Английский - русский
Перевод слова Fellow

Перевод fellow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 422)
I wonder who that fellow was. Интересно, кто был этот парень.
If he's a single fellow of any substance, he'll no doubt have a landlady who'll be wondering why he hasn't returned, and may well place an advertisement. Если он один парень любого вещества, он, несомненно, есть хозяйка кому будет интересно почему он не вернулся, и может разместить объявление.
Now, this fellow over here... Теперь этот парень здесь...
Such a nice polite fellow. Такой приятный, вежливый парень.
The fellow is mad. Парень сошёл с ума.
Больше примеров...
Коллега (примеров 51)
A fellow officer comes to you in the spirit of cooperation, asks for a little help... Коллега приходит к тебе, и в духе сотрудничества, просит тебя о помощи...
Okay, Logan, fellow employee, this is the spot I've chosen for you to stand in for the rest of the day. Итак, Логан, дорогой коллега, вот место, которое я выбрала для тебя, на котором ты проведешь остаток дня.
The 1966 L'Osservatore Romano article noted that Lennon had apologised for his comments and that fellow Beatle Paul McCartney had criticized them. В этой статье отмечалось, что Леннон извинился за свои комментарии, и что его коллега Пол Маккартни критиковал их».
Then bringing us into the present day is a fellow collaborator of mine and cymatics expert, John Stewart Reed. И затем, в настоящее время нас перенёс мой коллега и эксперт по киматике, Джон Стюарт Рид.
Speaking as a man and a fellow employee of the federal government, so do I. Как человек и ваш коллега по службе на федеральное правительство, я полностью разделяю эту веру.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 55)
But when the owner, their friend and fellow crew mate, Но когда владелец, их друг и товарищ,
Hello, fellow teammate! Приветствую, товарищ по команде!
You have been not 48 hours in Cloisterham and already there is a notion abroad that Mr Neville is a dangerously passionate fellow of an uncontrollable and vicious temper. Не прошло и 48 часов после вашего прибытия в Клойстерхэм, а в округе уже в ходу такая точка зрения, что мистер Невил угрожающе страстный товарищ неудержимого и порочного нрава.
Our fellow lunch club member, Tony Longdon. Наш товарищ по клубу, Тони Лонгдон.
This is my fellow soldier and we had the same vaca... Это мой товарищ по оружию, у нас отпуск вместе...
Больше примеров...
Человек (примеров 199)
He's probably a nice enough fellow when you get to know him. Возможно он неплохой человек, если захочешь узнать его поближе.
Just as some big foolish fellow may be looking for me. Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
Either the fellow saved my life, or he tried to end it, then changed his mind. Либо этот человек спас мне жизнь, либо пытался забрать её у меня, но передумал.
And what's your name my fine young fellow? И как же ваше имя, молодой человек?
Speaking as a man and a fellow employee of the federal government, so do I. Как человек и ваш коллега по службе на федеральное правительство, я полностью разделяю эту веру.
Больше примеров...
Друг (примеров 167)
And what does the fabulous fellow suggest then? И что же нам предложит наш волшебный друг?
Yes, and I'm listening avidly, fellow. Я слушаю внимательно, друг мой.
After you, my dear fellow. После вас, друг мой.
My dear fellow, there are in fact only so many notes the ear can hear in an evening. Мой дорогой друг, здесь так много нот, слишком много для одного вечера.
As then US Secretary of State Dean Rusk put it: "We were eyeball to eyeball, and I think the other fellow just blinked." Как позже выразился государственный секретарь США Дин Раск: «Мы смотрели друг другу в глаза, и я думаю, что они просто моргнули».
Больше примеров...
Другими (примеров 169)
Along with fellow family members Quavo, Offset, and Manny, Takeoff began rapping in 2008. Вместе с другими членами семьи, Quavo, Offset и Мэнни, Takeoff начал заниматься рэпом в 2008 году.
The power to control inmates' movements can be used to disrupt particular circumstances in which inmates attempt to become prisoner authorities, dominating and coercing fellow prisoners. Полномочия на контроль за перемещениями заключенных можно использовать для предотвращения возникновения определенных обстоятельств, в которых заключенные могут попытаться стать тюремными авторитетами, доминирующими над другими заключенными.
This meeting enabled her to consult and coordinate with fellow special rapporteurs and to get acquainted with the role of the coordination committee of special procedures. Это совещание позволило ей провести консультации и обеспечить координацию с другими специальными докладчиками, а также ознакомиться с ролью Координационного комитета по специальным процедурам.
As one of your fellow presidents for 2010, I look forward to working constructively with you and all the other presidents for the 2010 session. В качестве одного из ваших сопредседателей на 2010 год я рассчитываю на конструктивное сотрудничество с вами и со всеми другими председателями на сессии 2010 года.
There, with fellow radicals such as Massachusetts Senator Charles Sumner, he opposed the expansion of slavery and concessions to the South as war came. Там, совместно с другими радикалами-республиканцами, такими как сенатор от Массачусетса Чарльз Самнер, он находился на левом политическом фланге, выступал против расширения рабства и плантаций на Юге к моменту начала Гражданской войны.
Больше примеров...
Приятель (примеров 56)
"Unfortunately, my fellow Grimm and compatriot Jonas"faced that wrath head-on. К сожалению, мой приятель Гримм и земляк Джонас столкнулись с этой яростью непосредственно.
A fellow by the name of Standish came over to see you tonight. Один приятель по фамилии Стэндиш приходил сегодня повидаться с тобой.
Him and that other fellow, what was his name? Он и его приятель, как его звали?
That is a no-fly zone, fellow. Это нелетная зона, приятель.
In a moment a nasty fellow will turn up. Сейчас появится их гадкий приятель.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 68)
One fellow was unable to participate. Один стипендиат не смог принять участие в программе.
WIPO Indigenous Fellow, WIPO Headquarters, Geneva Стипендиат ВОИС из числа коренных народов, штаб-квартира ВОИС, Женева
Vikram Akula, 1998 Global Fellow, founded SKS Microfinance, whose mission is to reduce poverty in India by applying business practices to the microfinance field. Викрам Акула (стипендиат 1998 г.) - основатель SKS Microfinance, чьей миссией является снижение уровня бедности в Индии.
Sterling Fellow, Yale Law School, New Haven, Connecticut, United States, 1963-1965 (Comparative Law, Jurisprudence and International Law). Стипендиат Стерлинга, юридический факультет Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут, США, 1963-1965 годы (сравнительное право, юриспруденция и международное право).
Senior Rockefeller Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographic Institution, USA. Fellow, Woodrow Wilson International Center for Scholars, Washington, D.C.. Recipient of Yale Sterling Law School Fellowship. Старший стипендиат стипендии Рокфеллера, кафедра морской политики и морского хозяйства, Вудхоулский океанографический институт, США. Стипендиат-исследователь Международного центра поддержки ученых Вудро Вильсона, Вашингтон, округ Колумбия, 1971-1972 годы. Стерлинговский стипендиат Йельской школы права.
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
And in my dream I was a magnanimous fellow full of forgiveness. И во сне я был такой великодушный малый. Всепрощающий.
He is described in the novel as "a decent fellow, despite his grumbling", while Thorin described him as being the strongest member of the Company. В «Хоббите» Дори описан как «достойный малый, несмотря на его постоянное ворчание», а Торин называл его самым сильным членом отряда.
Interesting fellow I here. Занятный малый, говорят.
There's a fellow who lives up here, calls himself Scorpion Boy. Там живет один малый, он называет себя человеком-скорпионом.
You're that gangly fellow we bought the stories from. Ты тот долговязый малый, у которого мы купили истории.
Больше примеров...
Другим (примеров 83)
Fitch's legal dispute over state monopoly rights with fellow steamboat inventor James Rumsey and others helped bring about the enactment of the first Patent Act of 1790. Юридический спор с другим изобретателем парохода Джеймсом Рамси по поводу государственной монополии помог добиться вступления в силу первого закона о патентах в 1790 году.
We welcome his reappointment and join fellow Members in thanking his staff and the United Nations volunteer workers, peacekeepers and agencies for all of their efforts in many extremely difficult situations. Мы приветствуем его переизбрание и присоединяемся к другим членам Организации, выражая благодарность его сотрудникам и добровольцам, миротворцам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за их усилия во многих чрезвычайно трудных ситуациях.
On 22 July he terminated his contract, and signed a three-year deal with fellow second tier club UD Almería just hours later. 22 июля 2017 года он разорвал свой контракт с «Алькорконом», и всего через несколько часов он подписал трёхлетний контракт с другим клубом второго уровня «Альмерия».
Mr. Ali's detention status was revoked in October 2001 after an argument with a fellow inmate and following harassment by fellow inmates, allegedly because of his observance of his Islamic religion, in the wake of the events of 11 September 2001. Такой статус г-на Али был отменен в октябре 2001 года, когда между ним и другим заключенным произошла стычка, после которой его стали преследовать другие заключенные.
Though the project represents a modest start in a country where the total number of persons with disabilities is estimated at 250,000, or around 4 per cent of the total population, trainees have started to train fellow disabled community members with disabilities in blacksmithing and other activities. Хотя проект представляет собой лишь скромное начинание, в стране, где общая численность лиц с физическими и умственными недостатками, по оценкам, составляет 250000 человек, или около 4 процентов всего населения, его участники занимаются обучением своих соседей по общине кузнечному и другим ремеслам.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 69)
Good evening, my fellow Equalists. Добрый вечер, мои дорогие уравнители.
Happy Fourth of July, fellow Americans. Счастливого четвёртого июля, дорогие американцы.
My fellow Americans, in times of struggle, democracy comes under attack, but we cannot retreat. Мои дорогие американцы, во времена борьбы под обстрел попадает демократия, но мы не можем отступать.
Fellow glee clubbers, it would be an honor to show you how a real storm-out is done. Дорогие завсегдаи Хора, для меня честь показать вам как уходят звёзды.
My fellow Americans, in this time of adversity we are being offered a moment. Дорогие сограждане, в эти нелегкие дни нам предоставлен шанс.
Больше примеров...
Другого (примеров 39)
You pulled a gun on a fellow priest. Вы наставили оружие на другого священника.
Day and night, casting your sweets at this fellow and that. И днем и ночью собираешь конфеты то от одного, то от другого.
What's dynamite for one fellow is bromide suds to another. Что динамит для одного, для другого просто легкая пена.
You should see the other fellow. Видели бы вы другого парня.
When told by a fellow member of the Grey Council that "her Holy War" was almost over, she simply replied with the question, "But are we any longer holy?" В ответ на реплику другого члена Серого Совета о том, что «её Священная Война» практически окончена, она отвечает вопросом «А мы всё так же святы? ...»
Больше примеров...
Тип (примеров 33)
There was a bald-headed fellow nosing around. Вокруг нас вертелся какой-то лысый тип.
I got cousins all over the darn place, not that I'm saying that this fellow was a cousin, although who knows? У меня тут повсюду родственники, не утверждаю, что этот тип тоже.
YOU KNOW, THAT FELLOW WROTE TO ME AND TOLD ME TO SHIP IT TO HIM, Знаете, этот тип написал мне и посоветовал отправить её ему.
Antisocial fellow, isn't he? Антисоциальный тип, правда?
He was a clever fellow. Это был умный тип.
Больше примеров...
Дружок (примеров 8)
Like this one. It's like this one's fellow. Как этот, он как этот дружок.
Some fellow Rose-Ann brought back. Какой-то очередной дружок Розанны.
You're a strange-looking fellow. Странный у тебя вид, дружок!
You had that young fellow here again last night for mah-jongg. Вчера вечером к тебе опять дружок приходил поиграть в ма-джонг.
Once there's a twitch you can get a flaccid fellow upright in no time, I find. По-моему, если вялый дружок хотя бы трепыхнется, его можно поставить в мгновение ока.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 10)
Well, this fellow didn't come here to roast marshmallows. Этот парнишка пришел сюда вовсе не печь на костре зефир.
That fellow really took good pictures. Этот парнишка всегда хорошо получался на снимках.
I mean, when they went in, the fellow in the middle didn't look a day over 17. Вы подумайте, когда они садились, парнишка посередине выглядел максимум на 17.
A little German fellow about yea big. Немецкий парнишка, вот таких размеров.
Did you twist that fellow Mostyn's tail, by any chance? Этот парнишка, Мостин ты ведь не заставлял его, так?
Больше примеров...
Аспирант (примеров 8)
After this he worked at Rockefeller University for six years as a post-doctoral fellow and research associate in neuroendocrinology. После этого он работал в Рокфеллеровском университете в течение шести лет как аспирант и научный сотрудник в области нейроэндокринологии.
Received scholarship from Harvard University, fellow at the Center for International Affairs (academic year 1977-1978) Стипендиат Гарвардского университета, аспирант Центра международных отношений (1977/78 учебный год)
Graduate Fellow, Yale Law School (1959-1961). Аспирант Йельской школы права (1959-1961 годы).
I'm still a fellow. Я все еще аспирант.
Post-Doctoral Fellow (1996-1997 academic year) Аспирант пост-докторантуры (1996 - 1997 учебный год)
Больше примеров...
Паренёк (примеров 4)
You're a very impressive fellow. Ты весьма впечатляющий паренёк.
Now, I have a fellow on the inside there. Короче. Есть один паренёк.
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг.
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад.
Больше примеров...
Член (примеров 129)
Elected as a Fellow of the Royal College for Paediatrics and Child Health, March 1998 Член Королевского колледжа педиатрии и детского здоровья, избрана в марте 1998 года
Herman Lukoff (May 2, 1923 - September 24, 1979) was a computer pioneer and fellow of the IEEE. Герман Лукофф (англ. Herman Lukoff; 2 мая 1923 - 24 сентября 1979) - пионер компьютеростроения и член организации IEEE.
In 1910 Professor E. J Haverfield of Oxford University, the country's foremost expert on Roman history and a Fellow of the Royal Academy, declared the ingot to be a fake. Хаверфилд (E.J Haverfield), известнейший в стране знаток Римской истории и член Королевской Академии, объявил находку подделкой.
2000 Fellow, Geological Society of America. Член австралийской делегации на австрало-новозеландских переговорах по морской границе, с 2000 года по настоящее время
Drugs alone can't stop disease in sub-Saharan Africa: Weneed diagnostic tools to Senior Fellow FrederickBalagadde shows how we can multiply the power and availability ofan unwieldy, expensive diagnostic lab - by miniaturizing it to thesize of a chip. Лекарства сами по себе не могут остановить болезни встранах Африки южнее Сахары: Нам необходимы соответствующиеинструменты диагностики. Почётный член TED показывает, как мы можемприумножить возможности и доступность громоздкой, дорогойдиагностической лаборатории - с помощью уменьшения её до размерачипа.
Больше примеров...