Английский - русский
Перевод слова Financing
Вариант перевода Финансируются

Примеры в контексте "Financing - Финансируются"

Примеры: Financing - Финансируются
The majority (institutional and community-based) are delivered by non-profit organizations through State financing. В большинстве случаев такие услуги по линии учреждений и на общинном уровне оказываются некоммерческими организациями, которые финансируются государством.
Starting from 2004, regional coordinators for the prevention of violence have been employed in each Province out of public project financing. Начиная с 2004 года в каждой губернии созданы должности провинциальных координаторов деятельности по предупреждению насилия, которые финансируются из средств, выделяемых на осуществление государственных проектов.
All those activities were continuing according to the schedule of the technical assistance programmes that had been financing them. Все эти мероприятия проводятся в соответствии с графиком программ технической помощи, в рамках которых они финансируются.
That system aims at combating the illegal trade in diamonds, which is financing numerous conflicts. Эта система направлена на борьбу с незаконной торговлей алмазами, за счет которой финансируются многочисленные конфликты.
Yemen had observed instances of money-laundering and fraud and noted that terrorist acts were receiving their financing from both internal and external sources. Йемен отметил примеры отмывания денег и мошенничества и указал на то, что акты терроризма финансируются как из внутренних, так и из внешних источников.
Their financing is provided by the budgets of the political parties or on a project-based principle. Они финансируются из бюджетов политических партий или в рамках конкретных проектов.
The programmes provide financing for various projects and promote activities to enhance partnerships between cultural institutions and individuals, develop cultural exchanges, and broaden the space for intercultural dialogue. В рамках этих программ финансируются различные проекты и деятельность, направленные на укрепление партнерских отношений между учреждениями и деятелями культуры, развитие культурного обмена и расширение возможностей для межкультурного диалога.
The financing of football matches normally consists, to a large extent, of fees paid by the general public attending the match. Обычно футбольные матчи в значительной мере финансируются за счет платы, которую вносит публика, посещающая матч.
The sources of financing development banks in almost all the countries have mainly been the equity and loans provided by Governments and foreign donors. Банки развития почти во всех странах финансируются в основном за счет собственного и заемного капитала, предоставляемого правительствами и иностранными донорами.
The United States and other concerned countries are identifying ways to track and intercept illicit trafficking in precious gemstones used in financing conflicts in Africa. Соединенные Штаты и другие заинтересованные страны изыскивают пути выявления и пресечения незаконной торговли драгоценными камнями, за счет которых финансируются конфликты в Африке.
This component provides partial financing for the food services of civil society organizations in the community. Background С момента выделения этого компонента программы частично финансируются продовольственные службы общественных организаций сообществ.
That situation exacerbated the imbalance between decision-making by a few at the Security Council and the disproportionate dilution of costs among the many through regular budget financing. Эта ситуация усиливает дисбаланс между принятием решений небольшим числом государств в Совете Безопасности и несоразмерным распределением расходов среди большого числа государств, так как эти решения финансируются из регулярного бюджета.
The use by UNCTAD of its financial resources to participate in the integrated country programmes of the United Nations was constrained by decisions of its bilateral donors: one third of its budget was constituted by voluntary contributions for financing some 300 short- and medium-term projects. С другой стороны, использование финансовых ресурсов ЮНКТАД на оплату ее расходов по участию в комплексных программах Организации Объединенных Наций на страновом уровне ограничено решениями двусторонних доноров, особенно ввиду того, что треть бюджета ЮНКТАД составляют добровольные взносы, благодаря которым финансируются 300 краткосрочных и среднесрочных проектов.
The objective of the sanctions proposed by the Group of Experts is to prevent the illegal exploitation of natural resources financing armed groups and militias; Цель предложенных Группой экспертов санкций заключается в том, чтобы воспрепятствовать незаконной эксплуатации природных ресурсов, за счет которой финансируются вооруженные группы и ополчения.
In the area of prevention among the general population, there is also financing for projects of the National AIDS Programme that support education, communication and information activities on preventing HIV infection. Что касается профилактики в контексте работы с населением, то здесь также финансируются проекты Национальной программы по СПИДу, которые поддерживают мероприятия по просвещению, разъяснению и информированию о профилактике ВИЧ-инфекции.
In addition, the Ministry of Health has been financing the projects of medical centres since 2006, which are implemented in cooperation with the Roma associations, having the health of women as one of the priorities. Кроме того, с 2006 года министерством здравоохранения финансируются проекты по созданию медицинских центров, которые реализуются во взаимодействии с цыганскими объединениями; при этом в качестве одной из приоритетных задач ставится охрана здоровья женщин.
The dialogues were carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan with financing from the European Commission, Finland, Norway and Switzerland. Диалоги проводятся в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Украине и финансируются Европейской комиссией, Финляндией, Норвегией и Швейцарией.
In the area of basic research to be carried out over a long-term period, priority is given to financing efforts to increase knowledge and scientific potential, and to support research of strategic importance from the point of view of the future application of the results. В области фундаментальных исследований, рассчитанных на долгосрочный период сроком до 5 лет, в первую очередь, финансируются работы, обеспечивающие прирост уровня знаний и научного потенциала, исследований, имеющих важное стратегическое значение с точки зрения будущего использования полученных результатов.
In that connection, she asked what kind of financing was available to non-governmental organizations, whether the State made a contribution and whether such organizations were able to help fund women's candidacies. В этой связи она задает вопрос о том, как финансируются неправительственные организации, вносит ли какой-либо вклад государство и имеют ли такие организации возможность способствовать финансированию избирательных кампаний кандидатов-женщин.
As a result of the regional and national programmes that have focused on the poverty impact of economic policies, UNDP has initiated several new global programmes in 2004, based largely on financing by the Thematic Trust Fund for Poverty Reduction. По итогам осуществления региональных и национальных программ, направленных на изучение последствий экономической политики с точки зрения ликвидации нищеты, в 2004 году ПРООН приступила к осуществлению ряда новых глобальных программ, которые в основном финансируются из средств тематического целевого фонда по вопросам сокращения масштабов нищеты.
Austria, Greece, Japan, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom are other countries that are currently financing UNIDO projects in CEE and NIS countries. В настоящее время проекты ЮНИДО в странах ЦВЕ и ННГ финансируются также Австрией, Грецией, Нидер-ландами, Соединенным Королевством, Швейцарией и Японией.
What is presented above is true for national importance transport infrastructures, where the share of financing would be approx. 50 % financed locally and 50 % from IFI's loans and EU grants. Представленные выше данные относятся к транспортным инфраструктурам национального значения, которые финансируются приблизительно на 50% из местных бюджетов и на 50% за счет кредитов международных финансовых учреждений (МФУ) и безвозмездных ссуд Европейского союза (ЕС).
Some of the financing goes to legal aid, thus ensuring that people are properly informed and that difficult situations are followed up, and some to efforts to make people aware of the campaign against discrimination. Так, финансируются меры по оказанию правовой помощи, которые позволяют обеспечивать информирование и контроль за сложными ситуациями, а также мобилизацию учащихся, преподавателей, населения в целом на борьбу с проявлениями дискриминации.
The bill refers to the revision of the pensions system, which opts for a mixed system in terms of administration, financing and benefits to contributors. Пособия финансируются: за счет взносов работника в период трудовой деятельности на "личный счет"; и за счет добровольных вкладов страхуемого.
The projects and businesses that have received financing have generally been in the following sectors: small business, small-scale fishing, preserving and marketing of fish, agriculture and fishing, handicrafts, provision of services, etc. При этом, как правило, финансируются проекты и предприятия следующих секторов: мелкая торговля, кустарное рыболовство, рыбоохрана и торговля рыбой и рыбными продуктами, сельское хозяйство и рыболовство, кустарное и мелкомасштабное производство, сфера обслуживания и т.д.