Browse to your W:\Sources\Vista Enterprise SP1 folder and double-click on the Install.wim file to open the Windows image file in Windows SIM. | Перейдите к своей папке W:\Sources\Vista Enterprise SP1 и дважды нажмите на Install.wim файле, чтобы открыть файл образа Windows в Windows SIM. |
Betsy, do not release that file, okay? | Бетси, не отдавай им её файл. |
But instead of going into a store and buying one, like we do normally, he went to this website and he downloaded a file, and then he printed it on this printer. | Но вместо того, чтобы пойти в магазин и купить её, как мы обычно это делаем, он зашёл на этот сайт, скачал файл, а затем распечатал на этом принтере. |
Grab our Polipo configuration for Tor and put it in place of your current polipo config file (e.g./etc/polipo/config or ~/.polipo). | Скачайте настройки Polipo для Tor и перезапишите им конфигурационный файл Polipo (например,/etc/polipo/config or ~/.polipo). |
This makes it possible to put, for example, general networking settings for your location in one file and more specific settings for certain configurations in other files. | Это позволяет поместить, например, общие настройки сети в один файл, а более специфичные для определённых конфигураций в другие файлы. |
The latter has the right to request the Director of DHRM to place this letter in his/her personal file. | Последний имеет право просить директора ОУЛР включить данное письмо в его личное дело. |
Add these latest four incidents to the McCrane file. | Добавь последние 4 случая в его дело. |
Anyway, they said they'd put a letter on the file in case he came looking for me. | Так или иначе, они сказали, что вложат письмо в мое дело, если он будет искать меня. |
Are you still looking at Joseph's case file? | Дело Джозефа еще у тебя? |
Following investigation, the Department of Public Prosecutions has the right to place cases on file for the legally specified reasons or to refer them to the judiciary. | По итогам расследования прокуратура имеет право прекратить дело на законных основаниях или передать его в суд. |
I took advantage of the long weekend to review your file. | Я воспользовался долгими выходными и пересмотрел ваше досье. |
I read in your file that you don't like to be touched. | В твоём досье я прочитал, что ты не любишь прикосновения. |
Could you get me her file please? | Не могли бы вы принести мне досье? |
What's this I hear about you opening a blue file on me? | Я тут слышал, ты завёл секретное досье на меня? |
Without legal substantiation of its decision, the Court denied his request to use as evidence the above- mentioned information contained in his administrative case file. | В отсутствие правового обоснования принятого решения суд не предоставил автору возможности использовать в качестве доказательственных средств вышеупомянутую запрошенную информацию, которая содержится в его административном досье. |
I can't file that complaint. | Я не могу подать этот иск. |
Well, in that case, we'd like to formally file for a continuance. | В этом случае, мы бы хотели официально подать прошение об отсрочке. |
Both the RCMP and CSIS websites also provide information about how to contact their respective independent review bodies in order to register concerns or file specific complaints. | Веб-сайты КККП и КСБР также содержат информацию о том, каким образом можно установить контакты с их соответствующими независимыми органами по пересмотру с целью высказать свои претензии или подать конкретные жалобы. |
Although both signatures are required by the Passport Office, either parent may file the application form, presenting the required photographs, certificates and identity cards of minor's father and mother. | Хотя паспортный стол требует обе подписи, любой из родителей может подать заявление установленной формы с необходимыми фотографиями, свидетельствами и удостоверениями личности отца и матери этого несовершеннолетнего. |
Second, since October 2006, the police had proactively ticketed and towed unauthorized vehicles parked in spots for diplomats, even before diplomats could file any complaints. | Во-вторых, с октября 2006 года полиция активно выписывает штрафы и отбуксировывает несанкционированные автомашины, запаркованные на местах для дипломатов, причем даже до того, как дипломаты могут подать жалобы. |
An owner who disagrees on a compensation decision may apply for administrative reconsideration or file an administrative lawsuit according to law. | В случае несогласия выселяемых с суммой компенсации они могут ходатайствовать о пересмотре административного решения или подавать в административный суд. |
Rule 73 was also amended and now provides a time limit within which parties may file their responses to motions. | Правило 73, в которое была также внесена поправка, теперь предусматривает срок, в течение которого стороны могут подавать свои ответы на ходатайства. |
For example, micro enterprises may only keep basic records and may not file or publish accounts. | Например, микропредприятия могут вести лишь основную документацию и могут не подавать или публиковать отчетность. |
Other matters requiring further discussion were legal assistance to staff and the question of whether staff associations could file applications. | Другие вопросы, требующие дополнительного обсуждения, - это юридическая помощь персоналу и вопрос о том, могут ли ассоциации персонала подавать заявления в трибуналы. |
In order to exercise his/her rights he/she may file applications and complaints that will be immediately forwarded to the addressee by the police unit. | Для осуществления своего права он/она может подавать заявления и жалобы, которые немедленно передаются полицейскими адресатам. |
Regina had a fight with Archie, ruby saw her outside last night, and now her file is empty. | Реджина напала на Арчи, Руби видела ее снаружи вчера вечером, а сейчас ее папка пуста. |
And there's a file on a woman with the same last name. | И тут ещё папка на женщину с такой же фамилией. |
Do you have the case file? - What? | Что? Папка с делом. |
Do you have the file? | Дойл, папка у вас? |
I can find my way around an office blindfolded... and the first thing I noticed is an empty file. | И первое, что я заметила - это пустая папка. |
To insert a movie or sound file into your document | Чтобы вставить видео- или звуковой файл в документ |
All relevant secretariat staff shall sign, complete and file with the Executive Secretary the following | Все соответствующие сотрудники секретариата подписывают, заполняют и сдают на хранение Исполнительному секретарю следующий документ |
I can't open this file. | Не могу открыть документ. |
That file is police property! | Этот документ собственность полиции! |
The guy just wanted a file. What's the big deal? | Этому парню был только нужен документ. |
The previous xffm4 file manager was replaced by Thunar. | Предыдущий файловый менеджер xffm4 был заменен на Thunar. |
A feature that required a big effort was the directory comparison and merge facility, which turned the program almost into a full file browser. | Возможности, на реализацию которых ушло много времени - это сравнение каталогов и функция объединения, благодаря которым в программу был включён полноценный файловый браузер. |
The Gentoo file manager aims to be fully configurably via GUI, so feel free to tweak. | Файловый менеджер Gentoo очень легко настроить использую графический интерфейс, так что вперед. |
TIFF (Tagged Image File Format) still images and associated metadata. | TIFF (англ. Tagged Image File Format - теговый файловый формат изображений) - медиаконтейнер для статичных изображений и связанных метаданных. |
An archive format is the file format of an archive file. | Формат архива - это файловый формат архивного файла. |
If the application is disapproved, the applicant may file a motion for reconsideration with the Secretary. | Если ходатайство отклоняется, заявитель может обратиться к Министру с ходатайством о пересмотре его дела. |
Should that prove ineffectual, he can file a constitutional complaint with the Constitutional Tribunal as the last resort. | Если такое обращение оказывается неэффективным, трудящийся может обратиться с конституционной жалобой в Конституционный трибунал как в последнюю инстанцию. |
We could file suit. | А мы можем обратиться с жалобой |
In this context, the Committee notes that the author was represented by legal counsel throughout and that it appears from the file that he made use of his right to petition the High Court with regard to other issues but did not raise the aforesaid issue. | В этом контексте Комитет отмечает, что автор постоянно был представлен защитником и из дела следует, что он воспользовался своим правом обратиться в Верховный суд с прошениями по другим вопросам, но не поднимал вышеуказанного спорного вопроса. |
The only concrete avenue open for families of missing persons or persons allegedly killed by the police is to contact the local police station and file a report. | Единственная практическая возможность, имеющаяся в распоряжении родственников пропавших без вести лиц или лиц, предположительно убитых сотрудниками полиции, это обратиться в местный полицейский участок и подать соответствующий запрос. |
Furthermore, persons belonging to national minorities can file their writs and other documents in their mother tongue. | Кроме того, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут представлять свои заявления и другие документы на родном языке. |
For example, enterprises can file electronically in Brazil and the United States, and interested users can download this information. | Например, в Бразилии и Соединенных Штатах предприятия могут представлять отчетность в электронном формате, а заинтересованные пользователи - сгружать ее. |
All companies registered under the Companies Act must file prescribed returns including annual returns with the Companies Office of Jamaica. | Все компании, зарегистрированные в соответствии с законом о компаниях, должны представлять в Ямайкское бюро регистрации компаний требуемые сведения о полученных доходах, включая годовые доходы. |
They can file actions in court on their own behalf and represent the interests of other parties in court, that is, be plaintiffs and defendants. | Они могут подавать иски от своего имени в суд, представлять в суде интересы других лиц, т.е. |
They have the right to participate in the examination of evidence in the judicial inquiry, testify, present evidence, file petitions and formulate objections, challenge the acts and decisions of the court, participate in the ensuing appeal proceedings, and provide explanations regarding the complaints. | Они имеют право участвовать в исследовании доказательств на судебном следствии, давать показания, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на действия и решения суда, участвовать в заседании суда, рассматривающего дела в кассационном порядке, и давать пояснения к жалобам. |
The person whose decision or conduct is in question should personally file an answer to the complaint within 30 days. | Лицо, чье решение или поведение является предметом спора, должно лично представить ответ на жалобу в течение 30 дней. |
The notification shall provide [a reasonable minimum time] within which such a creditor can file a claim. | В уведомлении указывается [разумный минимальный срок], в течение которого такой кредитор может представить требование. |
They were asked to submit these to the secretariat to be kept on file. | Им было предложено представить их в секретариат с целью регистрации. |
The counsel requested the Presidium of the Supreme Court to attend the consideration of the case, to present material evidence that had disappeared from the case file. | Адвокат обратился к Президиуму Верховного суда, ответственному за рассмотрение дела, с просьбой представить вещественные доказательства, исчезнувшие из досье. |
Article 106: Any trade union in dispute with employers must transmit its file of complaints to the appropriate labour inspector, signed by the officials of the trade union or, failing those, by more than half the workers party to the dispute. | Статья 106: любой профсоюз в случае возникновения каких-либо разногласий с работодателем должен представить список своих претензий соответствующему инспектору по вопросам труда. |
According to the information available, the police have finished their investigation and the file is being reviewed by the Office of the State Attorney. | Согласно имеющейся информации, полиция завершила свое расследование, и соответствующие материалы рассматриваются Канцелярией государственного прокурора. |
Here's the file on that Rodriguez case, detective. | Вот материалы по тому делу Родригеза, детектив |
The use of pencil was not unlawful, and did not show the investigators' intention to modify the case file content at a later stage. | Использование карандаша не являлось незаконным и не свидетельствовало о намерении следователей внести изменения в материалы дела на более позднем этапе. |
After examining the whole file, and being assured that the defendant and his lawyer are familiar with it, the prosecutor decides, when appropriate, either to drop the charges or send the case to court. | Изучив все материалы дела и убедившись, что обвиняемый и его адвокат ознакомились с ними, прокурор, при необходимости, принимает решение о снятии обвинений или направлении дела в суд. |
(e) A file on the events of Shangil Tobayi and a compilation of media reports on those events; | ё) информационные материалы о событиях в Шангил Тобей и подборка сообщений об этих событиях, опубликованных средствами массовой информации; |
However, further discussion was required on some outstanding issues, including the scope of the new system, legal assistance to staff and the question of whether staff associations could file applications before the Dispute Tribunal. | Однако требуется дополнительно обсудить некоторые нерешенные вопросы, в том числе о сфере применения новой системы, правовой помощи персоналу и о возможности ассоциаций персонала обращаться в Трибунал по спорам. |
Parted Magic supports reading and writing to a variety of modern file systems, including ext3, ext4, FAT, exFAT, and NTFS, and as such is able to access disk drives formatted for use under Microsoft Windows and GNU/Linux systems. | Parted Magic поддерживает чтение и запись в различные современные файловые системы, включая ext3, ext4, FAT, exFAT и NTFS, и, таким образом, может обращаться к дискам, отформатированным для использования в системах Microsoft Windows и Linux. |
Inmates could also file civil or administrative lawsuits, or bring their cases to the attention of investigative bodies. | Заключенные также имеют право возбуждать гражданские или административные дела или же обращаться в следственные органы. |
Another way of using the hosts file is if you want to access computers that are not listed in any address book yet. | Еще одно применение файла hosts - это если Вы хотите обращаться по именам к тем компьютерам, которые еще не занемены ни в одну АК. |
Under Belarusian law, a child over 14 may file a petition with a court of law without the consent of the parents or persons in loco parentis, and seek legal assistance, including counsel, in order to exercise or protect his or her rights and freedoms. | Белорусское законодательство предусматривает, что ребенок в возрасте четырнадцати лет и старше имеет право обращаться с соответствующими заявлениями в суд без согласия родителей или лиц, их заменяющих, а также получать юридическую помощь для осуществления и защиты своих прав и свобод, в том числе со стороны адвокатов. |
Give me the file. I'll tell you what I think. | Дай мне бумаги, я скажу, что думаю. |
then I would have the file, Jedediah. | тогда мне нужны бумаги, Джедедайя. |
That file would've told us who's at the center of this and who killed my mom. | Эти бумаги рассказали бы нам, кто в центре всего этого и кто убил мою маму. |
We've been through every shred of paper - every word, every file, every photo. | Мы перевернули каждый листок бумаги - каждое слово, каждый файл, -каждую фотографию. |
I started leafing through Denis Vogel's file on Avery and I come across a criminal complaint. | Я стал пролистывать бумаги Дениса Вогеля по делу Эйвери и наткнулся на запись о возбуждении дела. |
To register an existing database file: | Чтобы зарегистрировать существующий файл базы данных: |
In some cases request applications for legal assistance are returned long after their submission on the ground of failure to index and place them on file. | В некоторых случаях ходатайства с просьбой об оказании правовой помощи возвращаются по прошествии длительного времени после их представления на том основании, что их не удалось индексировать и зарегистрировать в реестре. |
This is because the lender cannot gain priority unless it makes a new registration identifying the specific intellectual property, and the licensor can always record the licence as soon as it is made and before the lender can file. | Такой порядок объясняется тем, что кредитующее лицо не может получить приоритет, если только оно не прибегает к новой регистрации с указанием конкретной интеллектуальной собственности, а лицензиар всегда может зарегистрировать лицензию в момент ее выдачи и до возможной регистрации кредитующим лицом. |
Save the file to a USB stick and move it to your computer. | Перенесите этот файл на компьютер, на котором хотите зарегистрировать программу (не подключенный к Интернет) и сохраните в указанную выше папку. |
The following Codes for Waterways are recommended for use in the file name of IENCs: Additional waterway codes can be registered via the "Open ECDIS Forum" at. | В названии файла ЭНК ВС рекомендуется использовать следующие коды водных путей: Коды дополнительных водных путей можно зарегистрировать через посредство "Открытого форума СОЭНКИ" на сайте. |
It's as if someone's smuggled in a file in a cake. | Словно кто-то пронес напильник в пироге. |
Compatriots give a file to the prisoner and he saws through the bars but falls unconscious in the prison yard. | Товарищи передают узнику напильник, он перепиливает решётку, но падает без чувств в тюремном дворе. |
Could you hand me a file? | Дай, пожалуйста, напильник? |
Here's your hammer and your file. | Вот твой молоток и напильник. |
Got a file in a cake? | Положите в торт напильник? |
A LUG maintaining official "charitable status" for tax purposes must file at least annual financial reports with the local tax authorities, which would represent a minimum financial disclosure to members. | LUG с официальным статусом "благотворительная организация" должны регистрировать как минимум годовые финансовые отчёты в местных налоговых органах, которые также могут быть представлены и членам группы. |
The 2011 text now includes an obligation of the procuring entity to record, file and preserve all documents relating to the procurement proceedings in accordance with applicable law (see 2011 article 25(5) [*hyperlink*]). | В тексте 2011 года для закупающей организации установлена теперь обязанность протоколировать, регистрировать и сохранять все документы, относящиеся к процедурам закупок, в соответствии с применимым законодательством (см. статью 25(5) Закона 2011 года [ гиперссылка ]). |
According to resolution 1455 reports, the top four remittance source States in 2001 as identified by the World Bank all require money transfer services to register, implement "know your customer" rules and file suspicious transactions reports. | Согласно докладам, представляемым в соответствии с резолюцией 1455, все четыре государства, являющиеся основными источниками переводов денежных средств, согласно Всемирному банку, требуют от служб по осуществлению денежных переводов регистрировать операции, применять правило «знай своего клиента» и регистрировать сообщения о подозрительных операциях. |
The prison physician and dentist must keep records of examinations performed by updating the medical file and register of examinations performed on a daily basis. | Врач и стоматолог изолятора должны вести учет проведенных осмотров, отражая их в медицинских картах, и ежедневно регистрировать проведенные осмотры. |
Other WTO member countries may still file specific commitments, those that already made them may offer improvements at any time, whereas new WTO members may be asked as part of the adhesion negotiations to include specific telecommunications commitments. | Другие страны - члены ВТО по-прежнему имеют право регистрировать свои специальные обязательства, те государства, которые уже приняли их, могут в любой момент предлагать улучшения, а новым членам ВТО в процессе переговоров о присоединении может быть предложено включить в специальные обязательства в области связи. |
The Ministry of the Interior is responsible for the file. | Эта картотека находится в ведении Министерства внутренних дел. |
Like a file cabinet with maps, and shortcuts for figuring things out. | Как картотека с папками и указаниями, где что лежит. |
That is your new file cabinet. | Это ваша новая картотека. |
The prefect's powers have been augmented, and each department will keep a central file of public housing applications, in order to enhance transparency. | Расширены полномочия префекта, и создана единая департаментская картотека лиц, претендующих на социальное жилье, в результате чего процедура его распределения должна стать более открытой. |
The most useful administrative source seemed to be national file of the tax-payers carried out by the Ministry of Finance. | Как представляется, наиболее полезным административным источником будет являться общенациональная картотека налогоплательщиков, ведущаяся министерством финансов. |
That same file found its way into Nelson Kern's neck. | Такая же пилка нашла свой путь в шею Нельсона Керна. |
There is a pink foot file. | Розовая пилка для ног. |
Obtain, evaluate and file all the required information for prospective vendors prior to registering them | Собирать, анализировать и архивировать всю необходимую информацию о потенциальных поставщиках до их внесения в реестр |
Important: You can back up your cards to a file before you delete them. To back up your cards, click Cancel, and then click Back up cards. | Внимание! Карточки можно архивировать перед их удалением. Чтобы архивировать карточки, щелкните Отмена, а затем - Архивировать карточки. |
FreeBSD also supports: (System) No-archive: When set, indicates that the file or directory should not be archived. | FreeBSD также поддерживает: (System) No-archive: установленный атрибут означает, что файл или каталог нельзя архивировать (средствами файловой системы). |
Archive old events to a separate file | Архивировать устаревшие события в отдельный файл |
File Archive Old Entries... | Файл Архивировать старые записи... |
The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. | Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей. |
Paragraph 7.10 (1) of the Procurement Manual states that all original applications, supporting documents, Procurement Service evaluation forms and correspondence concerning the application are to be duly filed in the appropriate vendor registration application file. | В пункте 1 раздела 7.10 Руководства по закупкам предусматривается, что в надлежащее досье по заявлениям на регистрацию поставщиков необходимо должным образом подшивать все оригиналы заявлений, вспомогательные документы, формы по оценке услуг по закупкам и корреспонденцию в связи с данными заявлениями. |
I send her to the file room with one assignment... file. | Она была послана в архив с единственным заданием - подшивать дела. |
In {1177/1176}, actually in (630-631) intrusion Vikings has repeated, but now them was are more went any more advance parties of "barbarians", and the basic file of their army. | В {1177/1176}, фактически (630-631) годы вторжение варягов повторилось, но теперь их было больше - это шли уже не передовые отряды «варваров», а основной массив их войска. |
This sub-process brings together the results of the other sub-processes in this phase and results in a data file (usually of macro-data), which is used as the input to the "Analyse" phase. | В рамках данного субпроцесса сводятся воедино результаты других субпроцессов этого этапа в один массив данных (обычно макроданных), который используется в качестве вводимого ресурса на этапе "Анализ". |
N - natural number; i - integer; r - real; s - string; c - character set; L - list of values (array); x - any value; f - file descriptor. | N - натуральное число; i - целое; r - вещественное; s - строка; c - множество символов; L - список значений (массив); x - любое значение; f - указатель на открытый файл ввода/вывода. |
pipe() creates a pipe, a unidirectional data channel that can be used for interprocess array pipefd is used to return two file descriptors referring to the ends of the pipe. | pipe создаёт пару файловых дескрипторов, указывающих на индексный дескриптор (inode) канала и помещает их в массив filedes. |
It also finds interesting application in compressor compress.pl (*included in the sources tarball*): a simple funny compressor, which can be used to compress LARGE, seemingly UNCOMPRESSABLE FILE. | Она использует суффиксный массив, построенный программой suffsort. Алгоритм - наивный и время выполнения может быть пропроционально O(N*N). |
Use the software that came with your phone to upload the.SIS file onto the handheld. Finish the installation on your smartphone following the prompts of installation wizard. | Установите игру, используя программное обеспечение для взаимодействия с ПК, включенное в комплект поставки вашего смартфона. |
Each request is actually a file, in most cases involving multiple interactions. | Каждая такая просьба представляет собой отдельный комплект документов, как правило, включающий в себя документы по нескольким этапам двусторонней корреспонденции. |
A reference file contained all the documentation, which had been sent to the Country Rapporteur; a duplicate set was available in the meeting room. | Справочное досье содержит все документы, которые были направлены докладчику по стране; второй комплект этих документов имеется в зале заседаний. |
Submit a technical file setting out plans for restoration of the premises and for a place for end disposal; | представить комплект технической документации с планами мероприятий по устранению негативных последствий на нынешнем месте складирования и с указанием возможного места окончательного складирования; |
ZScan software, included with the scanner, automatically produces an.stl file for import into a 3D CAD software package or output to a 3D printer. | Программное обеспечение ZScan, входящее в комплект сканера, автоматически формирует файл.stl для импорта в программный пакет трёхмерной САПР или для вывода на трёхмерную печать. |
Some of them, such as Telnet and File Transfer Protocol, were basically the same protocols as used on the ARPANET (much as occurred with the TCP/IP suite). | Некоторые, такие как Telnet и File Transfer Protocol, представляли собой по сути те же протоколы, которые использовались в Arpanet (аналогично тому, как они мигрировали в TCP/IP). |
The later 2 are very interesting when you intend to save a file in HTML-Format. To save a file in HTML format you use the Save to entry from the menu File. | Последние две интересны для сохранения файла в формате HTML, для чего необходимо выбрать пункт меню Save to из File. |
You can open a password protected document using either the File -> Open File... menu item or the button on the right of the document name editbox. | Вы можете открыть документ, защищенный паролем, либо воспользовавшись пунктом меню File -> Open File..., либо кнопкой, которая находится справа от поля, в котором указывается имя документа. |
One famous immigration route passed through Round Rock and is called the "Double File Trail" because the path was wide enough for two horsemen to ride side-by-side. | Одна из дорог, проходящих через Раунд-Рок, получила название «Double File Trail», потому что была широкой и позволяла разойтись двум всадникам. |
In some versions it is necessary to make restoration of missed or damaged files and directories (setup.cgi: Repair File Structure-> Create missed files and directories). | В некоторых версиях необходимо сделать восстановление недостающих или испорченных файлов и директорий (Repair File Structure ->Create missed files and directories). |