Английский - русский
Перевод слова Fellow

Перевод fellow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 422)
There's a fellow in our gynecology department that's an excellent tutor. В отделение гинекологии есть один парень, он отличный преподаватель.
A fellow never could be sure. Парень никогда не мог быть уверен.
Because everything this fellow's done has been suspicious: Потому что всё, что этот парень делал, подозрительно:
Fellow who was working here before you. Парень, который работал до вас.
The fellow with the blue babies? Парень с синюшными младенцами?
Больше примеров...
Коллега (примеров 51)
I am Dr. Yang, Dr. Russell's cardiothoracic fellow. Я доктор Янг, коллега доктора Рассела.
Clarified the role of the companion (who may be a union official or fellow worker) at disciplinary and grievance procedures; Уточнение роли сопровождающего лица (в качестве которого может выступать представитель профсоюза или коллега по работе) в рамках дисциплинарных процедур или процедур подачи жалоб.
When a fellow teacher got married? Когда коллега вышла замуж?
Sir, I'm a fellow. Сэр, я ваша коллега.
Good work, fellow sleuth. Отличная работа, коллега по сыску.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 55)
A decent enough fellow£ but a bit abrasive. Достаточно приличный товарищ, но немного шероховатый
If I, a fellow dude, kiss you and you feel something moving around in your stomach, then maybe you'll know. Если твой товарищ целует тебя, и у тебя что-то дрожит в животе, тогда ты это знаешь.
The remaining three were Dr Singh, Dr Healey, and this fellow Доктор Синг, Доктор Хилей, и этот товарищ Доктор Брент Ланэм.
This is my fellow soldier and we had the same vaca... Это мой товарищ по оружию, у нас отпуск вместе...
Working with fellow Warbound member Hiroim and Earth hero Thing, Korg was able to heal the damage caused to the island, before he and his fellow Warbound retreated into the sewers. Работая с членом группы Боевого Братства Хироимом и Земным героем Существом, Корг смог возместить ущерб, нанесенный острову, прежде чем он и его товарищ Боевого Братства отступили в канализацию.
Больше примеров...
Человек (примеров 199)
Well, a wiser fellow than myself once said, ЌуЕ один человек поумнее мен€ как-то сказал:
And let us remember that every person who is infected - whatever the reason - is a fellow human being, with human rights and human needs. И не будем забывать, что любой инфицированный человек - как бы это ни произошло - остается человеческим существом с правами человека и человеческими потребностями.
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were kind of on the liberal side of the political spectrum, didn't seem like such a great guy. Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас, кто находился в либеральной части политического спектра, не казался таким уж отличным парнем.
My dear fellow... I doubt if there are five men who know it as I do. важаемый, не найдетс€ и п€ти человек, которые знают ее также.
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man Этот псих - человек из группы Минато.
Больше примеров...
Друг (примеров 167)
Now cheer up, my dear fellow. It's not the end of the world, you know. Выше голову, друг мой, ведь это ещё всё-таки не конец света.
A fellow officer shot him, l believe... Я слышал, что его застрелил его друг...
Marcus, my dear fellow! Маркус, мой дорогой друг!
But, by all means, my dear fellow. Конечно, мой дорогой друг.
The productive sessions continued until 9 December, the morning McCartney woke up to discover his old songwriting partner and fellow ex-Beatle, John Lennon, had been shot and killed the night before in New York City. Успешные сессии записи продолжались до 9 декабря 1980, когда, проснувшись утром, Маккартни узнал о том, что его давнишний друг, партнёр по участию в группе The Beatles и соавтор в сочинении песен Джон Леннон был предыдущим вечером застрелен в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Другими (примеров 169)
China is ready to discuss with fellow United Nations Member States possible ways to further improve the working methods of the Council. Китай готов обсудить с другими государствами - членами Организации Объединенных Наций возможные пути совершенствования методов работы Совета.
Along with fellow family members Quavo, Offset, and Manny, Takeoff began rapping in 2008. Вместе с другими членами семьи, Quavo, Offset и Мэнни, Takeoff начал заниматься рэпом в 2008 году.
I have every confidence that my views presented to you today will serve to promote a better understanding of Myanmar as we embark on a new era of friendship and cooperation with our fellow members of ASEAN. Я твердо убежден в том, что мои соображения, которыми я поделюсь сегодня с Вами, будут способствовать лучшему пониманию Мьянмы, вступившей в новую эпоху дружбы и сотрудничества с другими странами - членами АСЕАН.
While a student, he was a supporter of the Philhellenic movement, and he participated as a volunteer in the Greek War of Independence along with several fellow students. Будучи студентом поддержал движение Филэллинизма и принял участие волонтёром в Освободительной войне Греции, вместе с несколькими другими датскими студентами.
Kotobuki began her musical career with the performance of the opening and ending themes of the 2009 anime series K-On! with fellow voice actresses Aki Toyosaki, Yōko Hikasa, and Satomi Satō. Котобуки начала свою карьеру певицы с исполнения открывающей и закрывающей тем в аниме-сериале 2009 года K-On! (вместе с тремя другими сэйю Аки Тоёсаки, Ёко Хикасой и Сатоми Сато).
Больше примеров...
Приятель (примеров 56)
Sorry, son, it turns out Ronnie's a fellow army man. Прости, сынок, но выяснилось, что Ронни - приятель армейский парней.
That it looks like it could be a fellow police officer. Похоже, что это мог быть его приятель полицейский.
Now then, Pharaoh, old fellow... Так, Фараон, приятель...
Congrats, dear fellow. ФИЛ: Поздравляю, приятель.
Fellow I knew at the front had a place in Throcking. На фронте у меня был приятель, у которого дом в Трокинге.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 68)
Each fellow has been placed with a prestigious host institution to undertake an individually customized research programme. Каждый стипендиат направляется в престижное принимающее учреждение, где занимается выполнением индивидуализированной программы исследований.
An additional, former indigenous fellow will undertake an internship with the project in 2008. Еще один бывший стипендиат пройдет стажировку в рамках проекта в 2008 году.
23 April 2005- National Wildlife Federation sponsored a series of events at the University of Ohio; the keynote speaker at one of the events was United Nations Population Fund fellow Kakenya Ntaiya. 23 апреля 2005 года Национальная федерация охраны дикой фауны организовала целую серию мероприятий в университете штата Огайо; главным докладчиком на одном из этих мероприятий был стипендиат Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Какения Нтаийя.
Fellow of the Centre for the Study of Mediterranean Societies, University of Aix-Marseilles, France, 1967. стипендиат центра по изучению средиземноморских стран, Университет Экс-Марселя, Франция, 1967 год;
Fellow, Special Visits Program, Sydney and Canberra, Australia (1988). Стипендиат, специальная программа посещений, Сидней и Канберра, Австралия
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
A very odd fellow, with silvery hair. Весьма странный малый с серебристыми волосами.
At last, he said quietly to the priest, He must have been a clever fellow but I think I know a cleverer. Наконец он спокойно сказал священнику: - Вор был неглупый малый, но, думается, я знаю человека поумнее.
He is described in the novel as "a decent fellow, despite his grumbling", while Thorin described him as being the strongest member of the Company. В «Хоббите» Дори описан как «достойный малый, несмотря на его постоянное ворчание», а Торин называл его самым сильным членом отряда.
There's a fellow who lives up here, calls himself Scorpion Boy. Там живет один малый, он называет себя человеком-скорпионом.
You're that gangly fellow we bought the stories from. Ты тот долговязый малый, у которого мы купили истории.
Больше примеров...
Другим (примеров 83)
Barton co-owns a race horse called 'Crying Lightning' (named after the Arctic Monkeys song) with fellow footballer Claudio Pizarro. Бартон является со-владельцем скаковой лошади Crying Lightning (названной в честь песни «Arctic Monkeys») с другим футболистом Клаудио Писарро.
Like his fellow detainees, the author was unable to leave his cell even for a shower or a walk. Как и другим задержанным, автору не разрешали выходить из своей камеры даже для того, чтобы принять душ или совершить прогулку.
While there, he had met Arthur Orton, a fellow Englishman. Тогда, представляясь именем Томаса Кастро, он повстречался с другим работником, англичанином Артуром Ортоном.
Downing has an aggressive, rock-influenced guitar style featuring solos and dual leads with fellow Judas Priest guitarist Glenn Tipton. Даунинг известен своими агрессивными, блюзовыми соло и игрой соло вдвоем, вместе с другим гитаристом Judas Priest - Гленном Типтоном.
And Tadeusz? A, simple fellow, honest, almost a child! Пускай приданое назначил, деньги эти,... как ведомо тебе и всем другим в Повете, не без причины ей даёт!
Больше примеров...
Дорогие (примеров 69)
My fellow Americans, the facts are these. Мои дорогие американцы, факты таковы.
My fellow Americans, we have endured a period of hopelessness without parallel in human history. Мои дорогие американцы, мы пережили период безысходности, аналогов которому еще не было в истории человечества.
Fellow Seattle residents, I have grave news to report. Дорогие сограждане, у меня важные новости.
Fellow Sierra Leoneans, we all acknowledge that corruption has over a long period been eating deep into the fabric of our society. Дорогие сьерралеонцы, мы все признаем, что в течение длительного периода времени коррупция разъедала ткань нашего общества.
My fellow Surface dwellers! Дорогие мои, жители поверхности!
Больше примеров...
Другого (примеров 39)
He is also the husband of fellow order member Proxima Midnight. Он также является мужем другого члена группы Проксимы Полночной.
You should see the other fellow. Видели бы вы другого парня.
When told by a fellow member of the Grey Council that "her Holy War" was almost over, she simply replied with the question, "But are we any longer holy?" В ответ на реплику другого члена Серого Совета о том, что «её Священная Война» практически окончена, она отвечает вопросом «А мы всё так же святы? ...»
She used to be the youngest member of the team, but after inviting fellow mutant Klara Prast to join, Molly takes comfort in having another mutant and someone her own age. Она привыкла быть самым молодым членом команды, но после того как приглашенный мутант Клара Праст присоединилась, Молли успокаивается тем, что имеет другого мутанта и кого-то своего возраста.
Although this was a reform designed in large part by his fellow Fabian, Sidney Webb, and endorsed by the Fabian Society, Headlam, like many others on the Left, denounced it as undemocratic. Хотя это было реформой, проведенной во многом усилиями другого Фабианца, Сидни Уэбба, и одобреной Фабианским обществом, Хедлам, как и многие другие на левом фланге фабианцев, осудили реформу как недемократическую.
Больше примеров...
Тип (примеров 33)
That fellow you work with, I don't like him. Этот тип с твоей работы мне не понравился.
Jacka's a surly fellow, but I doubt he'd betray his friends. Джака - угрюмый тип, но вряд ли станет предавать друзей.
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge. Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке.
He did it like an operatic tenor- regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting a battle-cry and charging like Don Quixote at the windmills. Он вышел, как оперный тенор, обычный статный тип. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая лозунги И стреляя, как Дон Кихот в мельницу.
I must find that fellow or I'm sunk Если этот тип откажется, завтра в Риме, я буду разорен.
Больше примеров...
Дружок (примеров 8)
Well... you're a strange looking fellow. Так! Странный у тебя вид, дружок!
Like this one. It's like this one's fellow. Как этот, он как этот дружок.
Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just isn't on, you know. Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится!
Some fellow Rose-Ann brought back. Какой-то очередной дружок Розанны.
You're a strange-looking fellow. Странный у тебя вид, дружок!
Больше примеров...
Парнишка (примеров 10)
Well, this fellow didn't come here to roast marshmallows. Этот парнишка пришел сюда вовсе не печь на костре зефир.
A little German fellow about yea big. Немецкий парнишка, вот таких размеров.
It was felt by my fellow officer that I, erm... might have had a conflict of interest. Парнишка, мой напарник, заметил, что я как бы, э... начал злоупотреблять положением.
Fellow suffering, fellow sacrifice? Один парнишка страдал, а другой приятель пожертвовал собой?
Did you twist that fellow Mostyn's tail, by any chance? Этот парнишка, Мостин ты ведь не заставлял его, так?
Больше примеров...
Аспирант (примеров 8)
After this he worked at Rockefeller University for six years as a post-doctoral fellow and research associate in neuroendocrinology. После этого он работал в Рокфеллеровском университете в течение шести лет как аспирант и научный сотрудник в области нейроэндокринологии.
Graduate Fellow, Yale Law School (1959-1961). Аспирант Йельской школы права (1959-1961 годы).
I'm still a fellow. Я все еще аспирант.
Post-Doctoral Fellow (1996-1997 academic year) Аспирант пост-докторантуры (1996 - 1997 учебный год)
Fellow of Institute of Biology, Professor of UNESCO Chair and Andrew Mokry, Jr. res. Fellow of the Institute appeared in international journal "Entropy", edited by Molecular Diversity Preservation International (MDPI), with the editorial board including 8 Nobel Laureates. 17 июня прошел последний в 2009/10 учебном году семинар НОЦ «Байкал», на котором аспирант ИМЭИ ИГУ Илья Казаков рассказал о разработке участниками 6 юнита нашего центра под руководством д.ф.-м.н., проф.
Больше примеров...
Паренёк (примеров 4)
You're a very impressive fellow. Ты весьма впечатляющий паренёк.
Now, I have a fellow on the inside there. Короче. Есть один паренёк.
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг.
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад.
Больше примеров...
Член (примеров 129)
Fellow of the Royal Society for Arts, Manufactures and Commerce. Член Королевского общества покровительства искусствам, ремесел и торговли.
It is a very great pleasure to welcome a member of our regional group, and also a fellow European country, into the United Nations membership. Мне очень приятно приветствовать это государство - член нашей региональной группы, а также братскую европейскую страну, вступившую в члены Организации Объединенных Наций.
1954-1955 University Fellow, University of Michigan 1954-1955 годы Член университетского совета, Мичиганский университет
I'm a Fellow of the Royal Society. Я член королевского научного сообщества.
He is further a Fellow of the Royal Aeronautical Society since 1992, and a Freeman of the City of London since 1996. Действительный член Королевского общества воздухоплавания (англ.)русск. с 1992 года, почётный гражданин Лондона с 1996 года.
Больше примеров...