Английский - русский
Перевод слова Fewer

Перевод fewer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меньше (примеров 2322)
However, there would temporarily be fewer conference facilities available for parallel meetings, side events and similar occasions. Однако временно будет иметься меньше конференционных помещений для проведения параллельных заседаний, побочных и других аналогичных мероприятий.
The common examination had attracted fewer candidates than the specialized examinations because the function of verbatim reporter essentially did not exist outside the United Nations. Общий экзамен позволил привлечь меньше кандидатов, чем специализированные экзамены, поскольку функция составителя стенографических отчетов вне Организации Объединенных Наций практически не существует.
The reduced requirements were attributed mainly to the purchase of 250 fewer desktop and laptop computers than budgeted as a result of higher than budgeted vacancy rates for civilian personnel. Меньший объем потребностей обусловлен в основном приобретением на 250 меньше настольных и портативных компьютеров, чем предусматривалось в бюджете, в связи с более высокой, чем предусматривалось в бюджете, долей вакантных должностей по гражданскому персоналу.
On average, regional divisions are able to focus on fewer than half of the countries in conflict, or potentially in conflict that should be receiving coverage, and they provide only limited substantive support and attention to some of the special political missions. В среднем региональные отделы способны уделять внимание меньше чем половине стран, находящихся или потенциально находящихся в состоянии конфликта, которые должны оставаться в поле зрения, и они оказывают лишь ограниченную основную поддержку и уделяют ограниченное внимание некоторым из специальных политических миссий.
However, they received fewer scholarships than their male counterparts at postgraduate levels and also with regard to the Certificate-Polytechnic Teaching Scholarships. Однако они получают меньше учебных стипендий, чем их коллеги-юноши, желающие продолжить учебу после окончания высших учебных заведений, равно как и меньше учебных стипендий для получения свидетельств об окончании политехнических учебных заведений.
Больше примеров...
Меньшее число (примеров 299)
In recent years, fewer young men have lost friends to AIDS and many mistakenly consider antiretrovirals a cure, reflecting a growing complacency among this high-risk population. В последние годы меньшее число молодых людей потеряли своих друзей в результате СПИДа и многие ошибочно решили, что антиретровиральные лекарства обеспечивают лечение, что вело к росту чувства самоуспокоения среди подверженных высокой степени риска групп населения.
However, during transition into secondary schools and colleges, the number of girls drastically reduces, which means that fewer girls manage to acquire necessary educational qualifications and technical competence to secure paid employment. Однако по мере перехода в среднюю школу и колледж число учащихся-девочек резко падает, и это означает, что значительно меньшее число девочек приобретают необходимый уровень образования и технических знаний для получения оплачиваемой работы.
Not only do fewer women than men choose to enter the science, engineering and technology sectors, a disproportionate number of women leave these sectors at each stage of the career ladder, a phenomenon often called "the leaky pipeline". Не только меньшее число женщин, чем мужчин выбирают работу в секторах науки, техники и технологий, но и непропорциональное число женщин покидает эти сектора на каждой ступени служебной лестницы, и это явление нередко называют "протекающий трубопровод".
His Government attached great importance to the revitalization of the General Assembly and therefore believed that resolutions should be fewer in number but more significant and action-oriented. Его правительство придает большое значение возрождению роли Генеральной Ассамблеи и в этой связи считает, что необходимо принимать меньшее число резолюций, но что все они должны быть более значительными и ориентированными на принятие практических мер.
The Committee had noted that very many complaints of torture had been reported, that far fewer had been considered admissible by the Commission and that very few detentions and even fewer convictions had been pronounced. Комитет констатировал, что получены сообщения о весьма значительном количестве жалоб о применении пыток, что гораздо меньшее число жалоб были признаны Комиссией приемлемыми, лишь в немногих случаях виновные лица были заключены под стражу и еще реже они были осуждены.
Больше примеров...
Меньшего числа (примеров 186)
The decrease in requirements is attributable to the procurement of fewer vehicles, since adequate provision has been made in the current period. Сокращение потребностей обусловлено закупкой меньшего числа автотранспортных средств, так как соответствующие ассигнования были предусмотрены в предыдущем периоде.
The decreased requirement is attributable to fewer training consultants planned for the 2013/14 period as the Riggers recertification and the firearms training are required in the 2013/14 budget period. Сокращение потребностей обусловлено тем, что на 2013/14 год запланировано привлечение меньшего числа консультантов по учебной подготовке, поскольку в бюджетный период 2013/14 года требуется провести переаттестацию монтажников и огневую подготовку.
The decrease is mainly attributable to reduced requirements for military and police personnel ($58.7 million) owing to the deployment of fewer military contingents and United Nations police personnel than planned and to the lower cost of rations. Уменьшение потребностей связано главным образом с сокращением расходов на военный и полицейский персонал (на 58,7 млн. долл. США) из-за развертывания меньшего числа военнослужащих воинских контингентов и полицейских Организации Объединенных Наций, чем планировалось, а также более низкой стоимостью пайков.
Such trends are forcing large TNCs to compete amongst themselves with fewer restraints and should also lead to stronger competition between them and other firms (as well as among these other firms). Подобные тенденции заставляют крупные ТНК конкурировать между собой в условиях меньшего числа ограничений и, кроме того, должны способствовать усилению конкуренции между ними и другими фирмами (а также между этими другими фирмами).
The Committee notes that estimated expenditures for the current period 2008/09 are projected at $54,516,300, compared to the resources of $75,273,800 approved for the period, due to the deployment of fewer actual vessels and helicopters in support of the Task Force. Комитет отмечает, что сметные расходы за текущий период 2008/2009 года составляют, по оценке, 54516300 долл. США по сравнению с 75273800 долл. США, утвержденными на указанный период, по причине фактического развертывания меньшего числа кораблей и вертолетов для поддержки соединения.
Больше примеров...
Меньшее количество (примеров 165)
Explore, in consultation with the Special Committee, consolidation of the Unit's mandated reporting into fewer documents; в консультации со Специальным комитетом изучить вопрос о сведении предусмотренных мандатом Группы докладов в меньшее количество документов;
Likewise, increasing the supply of money relative to a fixed amount of output will lead to a decline in the purchasing power of money, as each currency unit buys fewer goods. Точно также, увеличение денежной массы относительно фиксированного количества производимой продукции приведет к понижению покупательной способности денег, поскольку на каждую денежную единицу можно будет купить меньшее количество товаров.
This resulted in the CDM registry administrator being instructed to issue fewer CERs than originally requested by the DOE. В результате администратору реестра МЧР было поручено ввести в обращение меньшее количество ССВ, чем изначально запросил НОО.
High-level machine instructions, made possible by microcode, helped further, as fewer more complex machine instructions require less memory bandwidth. Использование микрокода здесь очень помогло, поскольку меньшее количество более сложных инструкций требовали меньшего обмена с памятью.
While that will no doubt be an issue for the next Chairperson of the Committee to address, I urge all members to consider carefully the advantages of having fewer and more consolidated resolutions, as well as a smaller number of reports that are more focused and analytical. Хотя этим вопросом, несомненно, предстоит заниматься следующему Председателю Комитета, я настоятельно призываю всех его членов тщательно рассмотреть преимущества того, чтобы иметь меньшее количество резолюций и того, чтобы они носили более сводный характер, а также иметь меньшее количество более целенаправленных и аналитических докладов.
Больше примеров...
Меньшим числом (примеров 116)
The main aim is to produce shorter reports with fewer recommendations that address only those issues assessed as having a high or medium impact on the delivery of protection and assistance. Основная цель заключается в подготовке более сжатых докладов с меньшим числом рекомендаций, которые затрагивают только те оцененные вопросы, какие оказывают значительное или среднесрочное воздействие на обеспечение защиты и помощи.
The overall number of participants per round table could be limited to 50 or fewer, at least five of whom would be representatives of entities of the United Nations system and another five, representatives of other relevant institutional stakeholders. Общий состав каждого совещания за круглым столом можно было бы ограничить 50 или меньшим числом участников, из которых по крайней мере пять будут представителями субъектов системы Организации Объединенных Наций, а другие пять - представителями других соответствующих институциональных заинтересованных сторон.
Off-site verbatim reporting, which will be implemented starting with the fifty-third session of the General Assembly, should make it possible to manage with fewer non-local temporary staff during the sessions of the Assembly. Дистанционное составление стенографических отчетов, которое начнет внедряться с пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, позволит обойтись в ходе сессии Ассамблеи меньшим числом временных сотрудников, набираемых не на местной основе.
The reduced requirements were attributable to lower-than-planned travel costs and fewer personnel who were paid the higher mission subsistence allowance rate payable in the first 30 days of deployment, owing to the lower-than-planned number of rotations. Сокращение потребностей в ресурсах было обусловлено меньшими, чем планировалось, путевыми расходами и меньшим числом сотрудников Миссии, которым выплачивались более высокие суточные в течение первых 30 дней с момента развертывания, а также меньшим, чем планировалось, числом ротаций.
Hospitality requirements, reflecting a reduction of $94,900 spread across a number of sections, are lower than anticipated mainly because fewer official functions were held during the period and in some instances there were fewer invitees than anticipated. США, что в основном объяснялось проведением в отчетном периоде меньшего числа официальных мероприятий и в некоторых случаях меньшим числом приглашенных лиц, чем предполагалось.
Больше примеров...
Меньшими (примеров 82)
I look forward to reading the new issue, hopefully this time with fewer surprises. С нетерпением жду новую статью, надеюсь, в этот раз с меньшими сюрпризами.
Whereas Member States may face domestic political difficulties in sending military units to United Nations peace operations, Governments tend to face fewer political constraints in contributing their civilian police to peace operations. В то время как государства-члены могут наталкиваться на внутренние политические трудности при направлении воинских подразделений в состав миротворческих операций Организации Объединенных Наций, правительства, как правило, сталкиваются с меньшими политическими проблемами при выделении своей гражданской полиции в состав операций в пользу мира.
At the same time, government agencies may gain access to this information with fewer restrictions than if the information was held by individuals themselves, in the home, or even by other government agencies. В то же время государственные органы могут получить доступ к такой информации с меньшими ограничениями, чем это бы имело место в случае информации, хранимой по месту жительства самими частными лицами или даже другими государственными ведомствами.
Given the advent of high-throughput protein analysis and lower limits of detection, however, there has been interest in developing one-step probing systems that would allow the process to occur faster and with fewer consumables. Учитывая появление высоко-пропускного анализа белка и низкий порог обнаружения, все же наблюдается интерес к развитию системы-в-один-шаг для нанесения меток, которая позволяет процессу проходить быстрее и с меньшими затратами.
Savings for travel totalling $1,023,100 were realized owing to the lower cost per trip as well as the fewer number of travels. Экономия на поездках на общую сумму 1023100 долл. США была обусловлена меньшими затратами на одну поездку, а также меньшим числом самих поездок.
Больше примеров...
Меньшим количеством (примеров 94)
The lower output was the result of fewer cases received for advice Более низкий показатель выполнения объясняется меньшим количеством дел, по которым запрашивались консультации
The operational cost of using DDT is low compared to that for pyrethroids, due, in particular, to the fewer annual spraying cycles needed for DDT. Операционные издержки использования ДДТ низки по сравнению с пиретроидами, что, в частности, объясняется меньшим количеством необходимых годовых циклов опрыскивания в случае ДДТ.
Certainly, with some amplification gain, heavily muted notes sound quieter than lightly muted, but given a fair amount of compression, loudness levels become the same and heavily muted notes sound less muddy, with fewer overtones and tonal characteristics than lightly muted. Конечно, при некотором усилении сильно приглушенные ноты звучат тише, чем слегка приглушенные, но, учитывая достаточную компрессию, уровни громкости становятся одинаковыми и сильно приглушенные ноты звучат менее грязно, с меньшим количеством обертонов, чем слегка приглушенные.
With fewer factory farms, waste will not be so concentrated and will thus not have such profound effects on the immediate surrounding areas. С меньшим количеством промышленных ферм отходы не будут настолько концентрированными, и, не окажут губительное влияние на экологию.
Banks and other lenders are extending credit to lower-quality borrowers, to borrowers with large quantities of existing debt, and as loans with fewer conditions on borrowers (so-called "covenant-lite loans"). Банки и другие кредиторы предоставляли заемщикам кредиты низкого качества, заемщикам с большим существующим долгом, и в виде кредитов с меньшим количеством условий для заемщиков (так называемые "товарно-залоговые кредиты").
Больше примеров...
Реже (примеров 121)
Roma women are incomparably more likely than men to be on parental leave or in the household and fewer of them work or register as unemployed. Женщины рома несравнимо чаще, чем мужчины, уходят в отпуск по уходу за детьми и занимаются домашним хозяйством, при этом они реже работают или регистрируются на бирже труда.
However, it should be noted that girls have a higher success rate in school than boys do and that fewer girls drop out. Однако следует отметить, что число девочек с хорошей школьной успеваемостью выше числа мальчиков и девочки реже не заканчивают школу.
Did you know there's actually fewer kidnappings now than there were 20 years ago? Ты знал, что сейчас детей похищают реже, чем 20 лет назад?
Developing countries apply rates above 12 per cent ad valorem more frequently than the Quad countries but have fewer extremely high rates. Развивающиеся страны применяют ставки, превышающие 12% "ад валорэм", более часто, чем страны "четверки", однако реже устанавливают крайне высокие ставки.
During the biennium 2012-2013, fewer missions have been carried out by staff members, while the Organization has also encouraged the participation of staff from the subregional offices to provide mission support in order to reduce travel requirements of those based in Santiago. В ходе двухгодичного периода 2012 - 2013 годов сотрудники реже выезжали в командировки, при этом Организация также стимулировала вовлечение сотрудников из субрегиональных отделений для оказания вспомогательной поддержки в целях сокращения потребностей в ресурсах на поездки тех, кто базируется в Сантьяго.
Больше примеров...
Меньшего количества (примеров 76)
The variance is due mainly to the acquisition of fewer vehicles and equipment. Разница обусловлена главным образом приобретением меньшего количества автотранспортных средств и оборудования.
The unutilized balance was also attributable to the purchase of fewer telephone sets. Образование неиспользованного остатка средств также объясняется закупкой меньшего количества телефонных аппаратов.
The Task Force agreed that an exemption should apply for the smallest farms (including hobby farms) of five livestock units or fewer. Целевая группа решила, что исключение должно делаться в отношении самых мелких ферм, включая любительские фермы, состоящие из пяти и меньшего количества животноводческих единиц.
In 2008/09, demining assets were allocated to fewer tasks on roads, but more tasks were carried out on the clearance of surveyed areas in support of UNMIS, given the Mission's humanitarian priorities. В 2008/09 году средства для обезвреживания мин применялись для выполнения меньшего количества задач на дорогах, но при этом выполнялся больший объем работ по разминированию обследованных участков местности в поддержку операций МООНВС с учетом гуманитарных приоритетов Миссии.
In a long-term perspective, depending on the future development of the activities under the Convention and its Executive Body, the closer cooperation and integration might lead to the regrouping of the effects-oriented activities under fewer subsidiary bodies. В долгосрочной перспективе, в зависимости от будущего развития деятельности в рамках Конвенции и ее Исполнительного органа, более тесное сотрудничество и интеграция могут привести к перегруппировке ориентированных воздействий видов деятельности в рамках меньшего количества вспомогательных органов.
Больше примеров...
Меньшем числе (примеров 56)
It is reasonable to assume that technology is at least one factor in being able to handle more work with fewer staff, but again analysis would be required to determine what other factors have had an impact. Разумно предположить, что технические средства являются по крайней мере одним из факторов, обеспечивающих способность выполнять больший объем работы при меньшем числе сотрудников, однако для определения того, какие другие факторы повлияли на это, также потребуется провести анализ.
However, the proposed programme had broad objectives and in view of the logistic difficulties involved, UNICEF should focus on fewer priorities, including immunization and the control of acute respiratory infections. Однако в предлагаемой программе ставятся задачи широкого характера, и ввиду трудностей с материально-техническим снабжением, связанных с ее осуществлением, ЮНИСЕФ следует сосредоточить усилия на меньшем числе приоритетных направлений, в том числе на иммунизации и борьбе с острыми респираторными инфекциями.
(a) In connection with the standardization of the mission's generator fleet, consolidation of military personnel in fewer locations and reduction in the number of generators, it is proposed to abolish 1 national General Service staff (Generator Mechanic) post. а) В связи со стандартизацией используемых миссией генераторов, сосредоточением военнослужащих в меньшем числе точек и сокращением числа генераторов предлагается упразднить одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания (механик по обслуживанию генераторов).
Fewer incidents were reported in Galguduud and Hiraan. Forces of AMISOM and the Federal Government recovered the towns of Mahadday and Biya Adde, north of Jawhar (Shabelle Dhexe) on 19 and 20 September. О меньшем числе инцидентов сообщается в Гальгудуде и Хиране. 19 и 20 сентября АМИСОМ и силы федерального правительства Сомали восстановили контроль над городами Махадей и Бийа Адде к северу от Джоухара в Средней Шабелле.
It would have been more effective if it had focused on fewer issues. UNFPA was highly successful in fundraising during the intercountry programme. Программа была более эффективной, если бы она была сосредоточена на меньшем числе вопросов.
Больше примеров...
Меньшем количестве (примеров 64)
The fact that many of the newly constructed school buildings contained more classrooms than the older buildings they replaced allowed the Agency to accommodate the increased enrolment with fewer schools, only 155 in 1995/96 as compared to 159 in 1994/95. То обстоятельство, что во многих новых зданиях школ имеется больше классных помещений, чем в старых, позволило Агентству разместить возросшее число учащихся в меньшем количестве школ, которых в 1995/96 году было всего 155 по сравнению со 159 школами в 1994/95 году.
The margins of error are estimated by considering the typical differences between actual historical data and corresponding values calculated on the basis of the suggested formula, and are wider for those functions for which the proposed formulae were based on fewer data points. Допустимые пределы погрешности определяются на основе рассмотрения типичных расхождений между фактическими прошлыми данными и соответствующими величинами, рассчитываемыми на основе предлагаемой формулы, и являются более значительными для тех функций, для которых предлагаемые формулы основывались на меньшем количестве базовых координат.
Focus on fewer priority elements. а. сосредоточить внимание на меньшем количестве приоритетных элементов.
When either fewer or smaller inner receptacles are used (as compared to the inner receptacles used in the drop test), sufficient additional cushioning material shall be used to take up the void; Если используются внутренние емкости либо в меньшем количестве, либо меньшего размера (по сравнению с внутренними емкостями, прошедшими испытание на падение), то для заполнения свободных пространств должно использоваться достаточное количество дополнительного прокладочного материала;
A 2018 Cochrane Review of water immersion in the first stages of labor found evidence of fewer epidurals and few adverse effects but insufficient information regarding giving birth in water. Кокрейновский обзор 2018 года о погружениях в воду на первом этапе родов свидетельствует о меньшем количестве применения эпидуральной аналгезии и о меньшем количестве побочных эффектов, однако информации о самих родах (второй этап родов) в воде по прежнему недостаточно.
Больше примеров...
Уменьшение числа (примеров 39)
The variance is attributable to the reduced requirement to engage Award Review Board experts to review complex unsuccessful vendor bidding cases as fewer cases are anticipated. Разница обусловлена сокращением расходов на привлечение экспертов для Совета по проверке присуждения контрактов для рассмотрения сложных дел, связанных с не прошедшими конкурс заявками поставщиков, поскольку ожидается уменьшение числа таких дел.
The Committee is also of the view that the staffing requirements for the Joint Mission Analysis Cell and the Joint Operations Centre should be kept under review in the light of the changing circumstances and the fewer tasks to be performed in the future. Комитет также считает, что, учитывая меняющиеся обстоятельства и уменьшение числа подлежащих выполнению задач, необходимо постоянно держать в поле зрения вопрос о кадровых потребностях объединенного аналитического центра миссии и объединенного оперативного центра.
(a) Fewer cases of non-compliance detected by audits. а) Уменьшение числа случаев несоблюдения, выявленных в ходе проверок
This, as well as fewer epidemics, may be ascribed to the permanent improvement of the food production process, where HACPP principles were introduced into practice. Это, а также уменьшение числа эпидемий можно отнести на счет постоянного совершенствования процесса производства пищевых продуктов при внедрении в практику принципов НАСРР.
Fewer observation posts required. Уменьшение числа требуемых наблюдательных постов.
Больше примеров...
Меньших (примеров 26)
Latter has seen some success, indicating fewer problems in such forums Последнее сопряжено с некоторым успехом, что свидетельствует о меньших проблемах на таких форумах.
In particular, we were pleased to see reference made to the importance of investing fewer human and financial resources in military expenditure and more in the ongoing effort to eradicate poverty and achieve the Millennium Development Goals. В частности, мы с удовлетворением отметили ссылку на важность направления меньших людских и финансовых ресурсов на цели военных расходов и их более широкого использования для продолжающихся усилий по ликвидации нищеты и достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The world must produce fewer greenhouse gas emissions, and must do so in a way that did not undermine economic growth or prevent nations from delivering greater prosperity for their people. Мир должен осуществлять выбросы парниковых газов в меньших объемах и делать это таким образом, чтобы не подрывать экономический рост и не препятствовать странам повышать уровень благосостояния своего населения.
Hawley said that the restructuring was for "reorienting our organization with a focus on delivering fewer, better games with a smaller team". Реалии, с которыми мы сталкиваемся, требуют, чтобы мы двигались вперёд и эволюционировали, перенаправляя нашу организацию, уделяя особое внимание созданию меньших да лучших игр, с небольшой командой».
Other controls - fewer difficulties Другие виды контроля - наличие меньших трудностей
Больше примеров...
Сокращение числа (примеров 47)
3.2 Assessment visits result in fewer outstanding compliance issues than in previous periods 3.2 Сокращение числа нерешенных вопросов, связанных с обеспечением соблюдения, по сравнению с прошлыми периодами
The reform process should aim to improve the predictability of aid flows and emphasize reforms that promote faster aid delivery and fewer conditionalities. Реформы должны быть направлены на повышение предсказуемости потоков помощи, ускорение процесса предоставления помощи и сокращение числа выдвигаемых условий.
These include the application of sunset provisions, better targeted publications, reports that are fewer in number but of greater use to Member States and meetings that are less frequent but more productive. В их числе применение лимитирующих положений, более целенаправленные печатные издания, сокращение числа докладов при повышении их полезности для государств-членов, а также уменьшение числа и повышение продуктивности заседаний.
The measure of its success should be gauged by fewer numbers of countries relapsing from fragile peace to conflict, and not by a greater number of reports and more paperwork. Мерилом ее успеха должно быть сокращение числа стран, возвращающихся от хрупкого мира к конфликту, а не увеличение числа докладов и объема документации.
Although such applications were less numerous than the previous year throughout Western Europe, they were 32.3% less numerous in Switzerland, where they totalled 14,248, or fewer than at any time since 1987. Действительно, в Западной Европе было отмечено общее сокращение числа таких ходатайств, но в Швейцарии эта тенденция проявилась еще более отчетливо, поскольку в ней это сокращение по сравнению с предыдущим годом достигло 32,3%.
Больше примеров...
Поменьше (примеров 15)
We'll just use fewer syllables around you. Мы просто, э, мы будем использовать поменьше многосложных слов, когда ты рядом.
And a cleverer man would sing fewer songs. А кто-то умный мог бы петь поменьше.
A kind of lynx, but with fewer whiskers. Он похож на рысь, только усы поменьше.
Well, I would like it a lot more if there were fewer dead people in it. Ну, я бы любила её намного больше, если бы там было поменьше трупов.
Let's go and have a drink somewhere with fewer rowdy Finns. Пойдемте чего-нибудь выпьем туда, где будет поменьше безумных финнов.
Больше примеров...