Английский - русский
Перевод слова Fewer

Перевод fewer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меньше (примеров 2322)
In addition, DIS and United Nations police were not adequately equipped owing to limited logistical support in that fewer vehicles were allocated than planned and there were fewer accommodation facilities (tents) than planned in eastern Chad. Кроме того, члены СОП и полицейские Организации Объединенных Наций были недостаточно хорошо оснащены из-за слабой материально-технической поддержки, в частности им было выделено меньше, чем планировалось, транспортных средств и жилых помещений (палаток) в восточных районах Чада.
And vice versa, the best care often turns out to be the least expensive - has fewer complications, the people get more efficient at what they do. И наоборот, лучшее лечение часто оказывается менее дорогим, имеет меньше осложнений, проводится более квалифицированными специалистами.
In the part of the Territory controlled by Morocco, 10 accidents were recorded, two fewer than in 2008. В части Территории, находящейся под контролем Марокко, было зарегистрировано 10 инцидентов, что на два меньше по сравнению с 2008 годом.
One reason for the difference in wages for women and men is that women on average work comparatively fewer hours than men as well as the fact that there are more men than women in the age group 16 to 66 years. Одна из причин различия в оплате труда женщин и мужчин состоит в том, что женщины в среднем работают гораздо меньше времени, чем мужчины, а также в том, что в возрастной группе от 16 до 66 лет мужчин больше, чем женщин.
More modest Queenslander-style houses dominate the north of Brunswick Street, where there are fewer large trees and apartments. Более скромные дома в стиле квинсленд в основном расположены на севере улицы Брансуик, где меньше деревьев.
Больше примеров...
Меньшее число (примеров 299)
Savings in respect of military contingents are attributable to the fact that there were fewer rotations. Экономия средств в отношении военных контингентов обусловливается тем фактом, что имело место меньшее число ротаций.
If we do not, fewer people will be able to speak or we will have to spend more time on the subject being debated. Если мы этого не сделаем, то возможность выступить получит меньшее число ораторов или нам потребуется больше времени на рассмотрение обсуждаемого вопроса.
In addition, most countries have relatively few designated environmental enforcement officials and even fewer officers who specialize in the criminal enforcement of environmental laws. Кроме того, в большинстве стран число назначенных сотрудников по обеспечению соблюдения природоохранного законодательства является относительно ограниченным, и имеется еще меньшее число сотрудников, которые специализируются на привлечении к уголовной ответственности за нарушения экологического законодательства.
Not only do fewer women than men choose to enter the science, engineering and technology sectors, a disproportionate number of women leave these sectors at each stage of the career ladder, a phenomenon often called "the leaky pipeline". Не только меньшее число женщин, чем мужчин выбирают работу в секторах науки, техники и технологий, но и непропорциональное число женщин покидает эти сектора на каждой ступени служебной лестницы, и это явление нередко называют "протекающий трубопровод".
The output was lower owing to the fact that fewer staff members registered for the resource in the expectation that the implementation of IPSAS would result in changes to property management procedures and, consequently, revisions to the content of the online resource Более низкий показатель обусловлен тем фактом, что меньшее число сотрудников зарегистрировалось для прохождения курсов по причине ожидания, что в результате перехода на МСУГС могут измениться процедуры управления имуществом, вследствие чего произойдет пересмотр содержания онлайнового учебного курса, организуемого Инвентаризационным советом в Центральных учреждениях
Больше примеров...
Меньшего числа (примеров 186)
Retention of fewer international contractual personnel. Сохранение меньшего числа международных сотрудников, работающих по контрактам.
Today, the Commission needs fewer, but better prepared meetings. Поэтому сегодня Комиссия нуждается в проведении меньшего числа, но лучше подготовленных заседаний.
The lower output was owing to the receipt of fewer cases Более низкий показатель объясняется получением меньшего числа жалоб
Savings were also attributable to the hiring of fewer individuals under contractual services and the donation of a substantial stock of sanitation and cleaning materials from the departing Canadian contingent. Экономия объясняется также набором меньшего числа сотрудников для оказания услуг по контрактам и безвозмездным предоставлением отъезжающим канадским контингентом значительного количества санитарно-гигиенических и моющих средств.
One of the possible reasons for this is the continuing efforts being made by businesses to boost their productivity, which has entailed the creation of fewer jobs even though growth has picked up. Это можно, в частности, объяснить тем, что предприятия продолжают прилагать усилия по повышению производительности труда, что влечет за собой создание меньшего числа рабочих мест даже в условиях ускорения темпов экономического роста.
Больше примеров...
Меньшее количество (примеров 165)
In the western part of West Darfur, fewer cases were reported in 2007 than for the same period in previous years. В западной части Западного Дарфура в 2007 году было зарегистрировано меньшее количество случаев, чем за этот же период в предыдущие годы.
Indigenous peoples enjoy fewer years of schooling than their peers, which often does not take their cultural backgrounds into consideration and they have less access to education and vocational training than the majority population. Представители коренных народов обучаются в школе меньшее количество лет, чем их сверстники, причем при этом часто не принимаются во внимание их культурные особенности, и они имеют более ограниченный доступ к возможностям в области общеобразовательной и профессионально-технической подготовки, чем большинство населения.
Including displaced people in national HIV and AIDS programmes is essential, yet, in 2009, fewer countries were including these populations in their updated or new HIV strategic plans. Важное значение имеет включение перемещенного населения в национальные программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, однако в 2009 году меньшее количество стран включали эту долю населения в свои обновленные или новые стратегические планы по борьбе с ВИЧ.
Utilizing the new capacity in full could lead to decongestion of the roads and a decrease in heavy vehicle kilometers, because fewer vehicles would be needed to carry the same amount of goods. Полное использование грузоподъемности позволило бы уменьшить перегруженность автомобильных дорог и сократить пробег большегрузных транспортных средств, поскольку для перевозки одинакового количества грузов потребовалось бы меньшее количество автомобилей.
Is this due to the fact that the social services reach fewer women than men, or is it due to a relative sensitivity of the social safety nets to the needs of single-mothers? Объясняется ли это явление тем фактом, что социальные службы охватили меньшее количество женщин по сравнению с мужчинами или же это объясняется уделением относительно большего внимания со стороны систем социального обеспечения потребностям матерей-одиночек?
Больше примеров...
Меньшим числом (примеров 116)
At the same time, there is little doubt that today we are facing fewer global risks, despite local conflicts, intolerance and racial and ethnic strife. В то же время не остается никаких сомнений в том, что сегодня мы сталкиваемся с меньшим числом глобальных угроз, несмотря на конфликты на местах, нетерпимость, а также расовую и этническую рознь.
(other diesel engines with fewer cylinders than the parent engine may be considered to belong to the same engine family provided the fuelling system meters fuel for each individual cylinder). (другие дизельные двигатели с меньшим числом цилиндров по сравнению с базовым двигателем могут считаться относящимися к тому же семейству двигателей при условии, что в топливной системе предусмотрен датчик подачи топлива для каждого отдельного цилиндра).
The lower number was owing to fewer requests for inspection of residences since, staff moved to residences that had already been inspected Более низкий показатель был обусловлен меньшим числом просьб об инспекции жилых помещений в связи с тем, что сотрудники размещались в помещениях, инспекция которых уже была проведена
Savings for travel totalling $1,023,100 were realized owing to the lower cost per trip as well as the fewer number of travels. Экономия на поездках на общую сумму 1023100 долл. США была обусловлена меньшими затратами на одну поездку, а также меньшим числом самих поездок.
Then in May 2007, Airbus began marketing a configuration with 30 fewer passengers (525 total in three classes)-traded for 200 nmi (370 km) more range-to better reflect trends in premium-class accommodation. В мае 2007 года Airbus начал предлагать клиентам самолёт с меньшим числом пассажирских мест (в настоящее время 525 мест в трёх классах) в обмен на увеличенную на 370 км дальность полёта, чтобы лучше соответствовать тенденциям в размещении пассажиров премиум-класса.
Больше примеров...
Меньшими (примеров 82)
In fact, if we had more transparency, we would have fewer problems. Ибо если бы он был однополым, то обладал бы меньшими способностями.
Length limitations on summaries would present fewer problems and are probably worthy of consideration, particularly since they might reduce expenses if translations were employed. Установление ограничений объема резюме было бы сопряжено с меньшими трудностями, поэтому, вероятно, данный вопрос целесообразно рассмотреть, особенно ввиду того, что при необходимости перевода их использование позволило бы сократить расходы.
A panellist who presented the perspectives of the accountancy profession stated that large transnational enterprises based in developed countries encountered fewer challenges in implementing IFRS in comparison with smaller enterprises. Один докладчик, изложивший мнения бухгалтерских кругов, заявил, что крупные транснациональные корпорации, базирующиеся в развитых странах, сталкиваются с меньшими проблемами при применении МСФО по сравнению с более мелкими предприятиями.
Our countries, with far fewer alternatives available to them than to the more developed, because of an unfavourable international economic system, high levels of external debt and unequal terms of trade, will suffer disproportionately. Наши страны, располагающие значительно меньшими возможностями по сравнению с более развитыми государствами в силу неблагоприятной международной экономической системы, высокой внешней задолженности и неравных условий торговли, понесут непропорционально большие потери.
Since the long-term closure of fishing grounds could cause problems for fisherfolk, Norway had focused its long-term efforts on improving the selectivity of trawl gears through the development of grid technology in the shrimp and cod fisheries, which had yielded cleaner catches and fewer damaged shrimp. Поскольку закрытие рыболовных банок на длительные периоды может создавать проблемы для рыбаков, Норвегия нацелила свои усилия на повышение степени избирательности тралов с помощью разработки сеточной технологии для лова креветок и трески, которая помогала рыбакам получать уловы с меньшими приловами и меньшим количеством поврежденных креветок.
Больше примеров...
Меньшим количеством (примеров 94)
However, while there had been progress towards more equitable burden-sharing, UNHCR field programmes needed more timely funding with fewer earmarking restrictions. Вместе с тем, хотя и удалось добиться прогресса в деле более равномерного распределения бремени, полевым программам УВКБ требуется более своевременное финансирование с меньшим количеством ограничений на целевые ассигнования.
Likewise, B will be struck by fewer particles from the direction of A than from the opposite direction. Аналогично, объект В будет ударен меньшим количеством частиц со стороны А, по сравнению с противоположной стороной.
Overall, the average size of pensions for women are 18 per cent smaller than those of men, which is due to lower wages and fewer years worked. В целом, средний размер пенсий для женщин на 18 процентов ниже, чем для мужчин, что объясняется меньшим размером заработной платы и меньшим количеством проработанных лет.
(a) A shorter questionnaire with fewer questions (Bulgaria, Cyprus, France, Germany, Kazakhstan and Switzerland), and no subdivision of questions (Latvia); а) составление более краткого вопросника с меньшим количеством вопросов (Болгария, Германия, Казахстан, Кипр, Франция и Швейцария) и без какого-либо подразделения вопросов (Латвия);
Fewer candidates were rostered because fewer candidates fully met the post requirements Меньшее число включенных в реестр кандидатов объяснялось меньшим количеством кандидатов, которые полностью отвечали требованиям для данной должности
Больше примеров...
Реже (примеров 121)
Hence, fewer numbers of women become elected. Соответственно, и побеждают на выборах женщины гораздо реже.
Furthermore, while violent incidents were considerably fewer than during the previous reporting period, tensions between the parties did not at any point appreciably diminish. Кроме того, хотя сопровождающиеся насилием инциденты отмечались значительно реже, чем в предыдущий отчетный период, напряженность между сторонами никогда значительно не уменьшалась.
Firms with fewer relevant audit engagements are reviewed at least every three years. Фирмы, выполняющие меньшее число заданий, проходят проверку не реже одного раза в три года.
True, fewer of the former had been sent to prison, as emerged from an analysis of court cases. Действительно, женщин реже приговаривают к лишению свободы, что подтверждается результатами анализов вынесенных судами решений.
It has also been observed that skilled migrants are less likely than those with fewer skills to send remittances to their country of origin, perhaps because of the opportunities for integration offered by the receiving country and the stability of employment for highly skilled labour. Было также отмечено, что квалифицированные мигранты гораздо реже, чем малоквалифицированные мигранты, посылают денежные переводы в свои страны происхождения, возможно, по причине более широких возможностей для интеграции в принимающей стране, а также стабильности занятости для высококвалифицированных работников.
Больше примеров...
Меньшего количества (примеров 76)
The variance is due mainly to the acquisition of fewer vehicles and equipment. Разница обусловлена главным образом приобретением меньшего количества автотранспортных средств и оборудования.
The Task Force agreed that an exemption should apply for the smallest farms (including hobby farms) of five livestock units or fewer. Целевая группа решила, что исключение должно делаться в отношении самых мелких ферм, включая любительские фермы, состоящие из пяти и меньшего количества животноводческих единиц.
By deploying fewer company operating bases and temporary operating bases, the Force retained sufficient troops to carry out other important activities and maintained a reserve. За счет создания меньшего количества ротных оперативных баз и временных оперативных баз Силы сохранили достаточное число военнослужащих для осуществления других важных мероприятий и сохранения резерва.
Lower requirements were attributable mainly to reduced resource requirements for spare parts for strategic deployment stock vehicles, including number plates and accessories, as fewer vehicles were shipped to field missions. Уменьшение потребностей в основном объясняется сокращением потребностей в ресурсах на приобретение запасных частей для автотранспортных средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания, в том числе номерных знаков и автопринадлежностей, по причине отправки меньшего количества автомобилей в полевые миссии.
Two nested zero-overhead loops and four circular buffer DAGs (data address generators) are designed to assist in writing efficient code requiring fewer instructions. Два вложенных цикла с нулевой окладной нагрузкой и четыре кольцевых буферных DAG (генератора адресов данных) предназначены для написания эффективного кода, требующего меньшего количества инструкций.
Больше примеров...
Меньшем числе (примеров 56)
Consequently, large-scale (regional) monitoring of the degree and geographical extent of acidification could be scaled down, e.g. by monitoring less frequently or at fewer sites. Следовательно, широкомасштабное (региональное) наблюдение за уровнем интенсивности подкисления и его географическим распространением можно было бы проводить в меньшем масштабе, например за счет уменьшения регулярности мониторинга или его проведения на меньшем числе объектов.
Competing pressures - being inclusive (more stakeholders) versus achieving quick results (with fewer partners) - needed to be balanced. необходимо обеспечивать сбалансированный учет двух конфликтующих аспектов: расширение состава (увеличение числа заинтересованных сторон) и быстрое достижение результатов (при меньшем числе партнеров);
Though the number of women in local governments had increased somewhat, overall the changes were reflected in fewer seats available and greater competition from men, resulting in few women in political posts. Хотя число женщин в органах местного самоуправления несколько возросло, в целом произошедшие изменения отражаются в меньшем числе доступных мест и усилившейся конкуренции со стороны мужчин, в результате чего женщин на политических постах стало меньше.
Far fewer countries have observed a rise in one-person households due to divorce or separation (14 countries, mostly from developed regions). В гораздо меньшем числе стран увеличение числа домохозяйств, состоящих из одного человека, происходит в результате развода или раздельного проживания супругов (14 стран, представляющих главным образом развитые регионы).
The work programme of the Organization as a whole should be better focused, with fewer but more productive meetings and fewer but more useful documents. Программа работы Организации в целом должна быть более целенаправленной при меньшем числе более продуктивных заседаний и меньшем числе более полезных документов.
Больше примеров...
Меньшем количестве (примеров 64)
A more businesslike attitude to time management means we conclude the same amount of work in fewer meetings. Более деловой подход к управлению рабочим временем приводит к тому, что мы завершаем тот же объем работы при меньшем количестве заседаний.
The Committee ought to focus on fewer issues and avoid dissipating its resources on those that were already being considered by other United Nations bodies, such as the Security Council's informal working group on sanctions and the Special Committee on Peacekeeping Operations. Комитету следует сосредоточиться на меньшем количестве тем, избегая распыления имеющихся у него средств на решение вопросов, которыми уже занимаются другие органы Организации Объединенных Наций, такие как неофициальная рабочая группа Совета Безопасности по санкциям и Специальный комитет по операциям по поддержанию мира.
Qualitatively, United Nations Development Assistance Frameworks are achieving a better alignment with national development priorities and planning processes and focusing on fewer, more strategic programme outcomes. В качественном отношении Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития лучше согласуется с национальными приоритетами в области развития и процессами планирования и концентрирует внимание на меньшем количестве более важных в стратегическом плане программных итогов.
IMF, which has offices in far fewer countries, participates in only a few such groups. Международный валютный фонд (МВФ), который имеет представительства в гораздо меньшем количестве стран, участвует в работе целого ряда таких групп.
The specific objectives of the dominion included the regulation of trade, reformation of land title practices to conform more to English methods and practices, coordination on matters of defense, and a streamlining of the administration into fewer centers. Специфическими целями создания доминиона были регулирование торговли, увеличение свобод в сфере вероисповедания, реформирование практики в области собственности на землю с целью приближения её к стандартам, принятым в Англии, координация усилий в сфере обороны, и концентрация администрации в меньшем количестве центров.
Больше примеров...
Уменьшение числа (примеров 39)
Usability engineering simplifies back-end activities (maintenance of site, fewer inquiries and complaints, reduced load on servers and networks) but adds complexity and cost to the development. Эргономичная разработка упрощает деятельность по обслуживанию (ведение сайта, уменьшение числа вопросов и жалоб, снижение нагрузки на серверы и сети), однако повышает сложность и стоимость разработки.
The Committee is also of the view that the staffing requirements for the Joint Mission Analysis Cell and the Joint Operations Centre should be kept under review in the light of the changing circumstances and the fewer tasks to be performed in the future. Комитет также считает, что, учитывая меняющиеся обстоятельства и уменьшение числа подлежащих выполнению задач, необходимо постоянно держать в поле зрения вопрос о кадровых потребностях объединенного аналитического центра миссии и объединенного оперативного центра.
Fewer audit observations on the inadequacy of supporting documents for payments. Уменьшение числа выносимых по результатам ревизии замечаний о ненадлежащих документах, подтверждающих платежи.
Efforts were continued in 2007 to reduce the number of technical cooperation projects in favour of fewer but larger-scale multi-year programmes that support institutional capacity in order to achieve greater and sustained impact. В 2007 году продолжались усилия, направленные на уменьшение числа проектов по техническому сотрудничеству в пользу нескольких крупномасштабных многолетних программ, которые поддерживают институциональный потенциал, с тем чтобы добиться более существенного и устойчивого воздействия.
These include the application of sunset provisions, better targeted publications, reports that are fewer in number but of greater use to Member States and meetings that are less frequent but more productive. В их числе применение лимитирующих положений, более целенаправленные печатные издания, сокращение числа докладов при повышении их полезности для государств-членов, а также уменьшение числа и повышение продуктивности заседаний.
Больше примеров...
Меньших (примеров 26)
Privatization can shorten the regulatory reach of Governments, and thereby allow drug traffickers to operate in the face of fewer constraints. Приватизация может снизить возможности правительственного регулирования и тем самым даст возможность торговцам наркотиками действовать в обстановке меньших ограничений.
Survey responses concerning similar questions about the examination process indicate fewer difficulties, being 14 and 12 per cent respectively. Ответы, данные в анкете на аналогичные вопросы об экзаменационном процессе, свидетельствуют о наличии меньших трудностей.
It would certainly have been much less risky, but it is doubtful whether an assault on the well-defended beaches of Seeadler Harbour would have resulted in fewer casualties. Разумеется, он был намного менее рискованным, но весьма сомнительно, что высадка на хорошо защищённые пляжи гавани Зееадлер далась бы ценой меньших потерь.
It is certainly disturbing that, with an entire annual session of the CD devoted exclusively to CTBT negotiations, the results achieved have been fewer than we expected. Бесспорно, беспокоит то обстоятельство, что после целой годовой сессии КР, посвященной исключительно переговорам по ДВЗИ, удалось добиться меньших окончательных результатов, чем мы рассчитывали.
Other controls - fewer difficulties Другие виды контроля - наличие меньших трудностей
Больше примеров...
Сокращение числа (примеров 47)
More people belonging to trade unions - but fewer active members. увеличение числа лиц, являющихся членами профсоюзов, однако сокращение числа активных членов.
If industrial farming takes over land formerly dedicated to family farming, the net effect will be fewer jobs. Чистым эффектом перехода от использования земли, ранее принадлежавшей фермерской семье, к ее использованию в целях промышленного фермерства будет сокращение числа рабочих мест.
The decrease is mainly attributable to changes in the projected completion dates of trials owing to factors beyond the Tribunal's control. As a result, fewer witnesses, support persons and dependents travelled to the Hague. Уменьшение потребностей главным образом объясняется изменениями в планировавшихся сроках завершения рассмотрения дел из-за не зависящих от Трибунала обстоятельств, результатом чего явилось сокращение числа поездок в Гаагу свидетелей, сопровождающих лиц и иждивенцев.
It is indicative of the power shift that ten years later there are fewer references to women and gender equality in the... 76-page Johannesburg Draft. Сокращение числа упоминаний о женщинах и равноправии женщин на 76 страницах проекта Йоханнесбурского плана выполнения решений свидетельствует о произошедшем изменении соотношения сил.
While the number of casualties has been greatly reduced to fewer than 300 per year, the number is still unacceptably high. Достигнуто значительное сокращение числа жертв - до уровня менее 300 человек в год, но это число по-прежнему остается неприемлемо высоким.
Больше примеров...
Поменьше (примеров 15)
Nowadays I have fewer expenses, and more time over for my interests. Теперь у меня и расходов поменьше, и времени больше на мои увлечения.
Eeh... nothing with fewer gears? Эмм... а есть, чтобы поменьше скоростей?
A bigger suite? Fewer shows? Костюмов побольше, шоу поменьше?
Fewer of Brasher's fellow officers around to see it go down. Чтобы поменьше ее сослуживцев это видели.
Let's go and have a drink somewhere with fewer rowdy Finns. Пойдемте чего-нибудь выпьем туда, где будет поменьше безумных финнов.
Больше примеров...