Английский - русский
Перевод слова Figure

Перевод figure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цифра (примеров 1468)
The increase was not in contradiction with the budget outline, which provided only an indicative figure and did not represent a ceiling. Это увеличение не противоречит наброскам бюджета, в котором давалась лишь примерная цифра, а не предельное значение.
In 1997, the figure was as high as $1.46 billion. В 1997 году эта цифра составила 1,46 млрд. долл.
It is particularly noteworthy that this figure far exceeds the 27.6 tons legally used worldwide for medical and scientific purposes in 2003. Особенно следует отметить тот факт, что эта цифра значительно превышает 27,6 тонны, которые в 2003 году законно потреблялись во всем мире для медицинских и научных целей.
Thus, the 4 million barrel figure is a rounded figure; the precise amount of the overstatement is 3,676,030 barrels. Таким образом, цифра в 4 млн. баррелей является округленной суммой.
Department of Civil Registration and Aliens statistics for 1990 on migratory movements by nationality show that 1,035,797 foreigners entered the country. In 1991 this figure increased to 1,141,142 and in 1992 decreased to 1,029,381. Согласно данным Управления по вопросам идентификации и по делам иностранцев (УИИ) о зарегистрированных миграционных перемещениях в разбивке по гражданской принадлежности, в 1990 году в страну въехали 1035797 иностранцев; в 1991 году эта цифра увеличилась до 1141142 человек, а в 1992 сократилась до 1029381.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1851)
This figure increased to 58.4% in 2009. Этот показатель вырос до 58,4 процента в 2009 году.
In 2009/2010, 6% of New Entrants indicated a disability; this figure was 3.2% in 2005. В 2009/10 году 6% поступивших сообщили о наличии у них инвалидности; в 2005 году этот показатель был равен 3,2%.
The latter figure exceeds by 3.4 per cent the European Union average of 7.8 per cent for 2000. Последняя цифра превышает на 3,4% средний показатель Европейского союза за 2000 года в размере 7,8%.
The 1994 total represented a substantial increase of about 26 per cent over the 1993 figure, reflecting the importance that the international community has given to the challenges set out by the International Conference. В 1994 году общий показатель существенно возрос и был примерно на 26 процентов выше показателя 1993 года, что явилось отражением той важности, которую международное сообщество придавало задачам, намеченным на Международной конференции.
In 1983, 20 per cent of the population was living in extreme poverty; in 1997, the figure was 18.8 per cent; in 2003, 16.6 per cent; and in 2008, 14.4 per cent. В 1983 году в крайней нищете проживало 20% населения, в 1997 году этот показатель составлял 18,8%, в 2003 году - 16,6%, а в 2008 году - 14,4%.
Больше примеров...
Диаграмма (примеров 672)
Apparel is a good example to illustrate the dynamics of a buyer-driven value chain (figure 3). Наглядным примером, позволяющим проиллюстрировать динамику производственно-сбытовой цепи, ориентированной на покупателей, является производство одежды (диаграмма З).
In 2011, only 50 per cent of people over 15 years of age held an account with a formal financial institution (figure 3). В 2011 году лишь 50% людей старше 15 лет имели счет в финансовом учреждении формального сектора (диаграмма 3).
The following figure shows the trend in contributions from 1995 to 2008: Нижеприведенная диаграмма отражает положение со взносами в период 1995 - 2008 годов:
Figure 2 shows the multidirectional structures of current linkages. Диаграмма 2 отражает разнонаправленность существующих связей.
Figure 2. Command and control structure for the United Nations Mission in Liberia Диаграмма 2 Структура командования и управления МООНЛ
Больше примеров...
Фигура (примеров 473)
And your voluptuous figure only means your body is working exactly as nature intended it. А твоя объёмистая фигура означает лишь, что твоё тело работает так, как того требует природа.
A powerful figure to Emanuela Volpe mindful of the whole line of twentieth-century thought that the constructive force of the form leads Cézanne last Boccioni doing just screamed and expressionistic color that enhances the image synthesis. Мощная фигура, чтобы Emanuela Вольпе помнить о всей линии двадцатого века полагали, что конструктивные силы в виде приводит Сезанна Последнее Боччони делать только кричал и экспрессионистских цвета, что повышает имидж синтеза.
The unique size makes sculptural composition - the figure of a lion mounted on a 16-meter-high stele. Уникальной площадь делает скульптурная композиция, - фигура льва, установленная на 16-метровой стеле.
Manga story writer Kariya Tetsu, who was a close friend of Kimura and an influential figure at Shogakukan, opposed this action vehemently, which resulted in the discontinuation of the further publication of the manga as of July 2005. Мангака Кария Тэцу, близкий друг Кимуры и влиятельная фигура в издательстве Shogakukan, резко выступил против такого предложения, что в конечном итоге привело к прекращению публикации манги с июля 2005.
If the Romantic hero is a rebel, ready to move mountains, or a visionary, residing in mystical union with the universe, then the Decadent hero is clearly a slighter figure, often an aesthete and a melancholic, Если романтический герой - это бунтарь, готовый своротить горы, или созерцатель-отшельник, пребывающий в мистическом единстве со Вселенной, то герой декаданса - фигура явно помельче.
Больше примеров...
Рис (примеров 1294)
To demonstrate the change from 1990 to 2000, figure 3 presents the change for the same gases in the period from 1990 to 2000 for these 16 Parties only. Для демонстрации изменений в период с 1990 по 2000 год на рис. 3 представлены изменения для одних и тех же газов в период между 1990 и 2000 годами только для этих 16 Сторон.
Figure 18 shows the sampling points at which the carbon flows shall be checked. На рис. 18 показаны точки отбора проб, в которых проверяется расход углерода.
Figure 3: The Terms Reserve and Resource Рис. З: Термины "запасы" и "ресурсы"
Figure 6.1: Inhalation toxicity: Packing Group borderlines Рис. 6.1: Ингаляционная токсичность: границы групп упаковки
VTS Centres may send information about vessels which are not carrying AIS (pseudo-AIS targets) and which are tracked only by radar, via AIS to vessels equipped with AIS (Figure. 5.2.2). Центры СДС могут направлять информацию о судах, на борту которых нет АИС (цели псевдо-АИС) и которые отслеживаются только радиолокатором через АИС, к судам, оснащенным АИС (рис. 5.2.2).
Больше примеров...
Рисунок (примеров 450)
The marks did not appear to be consistent with execution by hanging and in one case a characteristic ligature was in place (figure 5). Борозды не были похожи на признаки последствий казни через повешение, а в одном случае сохранилась характерная петля (рисунок 5).
The figure shows a function f that maps the set S = {0,1,2,3,4,5,6,7,8} to itself. Рисунок показывает функцию f, отображающую множество S = {0,1,2,3,4,5,6,7,8} на себя.
Figure 1: A sample stylesheet for transformation of an electronic document into XHTML. Рисунок 1: Пример стиля для преобразования электронных документов в XHTML.
Let's consider triangles EQS and EQ'S' (Figure 4). Пусть даны треугольники EQS и EQ'S' (рисунок 4).
Figure: Structural formula of 2,2',4,4',5,5' hexabromobiphenyl Рисунок: Структурная формула 2,2',4,4',5,5' гексабромдифенила
Больше примеров...
Думаю (примеров 388)
I think that the final figure is somewhere around $400,000. Думаю, окончательная сумма - примерно четыреста тысяч долларов.
I figure this is how I pay him back. Думаю, так я с ним расплачиваюсь.
Now I figure that's because you cut a deal. Думаю, ты просто заключил сделку.
I figure if we can take down even two of them, get their weapons, we can get control of the precinct. Думаю, если бы мы смогли уложить хотя бы двух из них, забрать их оружие, мы сможем противостоять.
I figure we're in some sort of virtual reality world, created from our own minds, or at least Daniel's. Думаю, мы в какой-то виртуальной реальности, созданной из нашего разума, или, по крайней мере, из разума Дэниела.
Больше примеров...
Сумма (примеров 323)
Although that figure was higher than had been hoped, it represented considerable progress over the situation in the recent past. Эта сумма выше ожидаемой, однако представляет собой существенный прогресс по сравнению с ситуацией в последние годы.
The latter net figure included $283,215 from United Nations reserves to write off deficit balances and net charges relating to the transfer of a number of small long-standing balances on dormant funds, in accordance with General Assembly resolution 47/227 of 3 April 1993. Последняя сумма включала 283215 долл. США из резервов Организации Объединенных Наций на списание отрицательных сальдо и чистых требований, связанных с переводом ряда небольших давно существующих остатков по бездействующим фондам в соответствии с резолюцией 47/227 Генеральной Ассамблеи от 3 апреля 1993 года.
However, the increasing level of outstanding assessed contributions from prior financial periods, as reflected in Figure 1 below, is of some concern. В то же время определенные опасения вызы-вает растущая сумма невыплаченных начисленных взносов за предыдущие финансовые периоды, как это отражено в диаграмме 1 ниже.
This figure has been arrived at by a pro-rating of the initial amounts of $73,442,400 gross ($71,195,400 net) in paragraph 8 above. Эта сумма была определена с помощью пропорциональных расчетов, основанных на первоначальной сумме в размере 73442400 долл. США брутто (71195400 долл. США нетто), упомянутой в пункте 8 выше.
In Brazil, votes were cast primarily for one candidate, and all votes cast in favour of all the candidates of a given party were added up and the result corresponded to a proportion of the overall vote, a figure known as the "election factor". В Бразилии голоса, как правило, отдаются за одного кандидата, и все голоса, поданные за всех кандидатов от данной партии, суммируются вместе, а затем эта сумма делится на общее число поданных бюллетеней и получается удельная доля, которую принято называть «проходной балл».
Больше примеров...
Число (примеров 802)
That figure has risen 42 per cent in the past two years. Только за последние два года их число возросло на 42 процента.
Stabilization trends are reflected in changes in the child mortality figures: in 1992, there were 18 stillborn infants for every 1,000 live births, while in 1994 the figure had fallen to 15.4. The maternal mortality figure declined in 1993. Тенденции стабилизации выразились в изменении числа детской смертности: в 1992 году на 1000 живорожденных приходилось 18 мертвых новорожденных, в 1994 году - 15,4 случая, а в 1993 году снизилось число материнской смертности.
Base figure (number of posts) Базисный показатель (число должностей)
In this scenario, all posts in the Professional and higher categories under the regular budget and extrabudgetary resources are included in the base figure so increasing the base figure to 10,300 posts and staff with geographical status increases to 7,893 staff members. В этом сценарии все должности категории специалистов и выше, финансируемые из регулярного бюджета и за счет внебюджетных ресурсов, включены в базовую величину, в результате чего она возрастает до 10300 должностей, а число сотрудников с географическим статусом возрастает до 7893 сотрудников.
And when the number of the accused reaches an astronomical figure, those at the top will think twice, convene an extraordinary assembly and expose all the criminals that have misled the government. А когда число обвиненных станет астрономическим, там, наверху, задумаются, созовут чрезвычайное собрание и выявят всех злоумышленников, которые ввели правительство в заблуждение, понимаешь, Сандро?
Больше примеров...
Деятель (примеров 82)
He doubted whether any political figure would make such a prediction and deplored seeing it in a United Nations report. Он сомневается в том, что найдется политический деятель, который отважится выступить с таким прогнозом, и выражает сожаление по поводу того, что это заявление фигурирует в докладе.
The committee was chaired by a national figure well known for his competence, impartiality and fairness, namely the former President of the Judiciary. Во главе комитета был поставлен видный национальный деятель, возглавлявший ранее судебную систему и известный своей компетентностью, беспристрастностью и справедливостью.
President Menem (interpretation from Spanish): We are pleased that an important figure in Namibia's attainment of independence has the responsibility of conducting this session of the General Assembly. Президент Менем (говорит по-испански): Нам отрадно, что столь значимый деятель процесса достижения Намибией независимости на посту Председателя руководит настоящей сессией Генеральной Ассамблеи.
Rafig Babayev was the member of the Union of Composers and the Union of Cinematographers, he gained fame as a unique musician, composer, high class pianist, public figure, organizer of various creative contests, viewings and festivals. Рафик Бабаев был членом Союза композиторов и Союза кинематографистов, он приобрёл широкую известность как уникальный музыкант, композитор, пианист высокого класса, общественный деятель, организатор всевозможных творческих конкурсов, просмотров, фестивалей.
Editorial content takes the form of more analytical or interpretive pieces, often from the perspective of a credible third party such as a respected scholar, scientist, public figure or policy advocate. Редакционный комментарий должен подаваться в более аналитической или интерпретирующей форме, нередко с точки зрения заслуживающей доверия третьей стороны, такой, как видный ученый, опытный специалист, общественный деятель или политик.
Больше примеров...
Данные (примеров 578)
The figure stated here is from the end of 2001. Здесь приводятся данные на конец 2001 года.
Upon return, the team did not observe any visible change in the strength of the Georgian Ministry of Internal Affairs personnel relative to the figure of 578 personnel reported to UNOMIG by the Georgian authorities on 23 June. По возвращении группа не отметила никаких видимых изменений или увеличения численности персонала министерства внутренних дел Грузии по сравнению с теми 578 сотрудниками, данные о которых были представлены МООННГ грузинскими властями 23 июня.
(doubtful figure) A.. 5,9% (непроверенные данные)
Note: The SMIC figure used is the maximum net hourly SMIC for 1994. 1 This statistic is of limited relevance to part-time workers. Примечание: Используемый МРОТ соответствует чистому максимальному почасовому МРОТ 1994 года. 1 Приведенные статистические данные обладают ограниченной значимостью в случае работников наемного труда, занятых неполный рабочий день.
The number of Governments submitting "nil" reports for both imports and exports, together with the number of Governments submitting data on arms transfers, is provided in figure 3. На диаграмме З приводится число государств, представивших отчеты с «нулевыми данными» по импорту и экспорту наряду с числом правительств, представивших данные о поставках оружия.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 161)
I figure you're one of the few people that can actually jailbreak it. И я полагаю, что ты один из тех немногих, кто может взломать ее.
So I figure this place has given me as much as it's taken from me. Так что, я полагаю, это место дало мне также много, как и взяло у меня.
So she's got dinner tonight, and I figure it might be my chance to see what's in the box. Так что, когда она пойдет сегодня на ужин, я полагаю, это будет моим шансом увидеть что в той коробке
I figure I owe you. Я полагаю, я должен тебе.
I figure you're blue-collar under your Earthforce gray. Я полагаю, под вашей серой формой скрывается "голубой воротник".
Больше примеров...
Подумал (примеров 129)
I figure I spend some time with him, he gives it to me. Я подумал, что если побуду с ним, то он его отдаст.
And I thought, go figure. А я подумал, поди разберись.
Look, I figure we head east, right? Слушай, я подумал, что нужно ехать на восток.
This way, I figure you could go out and get yourself whatever you want. Я подумал, что так ты сможешь пойти и купить все, что захочешь.
So I figure live it up on St. Leo's dime, party till Chapter 11, baby. Так что я подумал гульнуть на денежки святого Лео.
Больше примеров...
Доля (примеров 454)
As shown in figure 15, that share has increased in all regions. Как показано на диаграмме 15, эта доля увеличилась во всех регионах.
Whereas employment in agriculture and forestry still accounted for 14.5% of the working-age population in 1960, the figure had fallen to 4.5% by 1996. Доля активного населения, занятого в сельском хозяйстве и лесоводстве, составляла в 1960 году 14,5 процента, в 1996 году снизившись до 4,5 процента.
The proportion of programmed expenditure allocated to sectoral activities was 26.6 per cent, very close to the 1994 figure of 22.7 per cent. Доля ассигнований, выделенных на образование, составила 22,6% от запланированной суммы, что весьма близко к показателю за 1994 год - 22,7%.
Total ODA of DAC members as a percentage of their combined gross national product (GNP) dropped from 0.31 per cent (revised figure) to 0.30 per cent, the lowest level since 1973. Процентная доля общего объема ОПР членов КСР в их совместном валовом национальном продукте (ВНП) снизилась с 0,31 процента (пересмотренный показатель) до 0,30 процента и, таким образом, достигла самого низкого уровня с 1973 года.
Their proportion in the new Federal Länder was roughly 20%, with the figure for businesses of 50 hectares and more being roughly 14%. В то же время их доля в новых федеральных землях составляла примерно 20 процентов, причем доля сельскохозяйственных предприятий, ведущих хозяйство на площади 50 гектаров и более, составляло примерно 14 процентов.
Больше примеров...
Считать (примеров 37)
How long do you figure till I just disappear? Долго ты будешь еще считать, что я просто исчезну?
With the exception of mercury, heavy metal emissions can be reduced by at least 90-99% using an ESP or FF, the lower figure for the more easily volatilized elements. Если не считать ртуть, то возможный диапазон сокращения выбросов тяжелых металлов составляет как минимум 90-99% в случае использования ЭСО или ТФ, при этом для элементов, характеризующихся более высокой степенью летучести, этот показатель является более низким.
According to estimates, the figure lay somewhere between 2,000 and 10,000, and was generally thought to stand at 8,000. По оценочным данным, эта цифра колеблется в пределах 2000 - 10000 казней; в целом принято считать, что их количество составляет 8000.
Nor should the classical Eiselin's route from the north-east (on the figure the NE rib is shown from the east, from the Kali-Ghandaki valley) be considered an easy one. Но не следует считать легким классический путь Эйзелина с северо-востока (на рис. - вид на сев.-вост.
Some workers in the field of combustion assume (incorrectly) that the Lewis number was named for Bernard Lewis (1899-1993), who for many years was a major figure in the field of combustion research. Было бы ошибкой считать, что число Льюиса названо в честь Бернарда Льюиса (1899-1993), который в течение многих лет был ведущим учёным в области горения.
Больше примеров...
Личность (примеров 44)
The historical figure is dead, obviously. Историческая личность, которая уже мертва, конечно же.
What if an authority figure publicly insisted that Mr. Hodda was attracted to little boys? Что если авторитетная личность публично заявит, что мистера Ходду привлекают мальчики?
You're a public figure, get in. Ты публичная личность, залезай.
It is Mr. Zelenin, a prominent figure among successful entrepreneurs. Им стал г-н Зеленин - известная в среде успешных предпринимателей личность.
Smith described the character as an amoral figure who grants abilities, but leaves the choice of how to use them up to the recipient. Харви Смит описал характер Чужого как аморальную личность, дарующую сверхъестественные способности и оставляющую их использование на усмотрение одарённого.
Больше примеров...
Фигурка (примеров 39)
A delicate figure, shaped from clay, brought to life by a single breath. Хрупкая фигурка из глины, оживленная одним вдохом.
An action figure of Chris from the original game was released as part of the 2006's Resident Evil Anniversary Series 1 by the National Entertainment Collectibles Association (NECA). В 2006 году появилась ещё одна фигурка персонажа, представленная NECA как часть юбилейной серии «Resident Evil Anniversary Series 1».
I see her sad blonde hair flying, the sad, thin figure alone by the sea, the leaf-hastening sea. Я вижу, как печально развеваются ее свётлые волосы, грустная маленькая фигурка, одна у моря, у торопящего листья моря.
And an Aquaman action figure. Соедини точки и получи рисунок И игрушечная фигурка Аквамена.
A Hobgoblin Minimate was released in late 2007 exclusively at select f.y.e., Suncoast, and Sam Goody stores in a 2-pack including a Scarlet Spider figure. Фигурка Хобгоблина в стиле Minimate была выпущена в конце 2007 года, в ограниченном количестве только в магазинах FYE, Suncoast и Sam Goody в двойной упаковке вместе с фигурой Алого Паука.
Больше примеров...
Фигурировать (примеров 22)
We believe that is a major commitment that should always figure on the international agenda. Мы считаем, что это важное обязательство, которое также должно фигурировать в международной повестке дня.
The policy issues should continue to figure in UNCTAD deliberations. Вопросы политики должны по-прежнему фигурировать в обсуждениях ЮНКТАД.
Lists submitted after 30 November will not figure in any list published by the Protocol and Liaison Service. Списки, представленные после 30 ноября, не будут фигурировать ни в каком списке, опубликованном Службой протокола и связи.
Satisfactory governmental replies will be deemed to have "clarified" allegations and such cases will not normally figure in the Special Rapporteur's reports. Будет считаться, что удовлетворительные ответы правительств "разъясняют" сообщения, и такие случаи обычно не будут фигурировать в докладах Специального докладчика.
Long-term peace-building strategies should figure as a matter of course in the drawing up of Council-mandated operations and missions. Долгосрочные стратегии в области миростроительства должны фигурировать как составная часть разработки Советом мандатов операций и миссий.
Больше примеров...
Играть важную роль (примеров 4)
In solidarity which spans nations and cultures, the social dimension of work must also figure in the international context, such as with staff who work for transnational enterprises. В духе солидарности, которая объединяет нации и культуры, социальное измерение труда должно играть важную роль и в международном контексте, как, например, в труде сотрудников транснациональных предприятий.
All of these could figure significantly in longitudinal transitions. Все эти причины могут играть важную роль в продольных модификациях статуса занятости.
Indicators can play an important role within the policy preparation and the evaluation stages of the policy cycle (Figure 1). Показатели могут играть важную роль в процессе подготовки политики и на оценочных этапах политического цикла (диаграмма 1).
The Secretariat had taken note of Member States' concern that National Cleaner Production Centres should figure prominently in UNIDO activities. Секретариат принял к сведению мнение госу-дарств - членов о том, что национальные центры более чистого производства должны играть важную роль в деятельности ЮНИДО.
Больше примеров...