Английский - русский
Перевод слова Figure

Перевод figure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цифра (примеров 1468)
However, there is reason to believe that the last figure is too high due to errors of registration. Вместе с тем есть все основания полагать, что последняя цифра завышена из-за ошибок в регистрации.
According to WHO statistics, there are 10,000 HIV cases in Poland, whereas Polish estimates put the figure of victims at 12,000. По данным ВОЗ, в Польше зарегистрировано 10000 ВИЧ-инфицированных, в то время как, согласно оценкам польских статистиков, эта цифра составляет 12 тыс. человек.
However, in the case of the GMD's statement the Committee should have noticed that the figure given therein - 12.1 per cent of public servants within the science and technology sector of the former GDR - explicitly referred to the end of 1992. Тем не менее в случае заявления вышеуказанного Общества Комитету следовало бы заметить, что приведенная в нем цифра, а именно 12,1% государственных служащих в секторе науки и техники бывшей ГДР, явно относится к концу 1992 года.
But assaults are notoriously underreported, and by the Pentagon's own estimate, that figure accounts for approximately 13.5 percent of the estimated 19,000 incidents that occurred that year. Но, как известно, о нападениях часто не сообщают, и по собственным оценкам Пентагона эта цифра составляет приблизительно 13,5 процентов от предполагаемых 19.000 случаев, которые произошли в том году.
To November 1999 there were 275,000 interventions, and by the end of the year this figure will doubtless exceed 300,000; in other words approximately 60,000 patients will each have received on average five interventions for their rehabilitation. Можно с уверенностью сказать, что до конца года эта цифра превысит 300000, то есть на примерно 60000 пациентов приходится, в среднем, по пять посещений в процессе их реабилитации31.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1851)
This is the highest figure recorded since the founding of the Federal Republic of Germany. Это самый высокий показатель со времени образования Федеративной Республики Германии.
The final figure could be slightly higher. Окончательный показатель может быть незначительно выше.
For this reason, it is not surprising that the measure correlates closely with the human development index, as shown in figure 1. По этой причине неудивительно, что данный показатель тесно связан с индексом развития человеческого потенциала, показанным в диаграмме 1.
It's worth noting that this figure is calculated one month late by the specialists of statistics, therefore it embraces the first three months of 2004. Заметим, этот показатель рассчитывается статистиками с месячным опозданием, поэтому речь идет о первых трех месяцах года.
88.5 per cent of Malaysians live within 5 km of a health facility The figure in Peninsular Malaysia is 92.9per cent; it was 89 per cent ten years ago The figure is lower in Sabah and Sarawak. в радиусе 5 км от медицинского центра проживает 88,5 процента малайзийцев показатель для Малаккского полуострова составляет 92,9 процента; десять лет тому назад он был 89 процентов этот показатель ниже в Сабахе и Сараваке
Больше примеров...
Диаграмма (примеров 672)
Modelling predicts no recovery of these sensitive soils, particularly in the most intensively acidified areas (i.e., in Central and Eastern/Northern Europe, figure 4). Моделирование предсказывает отсутствие восстановления этих чувствительных почв, особенно в наиболее интенсивно подкисленных зонах (т.е. в Центральной и Восточной/Северной Европе, диаграмма 4).
The following figure illustrates the average distribution of hours spent each day by women and men aged 12 and over on different types of activities. Следующая ниже диаграмма показывает распределение средних затрат времени мужчин и женщин в возрасте 12 лет и старше по различным видам деятельности.
Figure 3: Institutional location of Trainmar centres Диаграмма З: Учреждения, в которых размещаются центры "Трейнмар"
In contrast, total inflows into developing countries declined by 4 per cent to $166 billion, due largely to lower flows to South, East and South-East Asia (annex figure 1). З. Напротив, приток ПИИ в развивающиеся страны сократился в целом на 4% и составил 166 млрд. долл. США, что было в значительной степени связано с сокращением притока таких инвестиций в Южную, Восточную и Юго-Восточную Азию (диаграмма 1 приложения).
Repair and maintenance costs Figure 4. Диаграмма З. Диаграмма 4.
Больше примеров...
Фигура (примеров 473)
Different voice, different figure, different everything. Другой голос, другая фигура - всё другое.
Richard Feynman is sort of an Obi-Wan Kenobi type of a figure, Ричард Фейнман, это кто-то вроде Оби-Ван Кеноби - такого типа фигура.
But good all the time in this case was not a politician, but a baseball figure, the Casey Stengel, when he became manager of the New York Yankees. Но хорошего все время в этом случае не был политиком, но бейсбольные фигура, Кейси Стенгель, когда он стал менеджером Нью-Йорк янки.
The 22 ft (6.7 m) figure, modeled in 1916 by American sculptor Evelyn Beatrice Longman, is holding bolts of electricity clutched in one arm reaching towards the sky and has coils of cable wound around the statue's torso. Фигура высотой в 6,7 м, смоделированная в 1916 году американским скульптором Эвелин Беатрис Лонгман, держит в одной руке, простёртой в небо, электрические провода, а в другой катушку кабеля, намотанного вокруг торса статуи.
Here Alypia's figure is smaller than her mother's, as a sign of respect, but the two women dress using the same vestments, those typical of the Augusta; it is therefore possible that both Euphemia and Alypia were appointed Augustae. Фигура Алипии меньше фигуры её матери, очевидно как знак уважения, однако обе женщины одеты в одинаковую одежду, которую носили римские августы.
Больше примеров...
Рис (примеров 1294)
The same applies to austenitic-ferritic steels in Figure 2. То же самое применяется к ферритно-аустенитным сталям на рис. 2.
One example of the 40 printouts included in this report is presented in Figure 3. На рис. З приводится пример одной из 40 распечаток, входящих в этот отчет.
List of pieces for the 10 kg headform concerning figure 2.1. Рис. 2.1:10-килограммовая модель головы
Figure 1 - MINIMUM EXTENT OF PROTECTION Рис. МИНИМАЛЬНЫЙ ОБЪЕМ ЗАЩИТЫ
Figure 1 Organizational structures of the SECI Projects Рис. Организационная структура проектов ИСЮВЕ
Больше примеров...
Рисунок (примеров 450)
The marks did not appear to be consistent with execution by hanging and in one case a characteristic ligature was in place (figure 5). Борозды не были похожи на признаки последствий казни через повешение, а в одном случае сохранилась характерная петля (рисунок 5).
Let C1 and C2 be a conjugate pair of circles tangent to all three given circles (Figure 11). Пусть C1 и C2 - пара сопряжённых окружностей ко всем трём исходным окружностям (рисунок 11).
If you look at Figure B, you will notice that there are two DSCP related containers beneath the QoS Packet Scheduler container. Если вы посмотрите на рисунок В, вы заметите, что там есть две вкладки, связанных с DSCP, которые расположены под вкладкой планировщика пакетов QoS.
2.4.3.1 Add the following figure: 2.4.3.1 Добавить следующий рисунок:
Figure 4: Validation of SLM technologies: Decision support tool developed by EU-DESIRE and WOCAT Рисунок 4. Валидация технологий УУЗР: инструмент поддержки принятия решений, разработанный в рамках ЕС-ДЕЗИРЕ и ВОКАТ
Больше примеров...
Думаю (примеров 388)
I figure it's what you'd do. Я думаю, это то, что тебе нужно сделать.
But I figure I can learn. Но я думаю, я могу научиться.
I figure I owe you one. Так что думаю за мной должок.
I'm still trying to figure that out. Я еще думаю на эту тему.
Well, I figure that wind's being favourable lately. Думаю, фортуна к нам благосклонна.
Больше примеров...
Сумма (примеров 323)
This figure is an 11 per cent nominal increase over 2006. Эта сумма отражает увеличение на 11 процентов в номинальном выражении по сравнению с взносами, полученными в 2006 году.
The amount stated as savings refers to the replacement figure needed if virtualization and blade server technologies had not been implemented Сумма, указанная в качестве экономии, относится к расходам на их замену, которые потребовались бы, если бы не были внедрены технологии виртуализации и сверхкомпактных серверов
This figure is considerable and can be broken down as follows: Впечатляющая сумма, отражающая этот ущерб, распределяется следующим образом:
Additionally, in February 2009, the European Council agreed on a European Economic Recovery Plan, equivalent to about 1.5 per cent of GDP of the European Union (a figure amounting to around 200 billion euros (Euro)). Кроме того, в феврале 2009 года Европейский совет согласовал Европейский план экономического восстановления в объеме, равном 1,5 процента ВВП Европейского союза (сумма, достигающая примерно 200 млрд. евро).
Finally, the above estimated total of $482,400 is a preliminary figure subject to the outcome of the procurement process to be conducted for the selection of the neutral entity (see para. 9 above). Наконец, вышеуказанная оценочная сумма в 482400 долл. США является предварительной и будет зависеть от результатов процесса выбора нейтрального подразделения (см. пункт 9 выше).
Больше примеров...
Число (примеров 802)
The number of refugees has steadily increased and has now reached the figure of more than 1 million. Количество беженцев постоянно увеличивалось, и сегодня их число достигает более 1 миллиона человек.
To mid-June 2014, the figure was 50, more than the annual number of motions received in any previous year. По состоянию на середину июня 2014 года эта цифра составила 50, т.е. больше чем число ходатайств, представленных в какой-либо из предыдущих годов.
That figure had not significantly declined for more than 10 years and the pace of returns had almost come to a halt in the past two years despite the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). Этот показатель существенно не уменьшился за более чем 10 лет, а число возвращений в последние два года сократилось практически до нуля, несмотря на усилия Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косове (МООНК).
In 2004, the figure for deportations was much higher, with 147 persons deported (146 to Indonesia). В 2004 году число депортированных было значительно выше, составив 147 человек (146 человек было депортировано в Индонезию).
This compares with a figure of 22,422 in 1991. При этом в 1991 году число прибывших составило 22422 человека.
Больше примеров...
Деятель (примеров 82)
Judges, law enforcement officials, high-profile local officials and a female public figure were killed. Погибли судьи, сотрудники правоохранительных органов, высокопоставленные местные должностные лица и один общественный деятель из числа женщин.
This was the first time Myanmar's Parliament has been addressed by a prominent international figure. Впервые в парламенте Мьянмы выступил видный международный деятель.
Kelemen Mikes (1690-1761) was a Transylvanian-born Hungarian political figure and essayist, noted for his rebellious activities against the Habsburg Monarchy. Келемен Микеш (1690-1761) - родившийся в Трансильвании венгерский политический деятель и эссеист, известный своей враждебной деятельностью против Габсбургской монархии.
Also implicated was the prominent social figure Alexander Meyrick Broadley, who fled abroad for four years. Также замешан в скандале оказался известный общественный деятель Александр Мейрик Бродли, который вынужден был скрываться за границей в течение четырёх лет.
Zakhary Petrovich Lyapunov (Russian: Зaxapий ПeTpoBич ЛяпyHoB) (? - after 1612) was a Russian political figure of the early 17th century, brother of Prokopy Lyapunov. Заха́рий Петро́вич Ляпуно́в (? - после 1610) - русский политический деятель начала XVII века, брат Прокопия Ляпунова.
Больше примеров...
Данные (примеров 578)
b/ The figure for repayments includes interest payments only. Ь/ Данные по выплатам в счет погашения кредитов включают только платежи по процентам.
He could not provide the current figure for the number of prisoners on death row but the Government was very aware that such prolonged confinement could be cruel, degrading and unusual punishment. Он не может представить нынешние данные о числе заключенных, приговоренных к смертной казни, однако правительство в полной мере осознает, что такое продолжительное заключение может являться жестоким, унижающим и необычным видом наказания.
His estimate, based on cross-checking the figures from various sources, is that the number of remaining detainees appears to be higher than the official figure. Согласно его оценкам, основанным на перекрестной проверке статистических данных из различных источников, он считает, что число оставшихся заключенных, очевидно, превышает официальные данные.
The "Street Sleepers Registry" of the Social Welfare Department indicates that the number has remained steady at around 1,000 to 1,100 over the past three years, though NGOs maintain that the figure is closer to 3,000. Данные, содержащиеся в "регистре лиц без определенного места жительства" Департамента социального обеспечения, свидетельствуют о том, что в течение последних трех лет число таких лиц устойчиво сохранялось на уровне 1000-1100 человек, хотя, по мнению НПО, этот показатель приближается к 3000 человек.
Since August 2008, 9 of the 23 persons deported from Canada to Haiti on the grounds of criminality were detained; from August 2007 to August 2008 the figure was 7 out of 15. Государство-участник приводит также данные за период с августа 2007 года по август 2008 года, согласно которым задержаны были семь человек из 15.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 161)
I figure we should run ballistics on all of them. Я полагаю, мы должны передать их баллистикам для анализа.
I figure you're one of the few people that can actually jailbreak it. И я полагаю, что ты один из тех немногих, кто может взломать ее.
I figure I'll go in, make the rounds, say hello, eat a cheese puff, then you can meet me outside the house at eight-thirty and we can hit a movie in Hartford or something. Полагаю, что я войду, сделаю несколько раундов, скажу здравствуйте, съем сырное пироженное, затем ты можешь встретить меня снаружи в 8.30 и мы можем посетить кино в Хартфорде или что-нибудь еще.
I figure we'll be staying open a long time before I use up 20 grand, right? Полагаю, мы будем ещё долго открыты, прежде, чем я истрачу 20 штук, правда?
We figure we'll share intel till we can put any terrorism fears to bed. Полагаю, мы будем делиться идеями, пока не отметём версию с терроризмом.
Больше примеров...
Подумал (примеров 129)
You figure I'm on something stronger. Ты подумал, я принимаю что-то сильнее.
I figure it's time for another epic journey, isn't it? И я подумал, что настало время для ещё одного невероятного путешествия.
You wouldn't think you'd have to be on the radio with that figure. Даже не подумал бы что вам с такой фигурой понадобится работать на радио.
It's just that I've heard about this place for so long... I figure this is a good time... Я много слышал об этом местечке, и, я подумал, было бы неплохо...
I just hate watching people suffer... so I figure why not put things in perspective and help out, you know? я просто ненавижу видеть людей, страдающими... так что я подумал, почему не посмотреть на вещи в перспективе и помочь, ну ты понимаешь?
Больше примеров...
Доля (примеров 454)
This finding was confirmed by women doctors in Kabul, who felt that the figure may be even higher. Этот вывод был подтвержден кабульскими женщинами-врачами, по мнению которых эта доля может быть даже выше.
Of those employed, there is a higher number of men than women (20% to 12%) and 42% of the men work full time, whilst that figure is only 33% for women. Если говорить о доле занятых, то доля мужчин от числа занятых превышает долю женщин (20 и 12 процентов соответственно), причем 42 процента мужчин работают полный рабочий день, в то время как аналогичный показатель у женщин составляет только 33 процента.
In the courts, 63.3 per cent of stipendiary judges are women, a marked increased from the figure of 49 per cent in 1999. Женщины составляют 66,3 процента профессиональных судей, что значительно выше показателя 1999 года, когда их доля составляла 49 процентов.
In agencies such as the IFE, the number of women in middle and senior management rose from 21% in 2006 to 24% in 2009, the same as the figure in May 2010. В таких органах, как Федеральный институт по делам выборов (ИФЕ), доля женщин на высших и средних руководящих должностях увеличилась с 21 процента в 2006 году до 24 процентов в 2009 году (этот же показатель отмечался и в мае 2010 года).
The enrolment ratio for four- and five-year-olds increased to 55 %, compared with 51.3 % the previous year; the figure for rural areas was 275,000, which represents an increase of 14 % compared with the previous school year. Доля детей, начинающих обучение в четырехлетнем и пятилетнем возрасте, повысилась до 55% против 51,3% годом ранее; в сельских районах насчитывалось 275000 учащихся указанного возраста, что представляет собой увеличение на 14% по сравнению с предыдущим учебным годом.
Больше примеров...
Считать (примеров 37)
How long do you figure till I just disappear? Долго ты будешь еще считать, что я просто исчезну?
In its correspondence of 10 July 2007, the Party had requested that the figure of 1,746 metric tonnes be considered correct. В своей корреспонденции от 10 июля 2007 года Сторона просила считать верным показатель в 1746 метрических тонн.
His delegation wondered, however, whether the budget outline should be viewed as an absolute ceiling or as a preliminary indicative figure. Вместе с тем делегация выступающего хотела бы знать, следует ли показатели набросков бюджета считать абсолютно максимальными или же предварительными ориентировочными показателями.
This figure when considered against the backdrop of nearly 50 percent women in the Nigerian population can be described as a "token". Принимая во внимание, что женщины в Нигерии составляют около 50 процентов населения, эту цифру можно считать мизерной.
Let us define main "white hat" players as sites in the last time span of figure 1 which can be found entering many search queries relevant to the niche. Основными игроками среди "белых" сайтов будем считать те, которые расположены в последнем временном промежутке таблицы 1 и находятся по большому количеству поисковых запросов данной тематики.
Больше примеров...
Личность (примеров 44)
Guill is a very prominent figure in this underground, or was, until I brought him into custody. Гуилл - очень выдающаяся личность в этом подполье, или был, пока я не посадил его под арест.
In other terms, they don't want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure. Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность.
And so, if another authority figure were to threaten him, he might respond by doing what that person wanted. То есть если другая авторитетная личность угрожала ему, он может ответить, сделав то, чего от него хотят?
There should be a visible leadership figure responsible for this work, who can be described as creating awareness at the highest level, as well as at a personal level, among the political leaders of States. Ответственность за это необходимо возложить на известную личность, на человека, который мог бы повысить степень осведомленности на высшем уровне, а также на личном уровне среди государственных и политических деятелей.
Some authorship theorists argue that the figure originally portrayed a man clutching a sack of grain or wool that was later altered to help conceal the identity of the true author. Некоторые исследователи авторского вопроса утверждают, что ранее мужчина сжимал в руках мешок зерна или шерсти, который на перо был изменён позднее, чтобы скрыть личность истинного автора.
Больше примеров...
Фигурка (примеров 39)
A large-scale, non-articulated Arbiter figure was produced by McFarlane as part of the "Legendary Collection". Крупномасштабная несоединённая фигурка Арбитра была произведена McFarlane как часть «Legendary Collection».
An action figure of Chris from the original game was released as part of the 2006's Resident Evil Anniversary Series 1 by the National Entertainment Collectibles Association (NECA). В 2006 году появилась ещё одна фигурка персонажа, представленная NECA как часть юбилейной серии «Resident Evil Anniversary Series 1».
I tell myself if that were true... and I waited long enough... then a tiny figure would... appear on the horizon across the field... and gradually get larger until I'd see it was Tommy. Я говорю себе, что если это правда, и если я подожду достаточно долго, то маленькая фигурка появится за полем на горизонте и она будет постепенно расти, пока я не увижу, что это Томми.
The figure shown is also in the Victoria and Albert Museum and this re-issue has been dated to 1862. Также фигурка, изображающая Уотерса выставлена в музее Виктории и Альберта, и её перевыпуск был приурочен к 1862 году.
That was an original mint-in-package Wesley Crusher action figure signed by my close personal friend, Wil Wheaton. Это же была оригинальная нераспакованная фигурка Уесли Крашера, с автографом моего близкого друга Уила Уитона.
Больше примеров...
Фигурировать (примеров 22)
It was questionable whether certain of the categories, such as treaties relating to the environment, ought to figure in the list at all. Сомнительно, должны ли вообще некоторые из этих категорий, такие, как договоры, связанные с окружающей средой, фигурировать в этом перечне.
Although individualized savings accounts in all forms of social protection do not benefit the most insecure and poorest groups, they are nevertheless almost certain to figure increasingly in twenty-first century systems of social protection. Хотя индивидуализированные сберегательные счета во всех формах социальной защиты не благоприятствуют находящимся в особо небезопасном положении и самым бедным группам населения, они, тем не менее, почти определенно будут все больше и больше фигурировать в системах социальной защиты в XXI веке.
It is imperative that environmental factors figure in China's macroeconomic planning in a real way. Экологические факторы обязательно должны фигурировать в макроэкономическом планировании Китая реальным образом.
Long-term peace-building strategies should figure as a matter of course in the drawing up of Council-mandated operations and missions. Долгосрочные стратегии в области миростроительства должны фигурировать как составная часть разработки Советом мандатов операций и миссий.
Unit dimensions will be taken into consideration as well; they will figure in the effective refrigerating capacity and heat transfer formula. Будут также учитываться размеры установки, которые будут фигурировать в формулах для расчета полезной холодопроизводительности установки и теплопередачи.
Больше примеров...
Играть важную роль (примеров 4)
In solidarity which spans nations and cultures, the social dimension of work must also figure in the international context, such as with staff who work for transnational enterprises. В духе солидарности, которая объединяет нации и культуры, социальное измерение труда должно играть важную роль и в международном контексте, как, например, в труде сотрудников транснациональных предприятий.
All of these could figure significantly in longitudinal transitions. Все эти причины могут играть важную роль в продольных модификациях статуса занятости.
Indicators can play an important role within the policy preparation and the evaluation stages of the policy cycle (Figure 1). Показатели могут играть важную роль в процессе подготовки политики и на оценочных этапах политического цикла (диаграмма 1).
The Secretariat had taken note of Member States' concern that National Cleaner Production Centres should figure prominently in UNIDO activities. Секретариат принял к сведению мнение госу-дарств - членов о том, что национальные центры более чистого производства должны играть важную роль в деятельности ЮНИДО.
Больше примеров...