Английский - русский
Перевод слова Financial

Перевод financial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансовый (примеров 7440)
The increases referred to in paragraph 19 above are additional to the appropriations approved for the financial period 2005-2006. Увеличение расходов, о котором говорится выше (см. пункт 19), не учтено в ассигнованиях, утвержденных на финансовый период 2005 - 2006 годов.
The financial crisis and world recession will have significant effects on current account and fiscal balances. Финансовый кризис и общемировая рецессия окажут существенное воздействие на состояние текущих платежных и бюджетных балансов.
Despite the global financial and economic crisis, the government has been able to keep the cost of living down and controlled inflation in single digit. Несмотря на глобальный финансовый и экономический кризис правительство сумело сохранить стоимость жизни на низком уровне и удержать инфляцию в пределах 10%.
We fully understand that the financial crisis of the United Nations has been provoked not only by political and economic circumstances but also by the imperfect system of apportionment of expenses, which is based on outdated principles. Мы полностью осознаем, что финансовый кризис Организации Объединенных Наций был вызван не только политическими и экономическими обстоятельствами, но также и несовершенной системой распределения расходов, основанной на устаревших принципах.
This additional amount was included in the resources approved by the General Assembly for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea for the 2000/01 financial period (resolution 55/237 of 23 December 2000). Эта дополнительная сумма была включена в ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей для Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее на финансовый период 2000/01 года (резолюция 55/237 от 23 декабря 2000 года).
Больше примеров...
Финансирования (примеров 4280)
Other promising ways to scale up financing could involve some form of intervention in the global financial sector, either a financial transaction tax, a currency transaction tax or an international financial facility. Другие перспективные способы увеличения объемов финансирования могут предусматривать определенные формы вмешательства в функционирование глобального финансового сектора в виде либо установления налога на финансовые операции, либо создания международного механизма финансирования.
Viet Nam is step by step perfecting its legal system in the financial and monetary fields, including provisions for the prevention and suppression of the financing of terrorism. Вьетнам поэтапно совершенствует свою правовую систему в финансовой и денежно-кредитной областях, включая положения о предотвращении и пресечении финансирования терроризма.
The maternal and child care programme worked closely with UNFPA, WHO and the World Bank to support Tajikistan's efforts for public health reform and strengthening the health financial system. Программа охраны здоровья матери и ребенка осуществлялась в тесном взаимодействии с ЮНФПА, ВОЗ и Всемирным банком, с тем чтобы поддержать усилия Таджикистана по реформированию системы государственного здравоохранения и укреплению системы финансирования здравоохранения.
(a) Financial innovation to enhance the use of private capital for sustainable human development; а) применению новаторских подходов в сфере финансирования в целях более активного использования частного капитала в интересах устойчивого развития человеческого потенциала;
Pursuant to the reform, all organizations supervised by the Financial Superintendency must report any unusual or suspicious transactions in order to avoid that their clients' operations serve not only for money laundering, but also for financing criminal activities. В соответствии с новым законодательством все структуры, контролируемые Управлением финансового контроля, обязаны сообщать о необычных или подозрительных операциях, чтобы операции их клиентов не использовались для сокрытия не только ресурсов, поступающих от преступной деятельности, но и ресурсов, предназначенных для финансирования ее самой.
Больше примеров...
Финансами (примеров 917)
The Government continued to take steps to improve economic transparency and minimize financial mismanagement, including through the establishment of the National Oil and Gas Commission, the introduction of an electronic public financial management system, and amendments to the taxation system. Правительство продолжало принимать меры к повышению экономической транспарентности и минимизации ошибок при управлении финансами, включая создание Национальной комиссии по нефти и газу, внедрение электронной системы управления финансами в государственном секторе и внесение поправок в систему налогообложения.
The audit found that, while the Conference had been widely acknowledged as an important and successful political event, it had also been marked by serious financial management problems. В результате ревизии было установлено, что, хотя, как широко признано, Конференция явилась важным и успешным политическим событием, с ней были связаны серьезные проблемы управления финансами.
The Committee further notes that the stereotyping of women remains rooted in Haitian society, particularly as regards household financial management and the image of women in some school textbooks (arts. 3, 25 and 26). Кроме того, Комитет отмечает, что в гаитянском обществе сохраняются глубоко укоренившиеся стереотипы, касающиеся женщин, особенно в отношении управления финансами домашнего хозяйства и образа женщин в некоторых учебниках (статьи З, 25 и 26).
Debt and financial management training programme Учебная программа по регулированию долговых отношений и управлению финансами
UNU has joined the UNDP partnership in the implementation of the integrated global enterprise resource planning system (Atlas) which replaced the Financial, Budgetary and Personnel Management System with effect from 1 January 2009. («Атлас»), которая с 1 января 2009 года заменила систему управления финансами, бюджетом и персоналом.
Больше примеров...
Финансы (примеров 164)
The study indicated that civil society organizations were mostly involved in the areas of economic, financial, education and subsistence services for families. Результаты исследования показали, что организации гражданского общества в первую очередь принимают участие в деятельности в таких областях, как экономика, финансы, образование и услуги по обеспечению повседневной жизни семей.
Instead of in the peace way to settle the financial conflict between Gazprom a daughter and the private company «National investments and finance» from which it has the working contract, V.I. Вместо того чтобы мирным путем уладить финансовый конфликт между газпромовской дочкой и частной компанией «Национальные инвестиции и финансы», с которой он имеет действующий контракт, В.И.
Research, development and deployment efforts must extend to the policy and financial areas as these are equally important and there is, as yet, imperfect understanding of how tools in these areas must also evolve. Усилия в области научных исследований, разработок и внедрения могут также охватывать такие направления, как политика и финансы, поскольку они играют не менее важную роль и пока мы еще недостаточно хорошо себе представляем, как должны совершенствоваться механизмы в этих областях.
Furthermore, most textbooks of the time ignored the financial sector; thus, they ignored the fact that capital flows to the periphery would be channeled via banks, and that when the capital stopped flowing, bank crises would strain peripheral members' public finances. Кроме того, большинство учебников того времени игнорировало финансовый сектор; таким образом, они игнорировали тот факт, что потоки капитала к периферии были бы направлены через банки, и что, когда поток капитала остановится, банковские кризисы ограничили бы государственные финансы периферийных членов.
We provide product localization and translation in many diverse areas - from game planning and development to localization, business software localization, even as far afield as for the medical and financial areas, in as many as 25 languages from around the globe. Мы предоставляем услуги по локализации и переводу в различных областях: от планировки и разработки видеоигр до их локализации, локализации программного обеспечения (вплоть до таких сфер как медицина и финансы) на 25 языках мира.
Больше примеров...
Денежных (примеров 811)
It focused on improving cooperation between law enforcement agencies and alternative money remitters such as hawalas and mobile financial services providers. Основное внимание на конференции было уделено улучшению сотрудничества между правоохранительными органами и такими альтернативными системами денежных переводов, как хавала и поставщики мобильных финансовых услуг.
Regardless of the status of UNOPS as principal or agent, all project-related receivables and payables are recognized in the statement of financial position at period-end and reflected in the statement of cash flows. Независимо от того, является ли ЮНОПС принципалом или агентом, вся дебиторская и кредиторская задолженность, связанная с проектами, признается в ведомости финансового положения на конец периода и отражается в ведомости движения денежных средств.
Successful implementation of the above-mentioned measures will allow for enhanced monitoring of the circulation of monetary assets, transparency of non-cash monetary flows and qualitatively enhanced development of the financial sector as a whole. Успешная реализация вышеуказанных мероприятий позволит усилить контроль за оборачиваемостью денежных средств, обеспечить прозрачность безналичных денежных потоков, и в целом, поднять развитие финансового сектора на качественно новый уровень.
The current financial and economic crisis brought an abrupt end to the surge in private capital flows and remittances to developing countries and, if action is not taken, will likely affect official flows of capital in 2010-2011. Нынешний финансово-экономический кризис резко прервал быстрый рост потоков частного капитала и денежных переводов в развивающиеся страны и, если не будет принято никаких мер, может сказаться на официальных потоках капитала в 2010 - 2011 годах.
IPSAS is based on full accrual accounting, which means that all assets and liabilities are presented on the face of the financial statements and expenses and revenues are recognized when incurred/earned, irrespective of the cash flows. В основе МСУГС лежит метод полного начисления, в соответствии с которым все активы и пассивы указываются в самих финансовых ведомостях, а расходы и поступления отражаются в учете в момент их начисления, независимо от фактической выплаты или получения денежных средств.
Больше примеров...
Материальной (примеров 247)
Its main purpose is to promote a strong social policy, especially one of respect, a favourable social environment and financial, medical and moral support for ex-servicemen, persons with disabilities and the elderly. Основной задачей Фонда является активное участие в проведении в жизнь сильной социальной политики, особенно в проявлении уважения к ветеранам, к инвалидам и престарелым гражданам, создании для них благоприятной социально-бытовой обстановки, в мероприятиях по оказанию им материальной, медицинской и моральной поддержки.
Under the Protocol, persons (or institutions) are not liable to criminal prosecution if they procure the illegal entry or permit the illegal residence of a migrant in a receiving State for reasons that do not involve financial or material gain. В соответствии с положениями Протокола лица (или учреждения) не подлежат уголовной ответственности, если они обеспечивают незаконный въезд или дают мигранту возможность незаконно проживать в принимающем государстве по причинам, не связанным с получением финансовой или материальной выгоды.
The corresponding obligation for industrialized States is to comply with their international legal obligations through the provision of direct aid, financial and material, as well as the development of international collaborative models of research and development for the benefit of developing countries and their populations. Соответственно, обязанностью промышленно развитых государств является соблюдение их международно-правовых обязательств посредством предоставления прямой помощи, финансовой и материальной, а также разработка моделей международного сотрудничества в сфере исследований и разработок для блага развивающихся стран и их населения.
In terms of direct financial and material assistance, IMF summarized its recent financial arrangements with the affected countries and the status of negotiations on the new requests. В отношении прямой финансовой и материальной помощи МВФ представил резюме, содержащее информацию о заключенных им недавно финансовых соглашениях с пострадавшими странами и о состоянии переговоров по новым запросам.
In addition to legislation and compliance with the Tribunal's requests for assistance, concrete support to the Tribunal should be shown through financial and material contributions. Кроме той помощи, которая предоставляется в законотворческой области, и выполнения требований Трибунала, связанных с оказанием ему содействия, конкретную поддержку Трибуналу необходимо продемонстрировать посредством финансовых взносов и материальной помощи.
Больше примеров...
Финансировании (примеров 423)
Donor Governments, international financial and development institutions and non-governmental organizations should respond favourably to requests for grants and concessional financing of projects aimed at improving sanitation and sewerage and waste water treatment. Правительства-доноры, международные финансовые учреждения и учреждения, занимающиеся вопросами развития, и неправительственные организации должны положительно откликнуться на просьбу о выделении субсидий и концессионном финансировании проектов, направленных на улучшение санитарии и канализации и очистки сточных вод.
The initial budget proposed for UNAMSIL for the financial period 2000/01 was set out in the report of the Secretary-General of 3 April 2000 on the financing of the Mission (A/54/820) and amounted to $476,726,400 gross ($472,965,600 net). Первоначально предложенный бюджет МООНСЛ на финансовый период 2000/01 годов был приведен в докладе Генерального секретаря о финансировании Миссии от 3 апреля 2000 года (А/54/820) и составлял 476726400 долл. США брутто (472965600 долл. США нетто).
This school is in financial dire straits. Эта школа нуждается в финансировании.
In addition to the financial contribution provided by INSTRAW for The World's Women, through which INSTRAW became one of the major sponsors of the publication, the Institute has also contributed substantively. Помимо участия МУНИУЖ в финансировании подготовки издания "Женщины мира", в результате чего МУНИУЖ стал одним из его основных спонсоров, Институт также продолжал принимать участие в работе по вопросам существа.
Countries are selected on the basis of funding data captured by the Financial Trading System and recommendations from Fund-eligible entities. Страны выбираются на основе информации о финансировании, собранной Службой отслеживания финансовых данных, и рекомендаций имеющих право получать средства из Фонда организаций.
Больше примеров...
Денежные (примеров 329)
The taxpayers of Member nations, Canadians among them, make significant financial contributions to this Organization. Налогоплательщики государств-членов, в том числе канадцы, вносят в эту Организацию существенные денежные взносы.
But most families that rely on remittances operate outside of the world's financial system as well. Но в то же время, большинство семей, использующих денежные переводы, работают за пределами мировой финансовой системы.
The Council offers its support through financial contributions annually granted upon request and through free use of public structures and services with a view to promoting cultural activities. Совет оказывает поддержку, ежегодно предоставляя денежные дотации по требованию и организуя бесплатный доступ к общественным структурам и услугам в целях развития культурной деятельности.
On the other hand, in areas where markets and financial systems are operating reasonably well, reaching people even in remote areas, cash transfers may be the preferred option given their generally lower administrative costs. С другой стороны, в тех районах, где рынки и финансовые системы функционируют достаточно эффективно и доступны для жителей даже удаленных районов, более предпочтительным вариантом помощи могут быть денежные переводы ввиду свойственного им, как правило, более низкого уровня административных затрат.
The Group also notes that Anastase Munyandekwe, a former spokesman of FDLR and a Belgian citizen, has been an important figure in coordinating FDLR financial activities, and also made money transfers to Bigaruka (see para. 119). Группа отмечает также, что бывший официальный представитель ДСОР, ныне гражданин Бельгии Анастас Муньяндекве являлся важной фигурой в координации финансовой деятельности ДСОР и также направлял денежные переводы Бигаруке (см. пункт 119).
Больше примеров...
Денежной (примеров 385)
Some support is financial and subventions received by women. Определенная помощь оказывается женщинам в денежной форме и в форме дотаций.
The successful implementation of activities benefited from the support and voluntary contributions (financial and in-kind) received from governments and private sector entities, the main ones being: Успешному осуществлению деятельности способствовали поддержка и добровольные взносы (в денежной и натуральной форме), полученные от правительственных и частных структур, основными из которых были:
A. Financial and in-kind contributions in the biennium 2009 - 2010 А. Взносы в денежной и натуральной форме в течение двухгодичного периода 2009-2010 годов
Transfers of cash assistance are initially reported as an advance on the statement of financial position where there are performance obligations imposed on the implementing partner, and they are expensed when UNICEF is satisfied that those performance obligations are met. Первоначальный учет передачи денежной помощи осуществляется в качестве аванса в отчете о финансовом положении в том случае, если на партнера-исполнителя возлагаются обязательства в плане результативности работы, и эти средства учитываются в качестве расходов в тот момент, когда ЮНИСЕФ удостоверится в том, что эти обязательства выполнены.
Rules used for cash and investment management are, in fact, provided by scattered, non-consolidated documents from the Financial Advisory Committee, notes for the file, memorandums and e-mails. Нормы, касающиеся управления денежной наличностью и инвестициями, фактически разбросаны по различным документам, включая документы Консультативного комитета по финансовым вопросам, официальные записки, меморандумы и сообщения по электронной почте.
Больше примеров...
Материального (примеров 152)
It had led to some minor changes in the way people combined childcare and work, and had improved the financial situation of couples who preferred that one parent stay at home while the child was still very young. Введение такой системы привело к некоторым незначительным изменениям в том, как люди стали сочетать родительские обязанностей и работу, а также к улучшению материального положения родителей, которые предпочитают, чтобы один из них оставался с маленьким ребенком дома.
At the moment, financing is the responsibility of the municipality budgets, so that the fate of pre-school education depends on the material and financial situation of the individual municipalities. В настоящее время финансирование обеспечивается из муниципальных бюджетов, и поэтому судьба дошкольного воспитания зависит от материального и финансового положения отдельных муниципалитетов.
Botswana is tackling this problem through various initiatives that fall under the broad areas of economic diversification, citizen economic empowerment, public sector reform and financial discipline. Для решения этой проблемы Ботсвана осуществляет различные инициативы, которые подпадают под следующие категории: диверсификация экономики, улучшение материального положения граждан, реформа государственного сектора экономики и финансовая дисциплина.
In this way financial planning and the measurement of economic activity on the basis of results have replaced the system of material balances and of centralized allocation of resources, which characterized the Cuban management system of the past. Таким образом, финансовое планирование и определение экономической активности на основе результатов заменили систему материального равновесия и централизованного выделения ресурсов, которая была характерна для системы управления Кубы в прошлом.
(b) Consider appropriate legal, political, diplomatic, financial and material measures, in accordance with the Charter of the United Nations, in order to ensure that parties to armed conflict respect international norms for the protection of children; Ь) рассмотреть соответствующие меры правового, политического, дипломатического, финансового и материального характера, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, в целях обеспечения того, чтобы стороны в вооруженном конфликте соблюдали международные нормы защиты детей;
Больше примеров...
Материальную (примеров 214)
The Ministers took pleasure in the active solidarity demonstrated by the international community for the people of Guinea-Bissau and urged that financial, technical and material support be maintained to the member State. Министры с удовлетворением отметили активное проявление международным сообществом солидарности с народом Гвинеи-Бисау и настоятельно призвали и впредь предоставлять этому государству-члену финансовую, техническую и материальную помощь.
In this regard, the application of a comprehensive approach has enabled a stable legislative, financial and material basis to be created for the successful implementation of the rural housing construction program in the long term. При этом применение комплексного подхода позволило создать прочную законодательную, финансовую и материальную базу для успешной реализации программы сельского жилищного строительства на долгосрочной основе.
It welcomed the joint OIC/IDB humanitarian mission to the Swat valley and urged the international community to extend all possible financial and material support for humanitarian relief and rehabilitation efforts for the dislocated people. Участники Совещания приветствовали совместную гуманитарную миссию ОИК/ИБР в долину Сват и настоятельно призвали международное сообщество предоставить всевозможную финансовую и материальную поддержку усилиям по оказанию гуманитарной помощи перемещенным лицам и их реабилитации.
The Convention applies only in cases where an organized criminal group is involved, and defines a group as such if one of its objectives is to generate a "financial or other material benefit". Конвенция применяется лишь в тех случаях, когда имеет место деятельность организованной преступной группы, и квалифицирует такую группу организованной преступной группой, если одна из ее целей состоит в том, чтобы получить "финансовую или иную материальную выгоду".
United Nations police and troop-contributing countries will continue to provide the required troops and police personnel; necessary material and financial donor support for the re-establishment of State authority and for the holding of elections will be available Страны, предоставляющие полицейские контингенты и войска для Организации Объединенных Наций, будут и дальше предоставлять требующийся военный и полицейский персонал; доноры предоставят необходимую материальную и финансовую помощь для восстановления государственной власти и проведения выборов
Больше примеров...
Финансированием (примеров 499)
The RBF will be working on specific measures to combat the financing of terrorism within the financial system in Fiji. РБФ будет разрабатывать конкретные меры по борьбе с финансированием терроризма в рамках финансовой системы Фиджи.
The International Community committed to taking concrete steps to promote private investment and trade by mobilizing relevant development finance institutions, export credit authorities, and other governmental and non-governmental tools to encourage human and financial capital investments in Afghanistan. Международное сообщество взяло на себя обязательство принимать конкретные меры по поощрению частных инвестиций и торговли посредством мобилизации соответствующих учреждений, занимающихся финансированием развития, органов экспортного кредитования и прочих правительственных и неправительственных механизмов в целях поощрения инвестиций человеческого и финансового капитала в экономику Афганистана.
Option 2.B: 8 per cent, covering administration of the trust fund, with two additional secretariat posts funded by the trust fund (financial and administrative) Вариант 2.В: 8 процентов, покрывающие управление целевым фондом, с финансированием двух дополнительных должностей секретариата (по финансовым и административным вопросам) за счет средств целевого фонда
Points 2, 3 and 4: Adoption of the 40 recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering, the eight special recommendations on terrorist financing and the 19 recommendations of the Caribbean Financial Action Task Force Пункты 2, 3 и 4: Принятие 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, а также 8 рекомендаций по борьбе с финансированием терроризма и 19 специальных рекомендаций Карибской группы по финансовым мероприятиям:
There should be an ongoing, broad consideration of financial questions, in which there should be the greatest possible participation. Необходимо наладить постоянное, широкое обсуждение связанных с финансированием вопросов, в котором принимало бы участие как можно большее число делегаций.
Больше примеров...
Финансированию (примеров 469)
Its latest summit highlighted the importance supporting innovative solutions for providing financial access to children and youth. На его последнем саммите было подчеркнуто важное значение поддержки инновационных решений для предоставления доступа к финансированию детям и молодежи.
Measures to strengthen the regional and subregional response to financial crisis, including facilitation of emergency financing in time of crisis. Меры по укреплению на региональном и субрегиональном уровнях механизма реагирования на финансовые кризисы, включая облегчение доступа к чрезвычайному финансированию в период кризиса.
Attempts to improve access to housing finance must be coordinated with the development of the financial sector as a whole. Усилия по расширению доступа к финансированию жилищного строительства должны координироваться с развитием всего финансового сектора.
In order to support the development of FATF guidance on broader financial prohibitions such as those required by resolution 1540 (2004), Canada is co-leading (with Denmark) an FATF typology project on proliferation financing. Чтобы оказать поддержку разработке руководящих указаний ФАТФ относительно более широких финансовых запретов наподобие тех, которых требует резолюция 1540 (2004), Канада руководит (вместе с Данией) осуществлением проекта ФАТФ в области типологии, посвященного финансированию распространения оружия массового уничтожения.
In addition to participation in the Money Laundering and Financial Crime courses run by the FIU of the New Zealand Police, New Zealand Security Intelligence Service staff also participate in international fora aimed at countering terrorist financing. Помимо участия в курсах по вопросам, касающимся отмывания денежных средств и совершения финансовых преступлений, организуемых ПОФИ полиции Новой Зеландии, сотрудники Службы безопасности и разведки Новой Зеландии также принимают участие в работе международных форумов, направленных на противодействие финансированию терроризма.
Больше примеров...
Financial (примеров 253)
As of February 2011, CL Financial had yet to agree to a sale. По состоянию на февраль 2011 года CL Financial ещё не согласилась на продажу.
The CEO and majority owner of the team is Carl Lindner III, CEO of American Financial Group. Генеральным директором и основным владельцем клуба являлся Карл Линднер-третий, генеральный содиректор American Financial Group.
In June 2016, it was announced that Citizens Financial Group had joined the Fortune 500 for the first time. В июне 2016 года было объявлено, что Citizens Financial Group впервые присоединилась к Fortune 500.
Main/ INSTITUTE/ Press center/ Publication/ FINANCIAL GLOBALIZATION Oleksandr I. Rogach. Главная/ Институт/ Пресс центр/ Публикации/ FINANCIAL GLOBALIZATION Oleksandr I. Rogach.
According to the Financial Policy Committee "Any associated disruption to bank funding markets could spill over to UK banks." Согласно данным Комитета по финансовой политике (англ. Financial Policy Committee) Банка Англии, «нарушение экономической стабильности, затрагивающее рынки банковского финансирования, может повлиять на положение банковского сектора Великобритании».
Больше примеров...