Английский - русский
Перевод слова Figure

Перевод figure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цифра (примеров 1468)
Last year, the figure was approximately 25 million by the same date. В прошлом году эта цифра составила примерно 25 млн. за тот же период.
That figure reflected those women who previously had not had an opportunity to receive professional training, but who nevertheless had a level of skills that enabled them to undertake projects. Эта цифра отражает число тех женщин, которые ранее не имели возможности получать профессиональную подготовку, но тем не менее обладают определенными навыками, позволяющими им реализовывать проекты.
The figure of 30 million, although not definitive and requiring further investigation, represents the best estimate of United Nations agencies, Governments, non-governmental organizations (NGOs) and research bodies working with these populations. Цифра в 30 млн. человек, хотя и не окончательная и требующая дальнейшего уточнения, представляет собой самый точный подсчет, произведенный учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами, неправительственными организациями (НПО) и исследовательскими учреждениями, которые занимаются проблемами этих слоев населения.
While the number of refugees officially registered with the Agency was nearly 4.5 million, that figure did not accurately reflect the total population because not all of the refugees were registered. Хотя число беженцев, официально зарегистрированных Агентством, составляет около 4,5 млн. человек, эта цифра не точно отражает их общую численность, поскольку не все беженцы проходят регистрацию.
According to a labour demand survey conducted in 2003, this figure is destined to rise, as approximately 188,000 young persons are due to graduate, but the economy can only offer 16,000 jobs. Согласно обзору спроса на рабочую силу в 2003 году, эта цифра должна была увеличиться, поскольку ожидалось окончание учебы 188000 молодых людей, а экономика была готова предложить лишь 16000 рабочих мест.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1851)
International Data Corporation (IDC) has estimated the current Internet user population at 100 million, and it envisages that this worldwide figure will increase to 320 million by 2002. По оценкам Корпорации международных данных (КМД), в настоящее время насчитывается 100 млн. пользователей Интернета, и по ее же прогнозам, этот показатель для всего мира к 2002 году вырастет до 320 миллионов.
It should also be recognized that other activities, which were not included in that figure, related directly to the agro-industrial sector. Также следует отметить, что и другие виды деятельности, не входящие в этот показатель, напрямую связаны с агропромышленным сектором.
Although the 92-per-cent rate was 6 per cent lower than the figure for the previous period, it was still a considerable achievement, since such services were provided through the reallocation of resources unused for other meetings. Хотя 92-процентный показатель на 6 процентов ниже показателя за предыдущий период, он все же является значительным достижением, поскольку такое обслуживание стало возможным благодаря перераспределению ресурсов, недоиспользованных для других совещаний.
The share of women who had a part-time job as their main occupation in trade was 37 %, the corresponding figure for men having been 10 %. Доля женщин, которые работали неполный рабочий день в сфере торговли, являвшейся для них основным родом занятий, составляла 37 процентов, тогда как аналогичный показатель для мужчин не превышал 10 процентов.
The WES programme has provided safe water to 2.5 million people, a figure well beyond the programme's mid-term target. Программа по водоснабжению и коммунальной гигиене позволила обеспечить безопасным водоснабжением 2,5 млн. человек, цифра, которая заметно опережает среднесрочный плановый показатель программы.
Больше примеров...
Диаграмма (примеров 672)
In the regions covered, there is generally a lack of an extensive network of monitoring stations to assess the magnitude of air concentrations and depositions of pollutants (figure 1). В обследованиях регионов в целом недостаточно обширна сеть станций мониторинга для оценки масштаба концентраций загрязнителей в воздухе и их осаждения (диаграмма 1).
Therefore, additional specific information sources from the EECCA subregion had to be identified and used to ensure that most of the data and information needed were available (figure 1). В этой связи необходимо выявить и использовать дополнительные источники конкретной информации по субрегиону ВЕКЦА и обеспечить наличие в наиболее полном объеме необходимых данных и информации (диаграмма 1).
Figure 3 presents the minimum estimated financial resources needed just to continue the current rate of scale-up of services. Figure 3 Диаграмма З дает представление о примерном объеме минимальных финансовых средств, необходимых только для поддержания нынешних темпов расширения масштабов оказания услуг.
Figure 3 below presents the distribution of these pledges across the areas of work under the Nairobi work programme. На рис. З ниже приводится диаграмма распределения этих обязательств по областям работы в соответствии с Найробийской программой работы.
Repair and maintenance costs Figure 4. Диаграмма З. Диаграмма 4.
Больше примеров...
Фигура (примеров 473)
He had a muscular, robust figure and if we count in the fact that he ruled an empire, we do not have to wonder why women were crazy about him. У него была мускулистая, крепкая фигура, и если мы примем в расчет тот факт, что он был правителем Римской империи, нам не придется удивляться тому, что женщины сходили по нему с ума.
But good all the time in this case was not a politician, but a baseball figure, the Casey Stengel, when he became manager of the New York Yankees. Но хорошего все время в этом случае не был политиком, но бейсбольные фигура, Кейси Стенгель, когда он стал менеджером Нью-Йорк янки.
The hallucinatory hypothesis by Hartmann rejects the possibility of obtaining photographs on which both the medium and the materialised figure would be simultaneously placed, since hallucination can not be photographed, thus, in the opinion of its author, all such photographs are fake. Галлюцинаторная гипотеза Гартмана отвергает возможность получения фотографий, на которых были бы одновременно сняты и медиум, и материализованная фигура, поскольку галлюцинацию нельзя сфотографировать, таким образом, по мнению её автора, все подобные снимки являются подделкой.
It's not just your face, your figure, or your voice. It's your eyes. Главное, что меня зацепило - не только твоё лицо не фигура... и не голос а глаза.
As Ryu enters the World of Darkness to destroy the altar, Irene and Robert, while traveling back, are stopped by a shadowy figure that Irene has seen before. В то время как Рю продвигался в мир Тьмы, Ирэн и Роберта, проделывающих путь назад, останавливает темная фигура незнакомца.
Больше примеров...
Рис (примеров 1294)
Figure 4.1.1.19.1: Scheme for the assimilation of filling substances to standard liquids Рис. 4.1.1.19.1: Схема отнесения наполнителей к стандартным жидкостям
A RIS Area may comprise the waterways in a geographical river basin, including the territories of one or more countries (Figure 1). Зона РИС может включать в себя водные пути в географическом речном бассейне, в том числе на территории одной или нескольких стран (Рисунок 1).
The expert from the Netherlands proposed to introduce changes in Figure 1.1 to take account of the new criteria for Classes 4 and 5 as reflected in the Manual of Tests and Criteria. Эксперт из Нидерландов предложил внести изменения в рис. 1.1 с целью учета новых критериев, установленых для классов 4 и 5 и отраженных в Руководстве по испытаниям и критериям.
5%ile 95%ile When measured under a contact force of 50 N with the device described in Figure 2 of this annex the following tolerances will be applied to the dimensions: При измерении с помощью устройства, показанного на рис. 2 в настоящем приложении, в условиях приложения контактного усилия 50 Н применяются следующие допуски в отношении размеров:
Based on the ballast and design draughts of both striking and struck vessels, the collision locations in the vertical direction are defined in the following way (Figure 2): На основе значений осадки в балласте и расчетной осадки как судна, нанесшего удар, так и судна, подвергшегося удару, места удара в вертикальном направлении определяются следующим образом (рис. 2):
Больше примеров...
Рисунок (примеров 450)
On the Message Tracking page (Figure 18) and on the Front-end Monitoring page (Figure 19), you have the option to Enable or Disable front-end monitoring. На странице Отслеживание сообщений (рисунок 18) и на странице Мониторинг внешнего сервера (рисунок 19) у вас есть опция Включить или Отключить мониторинг внешнего сервера.
Configure the format and attributes for PCM, 8 kHz, 16 Bit, Mono (Figure 01) and click on OK. Настройте формат и параметры для РСМ, 8 kHz, 16 Bit, Mono (рисунок 01) и нажмите OK.
If you look at Figure A, you will notice that the adapter type is listed at the top of the screen. Если вы смотрите на рисунок А, вы заметите тип адаптера, записанного в верхней части окна.
Figure 6.1 Trafficking routes updated by ILO LUTRENA Рисунок 6.1 База данных МОТ "ЛЮТЕРНА": обновленные сведения о
And an Aquaman action figure. Соедини точки и получи рисунок И игрушечная фигурка Аквамена.
Больше примеров...
Думаю (примеров 388)
I don't figure. I know I have. Я не думаю, я знаю.
I don't need to tell you that Mr Bazhanov is an important figure in the City. Не думаю, что мне надо тебе напоминать, что Мистер Бажанов довольно важная фигура в городе.
The sun will eventually burn out, leaving the Earth a cold, lifeless cinder, but I figure by then I' get a scarf. Солнце когда-нибудь перегорит, оставив Земле лишь холодный безжизненный пепел, но, думаю, к тому времени я просто прикуплю себе шарф.
I'm trying to sneak this crib up into Laurie's room, and I figure if I get it up there, there's no way they can get it down 'cause they're too old. Я пытаюсь спрятать этот хлам в комнату Лоры. и я думаю, если я запихну это все наверх, то они никаким образом не вытащат это вниз потому что они слишком старые.
I figure by nightfall. Думаю, к ночи.
Больше примеров...
Сумма (примеров 323)
It would be of interest to know how the Secretariat had arrived at the figure of over $19 million as the estimated cost of establishing and operating the Extraordinary Chambers. Он хотел бы также узнать, каким образом у Секретариата получилась сумма расходов свыше 19 млн. долл. США на учреждение и обеспечение функционирования чрезвычайных палат.
The latter figure includes $179 in new project business from the United Nations Secretariat and $24 million from the Office of the High Commissioner for Human Rights. Последняя сумма включает 179 млн. долл. США в виде новых коммерческих проектов по линии Секретариата Организации Объединенных Наций и 24 млн. долл.
Included in the latter figure was an amount of $103,100 relating to personnel no longer in the Mission. В последнюю цифру включена и сумма в размере 103100 долл. США, относящаяся к лицам, уже не являющимся сотрудниками миссии.
Eighty-five non-governmental organizations provided information on their population-related expenditure in 1990-1991, yielding an aggregated figure of nearly US$ 660 million. Восемьдесят пять неправительственных организаций представили информацию о своих расходах, связанных с деятельностью в области народонаселения в 1990-1991 годах, сумма которых составила почти 660 млн. долл. США.
That figure would have been as much as US$ 239,533,000 if the calculation had been based on the Consumer Price Index inflation rate of the Bureau of Labour Statistics of the United States Department of Labor. Эта сумма возрастает до 239,533 млрд. долл. США, если при расчете исходить из базового показателя инфляции розничных товаров в Соединенных Штатах Америки, используя систему исчисления индекса потребительских товаров Управления по статистике труда () Министерства труда Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Число (примеров 802)
However, the actual number of scholarships surpassed the projected figure owing to the availability of additional contributions for this purpose. Однако число фактически выделенных стипендий превысило плановый показатель в связи с получением дополнительных взносов, специально выделенных на эти цели.
In 2004 the number fell to 348, but this is considerably higher than the figure for any of the years in the 1991-2002 period. В 2004 году, несмотря на то, что число таких соглашений сократилось до 348, оно намного превышает показатель каждого года в период с 1991 по 2002 год.
m is the number of bounds shown in figure 1. м - число отрезков, показанных на рис. 1.
A rough provisional figure of some 15,000 members of armed groups existed, but the members of the groups were very hard to identify (others put the number as low as 3,000 or as high as 30,000). По предварительным данным, вооруженные группы насчитывают примерно 15000 членов, однако члены этих групп с большим трудом поддаются определению (по другим оценкам их число варьируется от 3000 до 30000).
Participation was key to the success of the Conference, which offered manifold opportunities for dialogue and exchange (see the figure below on the participants' level of satisfaction with the Conference). Ключевым фактором, обусловившим успех Конференции, было большое число участников, поскольку Конференция обеспечивала широкие возможности для диалога и обменов (в нижеследующей диаграмме отражена оценка Конференции ее участниками).
Больше примеров...
Деятель (примеров 82)
A leading Fatah member and a prominent figure in Jenin. Один из лидеров движения "Фатх" и извест-ный деятель в Дженине.
The president of the Council is Boutros Boutros-Ghali, a prominent international figure who is a former Secretary-General of the United Nations. Председателем Совета является г-н Бутрос Бутрос-Гали - видный международный деятель, бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Oraz Issayev (1899-1938) was a public and state figure, the victim of political repression. He was born in Karasusk volost of Ilbishinsk district in Uralsk region (now West-Kazakhstan Oblast). Атаниязов Мырзагул (1899-1945) - государственный и общественный деятель, один из основателей культурно-просветительной организации казахскоязычной молодежи «Жас тілек».
Soon after he founded the extreme nationalist Greater Romania Party (PRM), as well as a so-called "national treason list," on which almost every notable political and cultural figure had his or her place. Вскоре после этого он создал ультранационалистическую партию "Великая Румыния" (PRM), а также так называемый "список предателей нации", в который вошел почти каждый известный деятель политики или культуры.
The Public Prosecutor would have reacted differently had a public figure received death threats; the alleged offender would have very likely been arrested immediately and the public figure would have had police protection until the arrest. Государственный прокурор по-другому реагировал бы, если бы расправой угрожали какому-либо видному деятелю; в этом случае предположительный преступник был бы арестован немедленно, а этот деятель вплоть до ареста находился бы под защитой полиции.
Больше примеров...
Данные (примеров 578)
The calculated figure is based on the change of indicator as compared with previous year. 2 Данные подсчёты основаны на изменённых показателях по сравнению с предыдущим годом.
By 1980 the figure had already dropped by more than half whereas the rate for 1999 shows a further decline. К 1980 году рождаемость упала более чем наполовину и, как свидетельствуют данные за 1999 год, продолжает снижаться.
Published statistics on the losses of animal resources do not represent the actual figure, as the war period produced the greatest number of animal deaths from the remnants of war. Опубликованные статистические данные о потерях в секторе животноводства не отражают фактических данных, поскольку в результате войны от ее материальных остатков погибло наибольшее количество скота.
She has a realistic head and face, and the figure of an average young Japanese female (based on the 1997-1998 Japanese body dimension database). Она имеет типичное телосложение молодой японской девушки (цифры были получены из базы, содержащей данные измерений пропорций тела со всей страны).
Figure valid for 2006. Данные за 2006 год.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 161)
I figure maybe you want to give it a shot. Полагаю, вы хотели бы попробовать?
I figure if we break them up and each of us take a thousand, we should have all the members by turn of the century. Я полагаю, если мы поделим их, и каждый из нас возьмет по 1000, то мы успеем проверить всех членов клуба к концу столетия.
Him setting the bar so high, I figure I got to hold out myself, so... Он поднял планку так высоко, что и мне придется держаться, так что... полагаю, вы нас убьете.
I figure that's where you headed, right? Я полагаю, ты едешь туда же?
I guess in Ms. Karp's own spooky way, she was trying to help me figure it all out, but who do I have now? Полагаю, мисс Карп пыталась своим жутким способом помочь мне понять всё это, но кто мне поможет сейчас?
Больше примеров...
Подумал (примеров 129)
I figure we could use the help. Я подумал, что нам пригодится его помощь.
I figure they're fake, 'cause this guy's got a regular day job. Я подумал, что это фальшивка, у парня - обычная работа.
I figure, since we're going our separate ways, with you choosing to live in that petri dish and me taking the high road... Ну, я подумал, раз наши пути расходятся, ты выбираешь жить в чашке Петри, а я выбираю более высокий путь...
And I thought, go figure. А я подумал, поди разберись.
I figure I'll bring in a few more bad guys, put the money in my boat, Я вот подумал: поймаю ещё пару плохишей и куплю катер.
Больше примеров...
Доля (примеров 454)
Hence the 1980 figure of 63%. Так, в 1980 году доля этого сектора составляла 63%.
Ms. Shin, noting that the figure cited for the percentage of the population of persons with disabilities was 2.3 per cent, asked how the data were obtained. Г-жа Шин, отмечая, что, как указывается в докладе, доля лиц с инвалидностью составляет 2,3 процента от общей численности населения страны, спрашивает, как был рассчитан данный показатель.
An estimated 16% of vocational students are female though this figure is largely skewed by the Don Bosco Institute which has a boys only enrolment while there is no such institute for girls only. Доля женщин среди учащихся профессионально-технических заведений оценивается на уровне 16 процентов, однако этот показатель в значительной степени определяется характером контингента учащихся института Дон Боско, в котором учатся только одни мальчики, в то время как подобного заведения только для девочек не существует.
In some regional states such as Tigray, Oromia, Harari, and SNNP, the representation of women in the State Councils has reached an encouraging figure of 50 per cent, 37.7 per cent, 33.3 and 28 per cent respectively. В некоторых региональных штатах, например, в Тыграе, Оромии, Харари и ШНННЮ доля женщин в советах штатов возросла, составив 50%, 37,7%, 33,3% и 28%, соответственно.
Our group reiterates that a small fraction of the $3 billion figure would more than arrest the rate of infection in our small island populations. Наша группа вновь заявляет, что даже малая доля этих ресурсов, составляющих З млрд.
Больше примеров...
Считать (примеров 37)
To start, let's figure that this guy wasn't turned in by any wife. Для начала, давай будем считать, что жена этого парня точно не будет искать.
Such a figure could not be regarded as "balanced" representation. Однако такой показатель отнюдь нельзя считать "сбалансированным" представительством.
After a false start on 7 December 2003, the disarmament programme recommenced on 15 April and is going well apart from a number of concerns, including incorrect approximated figure of combatants, limited resources and coverage of UNMIL deployment. После неудачного старта в декабре 2003 года 15 апреля 2004 года вновь началось осуществление программы разоружения, и работа в этой области идет достаточно хорошо, если не считать некоторых трудностей, включая искаженные приблизительные цифры о числе комбатантов, ограниченность ресурсов и масштабы развертывания МООНЛ.
This figure when considered against the backdrop of nearly 50 percent women in the Nigerian population can be described as a "token". Принимая во внимание, что женщины в Нигерии составляют около 50 процентов населения, эту цифру можно считать мизерной.
Did that figure include military and police personnel, who could reasonably be debarred from striking in the interests of public order? Включает ли эта цифра военнослужащих и полицейских, отказ которым в праве на забастовку по соображениям поддержания общественного порядка можно было бы считать обоснованным?
Больше примеров...
Личность (примеров 44)
You will agree with me that Ambassador Sanders has been and is an exemplary figure in the field of disarmament. Вы согласитесь со мной, что посол Сандерс был и есть образцовая личность в сфере разоружения.
Ender begins to investigate the Marcos figure and has frequent contact with Novinha's family. Эндер начинает изучать личность Маркоса и часто контактирует с семьей Новиньи.
It is Mr. Zelenin, a prominent figure among successful entrepreneurs. Им стал г-н Зеленин - известная в среде успешных предпринимателей личность.
It's difficult to name a star or a figure instrumental in the development of jazz that hasn't appeared at JJ. Трудно назвать звезду или личность известную в мире джаза, которая не выступила бы на этом фестивале.
And he was this incredibly tragic figure, but he was a window into the extent to which our memories make us who we are. То есть перед вами этакая необычайно трагическая личность, но в то же время он - живое доказательство того, насколько наши воспоминания определяют нашу личность.
Больше примеров...
Фигурка (примеров 39)
This is an origami figure - one sheet, no cuts, folding only, hundreds of folds. Это фигурка оригами: лист бумаги, никаких надрезов, только складывание, сотни сгибов.
A toy figure of Mr. Eko was included in a second series of Lost toy figures distributed by McFarlane Toys. Игрушечная фигурка, изображающая Мистера Эко, была включена во вторую серию игрушек, посвящённых сериалу, произведённую компанией McFarlane Toys.
Well, first of all, it's a limited- edition action figure. Прежде всего, это фигурка супергероя из ограниченной серии.
A Hobgoblin Minimate was released in late 2007 exclusively at select f.y.e., Suncoast, and Sam Goody stores in a 2-pack including a Scarlet Spider figure. Фигурка Хобгоблина в стиле Minimate была выпущена в конце 2007 года, в ограниченном количестве только в магазинах FYE, Suncoast и Sam Goody в двойной упаковке вместе с фигурой Алого Паука.
Maggie was made into an action figure as part of the World of Springfield toy line, and was released in the wave one playset "Living Room", featuring her and Marge in the living room of the Simpsons house. Фигурка Мэгги было была создана для линии игрушек Мир Спрингфилда, также был выпущен игровой набор «Гостиная», представляющий Мэгги и Мардж в интерьерах гостиной дома Симпсонов.
Больше примеров...
Фигурировать (примеров 22)
The subject of evaluation will figure as a main topic on the agenda of the next meeting of Senior Fellowship Officers of the United Nations system and host country agencies, scheduled to be held in spring 1999. Вопрос о том, что должно быть предметом оценки, будет фигурировать в качестве одной из основных тем в повестке дня следующего совещания старших должностных лиц по вопросам стипендий системы Организации Объединенных Наций и учреждений принимающих стран, которое запланировано на весну 1999 года.
A commonly shared view seemed to be that fundamental or substantive principles of evidence should figure in the Statute itself while secondary and subsidiary rules could appear in the rules of the Court or other instruments. Как представляется, все были согласны с той точкой зрения, что фундаментальные или существенные принципы доказывания должны фигурировать в самом Уставе, тогда как второстепенные и вспомогательные правила могли бы фигурировать в Регламенте Суда или других документах.
You can go ahead and request either "additional conference room space for informal meetings" or simply "additional conference room space", but those four words should figure in any operative paragraph that addresses ways and means and resources. Мы можем пойти еще дальше и попросить либо "дополнительные конференционные помещения для неофициальных заседаний", либо просто "дополнительные конференционные помещения", однако эти слова должны фигурировать в пункте постановляющей части, который касается путей, средств и ресурсов.
Unit dimensions will be taken into consideration as well; they will figure in the effective refrigerating capacity and heat transfer formula. Будут также учитываться размеры установки, которые будут фигурировать в формулах для расчета полезной холодопроизводительности установки и теплопередачи.
The Advisory Committee had made that recommendation for the whole of 1997 since the revised estimates were unlikely to result in a lower figure. Консультативный комитет вынес эту рекомендацию на весь 1997 год, поскольку в пересмотренных сметах вряд ли будут фигурировать более низкие суммы.
Больше примеров...
Играть важную роль (примеров 4)
In solidarity which spans nations and cultures, the social dimension of work must also figure in the international context, such as with staff who work for transnational enterprises. В духе солидарности, которая объединяет нации и культуры, социальное измерение труда должно играть важную роль и в международном контексте, как, например, в труде сотрудников транснациональных предприятий.
All of these could figure significantly in longitudinal transitions. Все эти причины могут играть важную роль в продольных модификациях статуса занятости.
Indicators can play an important role within the policy preparation and the evaluation stages of the policy cycle (Figure 1). Показатели могут играть важную роль в процессе подготовки политики и на оценочных этапах политического цикла (диаграмма 1).
The Secretariat had taken note of Member States' concern that National Cleaner Production Centres should figure prominently in UNIDO activities. Секретариат принял к сведению мнение госу-дарств - членов о том, что национальные центры более чистого производства должны играть важную роль в деятельности ЮНИДО.
Больше примеров...