Английский - русский
Перевод слова Financial

Перевод financial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансовый (примеров 7440)
The invention relates to systems for operating business processes, wherein it is expedient to plan and monitor the occurrence of individual business events and to apply the financial and documentary recording of results. Изобретение относится к системам управления хозяйственными процессами, в которых целесообразно планировать и контролировать наступление отдельных хозяйственных событий и вести финансовый или документарный учет результатов.
Efforts should be made to establish a new world financial order, allowing for greater cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, in order to create new and innovative methods to deal with the debt issue. Необходимо создать новый финансовый международный порядок, который позволил бы укрепить сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями в целях разработки новых и новаторских методов для решения проблемы задолженности.
The first financial and administrative crisis in the Brazilian social security system occurred in 1930 when the system underwent restructuring and included practically all categories of urban worker. Первый финансовый и административный кризис бразильской системы социального обеспечения разразился в 1930 году вслед за проведенной реструктуризацией системы, которой были охвачены практически все категории городских рабочих.
The financial sector also requires institutions, including development banks, to facilitate access to medium- and long-term finance, debt and equity financing for small and medium-sized enterprises, and services for small-scale savers. Финансовый сектор также требует наличия учреждений, в том числе банков развития, призванных облегчить доступ к среднесрочным и долгосрочным финансовым средствам, финансированию за счет заемных и собственных средств малых и средних предприятий и услугам для мелких вкладчиков.
Pursuant to this agreement, UNESCO will provide a financial contribution and technical assistance to SELA for the aforementioned activities, the first of which will focus on international migration, particularly outflows of young professionals, and will take place in Caracas on 1 and 2 August 2002. В соответствии с этим соглашением ЮНЕСКО предоставит финансовый взнос и техническую помощь ЛАЭС для вышеупомянутых мероприятий, первое из которых будет посвящено вопросам международной миграции, особенно оттоку молодых специалистов, и пройдет в Каракасе 1 - 2 августа 2002 года.
Больше примеров...
Финансирования (примеров 4280)
A portion of the operational reserve was meant to cover any funding gap (see note 15 to the financial statements). Часть оперативного резерва предназначалась для покрытия любой нехватки финансирования (см. примечание 15 к финансовым ведомостям).
In several cases, public funds, especially those established in addition to present official development assistance and contributions to the financial mechanism of the Convention, are made available to activities. В некоторых случаях для финансирования мероприятий используются государственные фонды, особенно те, которые созданы в добавление к официальной помощи в целях развития и взносам в финансовый механизм Конвенции.
The proposed financial regulations and rules were based largely on those of the United Nations Population Fund (UNFPA) owing to expected similarities with regard to the scale and scope of funding and operational activities and the scale and configuration of its country presence. Ввиду ожидаемого сходства в отношении масштабов и объема финансирования и оперативной деятельности и масштаба и конфигурации его присутствия в странах, предлагаемые финансовые правила и положения в значительной степени основаны на финансовых правилах и положениях Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
On behalf of France, Mr. Martin set out his delegation's ideas on how to structure the work of the Task Force on Financial Arrangements. Г-н Мартэн от имени Франции изложил идеи своей делегации о структуре работы Целевой группы по механизмам финансирования.
Should the Basel Convention Parties consider creation of, or formalized participation in, a multilateral financial mechanism, GEF offers an institutionally and legally feasible option, but one for which political challenges will be paramount. Прошедшие недавно переговоры по поводу четвертого пополнения ФГОС показали, что не все механизмы финансирования располагают стабильными средствами.
Больше примеров...
Финансами (примеров 917)
(c) Pre-eminent stature on macroeconomic, structural and global financial issues; с) авторитет организаций, наиболее компетентных в решении вопросов, связанных с макроэкономической политикой, структурной перестройкой и глобальными финансами;
Fiscal decentralization and local government financial management, Duke University, United States (2002). Фискальная децентрализация и управление финансами в местных органах власти, Университет Дьюка, Соединенные Штаты (2002 год)
On 7 May, the Prime Minister of the United Kingdom, David Cameron, and President Mohamud co-hosted the second London Conference on Somalia, which successfully galvanized international support for the Federal Government, including in respect of security, justice and public financial management. 7 мая премьер-министр Дэвид Кэмерон и президент Мохамуд совместно принимали вторую Лондонскую конференцию, на которой федеральному правительству удалось заручиться международной поддержкой, в том числе в области безопасности, правосудия и управления государственными финансами.
Urgent financial and personnel support should be given to the United Nations High Commissioner for Human Rights in his efforts to deploy human rights monitors in Rwanda. Необходимо срочно финансами и кадрами поддержать Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в его усилиях по развертыванию наблюдателей по вопросам прав человека в Руанде.
More than two decades of experimentation with reforms of public financial management have left an impressive number of success stories and a trail of failures. В течение двух с лишним десятилетий экспериментального проведения реформ в области управления государственными финансами отмечалось внушительное число успехов и серия неудач.
Больше примеров...
Финансы (примеров 164)
But in all this the financial and political interests of the state were dominant. Но в общей сложности, основными интересами государства были финансы и политика.
Finance: necessary to secure the required financial commitment to development and implementation of the NIP and to take into account potential impacts on the economy. Финансы: область, необходимая для обеспечения требуемой финансовой поддержки для развития и внедрения НПВ; с учетом потенциального влияния на экономику.
Acquisition of an enterprise resource planning system is inevitable because financial data from the procurement, finance and human resources units (at the very least) will need to be linked by that system in order to achieve IPSAS implementation. Приобретение системы общеорганизационного планирования ресурсов неизбежно, поскольку для того, чтобы добиться внедрения МСУГС, финансовые данные от подразделений, отвечающих за закупки, финансы и людские ресурсы (как минимум), должны будут увязываться между собой с помощью этой системы.
In addition to dealing with the adverse effects of the global food, energy, economic and financial crises, Cuba has had to surmount the embargo restrictions in an effort to feed its people. Помимо преодоления негативных последствий мирового кризиса в таких областях, как питание, энергетика, экономика и финансы, Куба вынуждена бороться с ограничениями, вводимыми против нее в рамках политики блокады, с тем чтобы удовлетворять потребности своего населения в продуктах питания.
Data source is the Institutional Investors' Statistics database available under the theme "Finance" of the OECD.Stat. Non financial assets reported for Belgium in 2009 refer to the previous year. Источником данных является база статистических данных об институциональных инвесторах в рубрике "Финансы" ОЭСР.Стат. Данные о нефинансовых активах Бельгии, поданные в 2009 году, относятся к предыдущему году.
Больше примеров...
Денежных (примеров 811)
In accordance with UNFPA policy, financial instruments with a duration of less than three months are classified as cash equivalent. В соответствии с политикой ЮНФПА финансовые инструменты со сроком действия менее трех месяцев классифицируются как эквиваленты денежных средств.
Regional integration initiatives may contribute to reducing barriers to financial inclusion, migration and remittances, and may prove to be more amenable to cooperative mechanisms, such as on labour mobility issues, addressing the portability of social benefits. Региональные интеграционные инициативы могут способствовать уменьшению препятствий для расширения доступа к финансовым услугам, миграции и денежных переводов, а также могут больше подходить для совместных механизмов, например по вопросам трудовой мобильности, затрагивая возможность перевода прав на социальные пособия в другие страны.
The world's economic and financial crisis has caused a reduction in export prices, remittances and foreign investments, and a depreciation of local currencies, as well as an increase in Africa's debt. Вследствие мирового финансово-экономического кризиса упали цены на продукцию экспорта, сократились объемы денежных переводов и иностранных инвестиций, обесценилась национальная валюта африканских стран, а задолженность Африки возросла.
It could play a key role in dealing with such global issues as trade and trading systems; the reform of financial and monetary systems; the transfer of technology; energy; climate change; migration; and global economic governance. Она могла бы играть ключевую роль в решении таких глобальных вопросов, как торговля и торговые системы; реформа финансовых и денежных систем; передача технологии; энергетика; изменение климата; миграция; и глобальное экономическое управление.
Preparers face difficulty in obtaining reliable measures and data for, among others: discount rates in a volatile financial environment, cash-flow trends, crop yields, loan yields, loan default rates and sector-wide Составители бухгалтерской отчетности сталкиваются с проблемами в получении достоверных оценок и информации по ставкам дисконтирования в условиях финансовой нестабильности, динамике денежных потоков, урожайности, реальной стоимости кредитов, частотности дефолтов по кредитам и общеотраслевым справочным показателям, позволяющим рассчитать справедливую стоимость отдельных видов имущества.
Больше примеров...
Материальной (примеров 247)
Provision of direct financial, material and medical support to some 1,000 vulnerable refugees and asylum-seekers. Оказание непосредственной финансовой, материальной и медицинской помощи примерно 1 тыс. находящихся в уязвимом положении беженцев и лиц, ищущих убежища.
Donor States should be encouraged to provide financial and material assistance to SADC in support of its efforts to enhance regional capacity for the implementation and monitoring of Council-imposed sanctions against UNITA. Необходимо поощрять государства-доноры к оказанию финансовой и материальной помощи САДК в поддержку его усилий по расширению региональных возможностей осуществления установленных Советом санкций в отношении УНИТА и контроля за их соблюдением.
Most recently, the United States adopted a bill on human rights in North Korea and thus made it legal to provide financial and material support for overthrowing our system and to force third countries to do so. Совсем недавно в Соединенных Штатах был принят законопроект о правах человека в Северной Корее, что узаконило предоставление финансовой и материальной поддержки на цели свержения нашей системы и принуждение к таким же действиям третьих стран.
Instead of financial compensation, an injured party may request from a public authority the elimination of the unlawful consequences of a repealed administrative act or a partially amended administrative act or a measure. Вместо материальной компенсации пострадавшая сторона может потребовать у государственного органа ликвидации незаконных последствий отмененного административного акта или частично измененного административного акта или меры.
He also travelled to other Member States, namely, Equatorial Guinea, Nigeria, South Africa, the Republic of the Congo and Angola, to mobilize support, both financial and in kind. Он также посетил другие государства-члены, а именно Экваториальную Гвинею, Нигерию, Южную Африку, Республику Конго и Анголу, в целях мобилизации поддержки - как финансовой, так и материальной.
Больше примеров...
Финансировании (примеров 423)
The Administration has reservations concerning the inclusion of the financial evaluation of military and civilian personnel provided gratis by Member States into reporting on the support account financing. У администрации имеются оговорки в отношении включения информации о финансовом эквиваленте военного и гражданского персонала, предоставляемого государствами-членами безвозмездно, в отчетность о финансировании вспомогательного счета.
Incremental costs are thus relevant to financing policies, to cost-effective implementation of the Convention, and therefore to the determination of funding needs for the financial mechanism. Таким образом, дополнительные издержки необходимы для финансирования политики, обеспечения осуществления Конвенции, эффективного с точки зрения затрат, и, следовательно, для определения потребностей в финансировании в рамках финансового механизма.
Mr. Muchadeyi Ashton Masunda, Mayor of Harare, pointed out that the current global financial crisis had negative implications for the provision of public funds for low-income housing. Г-н Мучадейи Аштон Масунда, мэр Хараре, отметил, что текущий глобальный финансовый кризис отрицательно сказывается на государственном финансировании низкобюджетного жилищного строительства.
(a) Funding of UN-Habitat from the regular budget, previously reported as a note to the financial statements, is now reported within the financial statements. а) Информация о финансировании ООН-Хабитат из регулярного бюджета, ранее включавшаяся в одно из примечаний к финансовым ведомостям, теперь отражается непосредственно в самих финансовых ведомостях.
In order for the preparations for the elections to proceed as scheduled, the remaining funding gap of some $29 million must urgently be closed. Denmark has recently decided to increase its financial contribution for the elections and hopes that others will do the same. Для того чтобы подготовка к выборам проходила по плану, необходимо срочно закрыть остающуюся брешь в финансировании и изыскать для этого около 29 млн. долл. США. Дания недавно приняла решение увеличить свой финансовый взнос на проведение выборов и надеется, что и другие поступят так же.
Больше примеров...
Денежные (примеров 329)
Remittances from Haitians living abroad, which represent around 20 per cent of the gross national product, are important coping mechanisms of the population living in poverty, despite potential reductions following the global financial crisis. Денежные переводы гаитянцев, проживающих за границей, на которые приходится около 20 процентов валового национального продукта, обеспечивают важные средства к существованию для населения, живущего в нищете, несмотря на потенциальные сокращения, обусловленные глобальным финансовым кризисом.
Mrs. Houngbedji (Benin), referring to the current international financial crisis, noted how quickly the developed countries had mobilized staggering sums of money in an attempt to quell the crisis before it resulted in a genuine recession. Г-жа Хунгбеджи (Бенин), касаясь вопроса о текущем международном финансовом кризисе, отмечает, насколько быстро развитые страны мобилизовали огромные денежные суммы в стремлении справиться с кризисом, прежде чем он приведет к реальной депрессии.
Under the National Financial Inclusion Strategy of India, many public sector banks offer accounts that charge no fees for remittances. В соответствии с Национальной стратегией обеспечения доступа к финансовым услугам Индии многие банки государственного сектора открывают счета, по которым не взимается плата за денежные переводы.
These encompassed increasing competition among money-transfer companies and banks to reduce transfer fees, improving the access to banking services, including credit, of migrants and their families and expanding financial literacy in countries of origin. Такие меры включают усиление конкуренции между компаниями и банками, осуществляющими денежные переводы, сокращение сборов за перевод средств, повышение доступности банковских услуг, включая кредиты, для мигрантов и их семей и распространение финансовой грамотности в странах происхождения.
Currency and other monetary instruments, including a deposit in a financial institution traceable to those instruments, may be forfeited when a required Currency Monetary Instrument Report has not been filed properly. Валюта и другие денежные инструменты, включая вклад в финансовое учреждение, у которого может быть прослежена связь с этими инструментами, могут быть конфискованы в том случае, если требуемый отчет о валютно-денежных средствах не был представлен в надлежащем порядке.
Больше примеров...
Денежной (примеров 385)
The non-payment of assessments seriously affected the Organization's ability to meet its financial obligations since it had a negative impact on cash flow. Неуплата начисленных взносов серьезно сказывается на способности Организации выполнять ее финансовые обязательства, поскольку ведет к сокращению притока денежной наличности.
Members shall have no pecuniary or financial interest in any aspect of a CDM project activity that comes before the executive board, including the issuance of CERs. Члены не должны иметь никакой денежной или финансовой заинтересованности в каком-либо аспекте деятельности по проектам МЧР, рассматриваемой исполнительным советом, включая ввод в обращение ССВ.
However, other aspects of the amicable settlement proposed by the Government were, in the author's view, imprecisely worded, including the portion relating to an express recognition of responsibility by the national Government and the failure to specify the amount of financial compensation. Вместе с тем, по мнению автора, остальные пункты соглашения о полюбовном урегулировании, предложенного правительством, были нечетко сформулированы, в особенности в том, что касалось прямого признания национальным правительством своей ответственности и указания конкретного размера денежной компенсации.
The key to controlling China's monetary expansion is to clarify the relationship between currency (the central bank) and finance (the financial sector), thereby preventing the government from assuming the role of a second currency-creating body. Ключом к контролю над денежной экспансией Китая является определение отношений между валютой (центральный банк) и финансами (финансовый сектор), что позволит снять с правительства необходимость выступать в качестве второго источника создания валюты.
At UNJSPF, the Board found that the notes to the financial statements were not clear as to whether third-quarter market values were adjusted by fourth-quarter cash flows. В ОПФПООН Комиссия обнаружила, что из информации, приведенной в примечаниях к финансовым ведомостям, не ясно, повлияло ли движение денежной наличности в четвертом квартале на данные о рыночной стоимости в третьем квартале.
Больше примеров...
Материального (примеров 152)
If the public works supervisor engages unemployed persons - beneficiaries of financial benefit for more than 30 working days, the supervisor is entitled to monthly financial compensation from the Employment Bureau in the amount of the financial remuneration for the engaged unemployed person. В том случае, если распорядитель общественных работ привлекает безработных, которые получают денежное пособие в течение более 30 рабочих дней, он имеет право на получение ежемесячной финансовой компенсации от Бюро по трудоустройству в размере установленного материального вознаграждения за каждого трудоустроенного безработного.
Strengthening of the material and financial capabilities of 15 women's savings banks and mutual credit associations across the country Укрепление материального и финансового потенциала пятнадцати (15) женских сберегательных касс и касс взаимопомощи, расположенных на всей территории страны;
The reform measures are to be introduced by progressively, taking into account all factors, inter alia public opinion and financial and material resources. Мероприятия по реформированию системы заведений для детей-сирот и детей, лишенных родительского попечительства, планируют проводить поэтапно, с учетом всех факторов: общественного мнения, финансового, материального обеспечения и тому подобное.
Today's most innovative minds - modern-day Henry Fords - are not designing and inventing material things, they are reading financial statements and working in the unreal world of money. Лучшие умы нашего времени - сегодняшние Генри Форды - больше ничего материального не изобретают и не конструируют, а лишь читают финансовые отчеты, с головой уйдя в нереальный мир денег.
It was also stated that retention-of-title related to tangible property other than negotiable instruments and negotiable documents and was not relevant to securities and financial contracts, which still remained to be discussed. Было также указано, что механизм удержания правового титула применяется в случае материального имущества, отличающегося от оборотных инструментов и оборотных документов, и не имеет отношения к ценным бумагам и финансовым контрактам, причем эти вопросы предстоит обсудить более подробно.
Больше примеров...
Материальную (примеров 214)
It also provided moral, financial and material support to female candidates. Оно также оказывало моральную, финансовую и материальную поддержку женщинам-кандидатам.
Accordingly, financial and material assistance was also needed for efforts to increase literacy and achieve education for all. В этой связи необходимо также обеспечить финансовую и материальную поддержку деятельности по распространению грамотности и достижению цели образования для всех.
Morocco has thus given unreserved material, financial and moral support to MINURSO, as acknowledged in all reports of the Secretary-General. Поэтому Марокко безоговорочно предоставляет МООНРЗС материальную, финансовую и моральную поддержку, что признано во всех докладах Генерального секретаря.
Page 6. Appeals anew to Governments and to economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend greater financial and material support to the efforts to increase literacy and achieve education for all; вновь обращается с призывом к правительствам и экономическим и финансовым организациям и учреждениям, как национальным, так и международным, оказать более значительную финансовую и материальную поддержку усилиям по повышению уровня грамотности и достижению целей образования для всех;
Reiterates its appeal to the members of the international community to increase their financial, technical and material support to the Community so as to enable it to implement fully its programmes of action and to meet the reconstruction and rehabilitation needs of the region; вновь призывает членов международного сообщества расширить финансовую, техническую и материальную поддержку, которую они оказывают Сообществу, с тем чтобы оно могло полностью осуществить свои программы действий и удовлетворить связанные с процессом реконструкции и восстановления потребности региона;
Больше примеров...
Финансированием (примеров 499)
Direct access to GEF funds should substantially increase UNIDO's financial resource mobilization and decrease project funding delays. Прямой доступ к средствам ГЭФ должен значи-тельно повысить объем финансовых ресурсов, мобилизуемых ЮНИДО, и сократить задержки, связанные с финансированием проектов.
With the goal of combating terrorism financing and money laundering, States have obliged the financial industry to analyse financial transactions in order to automatically distinguish those "normal" from those "suspicious". С целью борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег государства обязали финансовую отрасль проводить анализ финансовых сделок, с тем чтобы в автоматическом режиме проводить различия между "обычными" и "подозрительными" сделками.
The financial position of the capital master plan had remained stable and additional savings had reduced the projected costs. Ситуация с финансированием генерального плана капитального ремонта оставалась стабильной, и благодаря дополнительной экономии прогнозируемые расходы сократились.
To some extent, the financial restrictions imposed on the Agency in this area has been offset in recent years by additional funding under PIP. Финансовые трудности, с которыми Агентство сталкивается в этой области, в определенной степени смягчены в последние годы дополнительным финансированием в рамках ПМС.
Confirm their intention to actively participate in activities to combat money-laundering and the financing of terrorism, especially to eliminate financial channels connected with illicit trafficking of narcotics and their precursors; Подтверждают своё намерение активно участвовать в деятельности по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, в особенности в целях борьбы с финансовыми потоками, связанными с незаконным оборотом наркотических веществ и их прекурсоров.
Больше примеров...
Финансированию (примеров 469)
Women had an important role to play in the fight against poverty and, for that reason, financial lending institutions in Zambia were supporting women entrepreneurs through access to affordable financing. Женщины призваны играть важную роль в борьбе с нищетой и, по этой причине, финансово-кредитные учреждения в Замбии оказывают поддержку женщинам предпринимателям путем открытия доступа к льготному финансированию.
UNICEF, as well as other participating organizations, is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the plan with sufficient reliability for accounting purposes. ЮНИСЕФ, как и другие участвующие организации, не может определить свою долю в текущих и будущих обязательствах по финансированию плана с точностью, достаточной для целей бухгалтерского учета.
Panel discussion on "Is a financial transactions tax moving to the mainstream?" (organized by the NGO Committee on Financing for Development and sponsored by the United Nations Non-Governmental Liaison Service (UN-NGLS)) Групповая дискуссия на тему «Налог на финансовые операции получает широкое распространение?» (организуемая Комитетом НПО по финансированию развития при поддержке Службы связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями (ООН-ССНПО))
Recalling the outcomes of the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development, the Doha Declaration on Financing for Development and the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, ссылаясь на решения Международной конференции по финансированию развития, Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Дохинскую декларацию о финансировании развития и итоговый документ Конференции по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития,
PFO will develop and implement funding strategies for major government donors, with special priority given to those who are not making a financial contribution to UNICEF commensurate with their financial capacity and their payments to other United Nations bodies. Управление по финансированию программ будет разрабатывать и осуществлять стратегии привлечения основных правительств-доноров к участию в финансировании, уделяя особое внимание тем из них, которые не вносят на деятельность ЮНИСЕФ финансовых взносов, соразмерных с их финансовыми возможностями и взносами в другие органы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Financial (примеров 253)
Martin Wolf of the Financial Times calls India a "premature superpower" - a country with low living standards but a huge economy. Мартин Вулф из «Financial Times» называет Индию «недоношенной сверхдержавой» - страной с низким уровнем жизни, но огромной экономикой.
MG Financial has recently provided input to Chinese regulators on how the FX markets operate in the United States. Недавно MG Financial предоставила экспертное мнение регулирующим органам Китая о том, как функционирует рынок Forex в США.
Founded in 1992 and offering online trading services since 1997, MG Financial () is one of the oldest and most recognized names in the retail online foreign exchange industry. Основанная в 1992 году и предлагающая онлайн-торговлю с 1997 года, MG Financial () является одной из старейших и наиболее уважаемых компаний в индустрии индивидуальной валютной торговли.
Promotion - MG Financial gives credit for deposits via wire transfers and waives the service fees for deposits via PayPal. В настоящее время MG Financial даёт кредит за пополнение счёта с помощью банковского перевода и покрывает сбор за услуги перевода системы платежей PayPal.
Any information contained in the video clip, including any forecasted figures, represents compiled opinion of certain analysts, is provided for reference purposes only, and does not constitute a firm prediction or a trading advice by Forex Club Financial Company. Любая информация, содержащаяся в этих видео сюжетах, включая прогнозы, представляет собой лишь мнение отдельных аналитиков, предоставляется в ознакомительных целях и носит обзорный характер. Данная информация не является руководством к действию или торговой рекомендацией от Forex Club Financial Company.
Больше примеров...