Английский - русский
Перевод слова Fellow

Перевод fellow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 422)
A smart fellow like you can figure it out. Да ладно, такой сообразительный парень как ты, мог бы и догадаться.
I will show by evidence that this fellow Nicholson did knock the aged and innocent Joseph Casson to the ground... Я продемонстрирую доказательства, что этот парень Николсон сбил пожилого и невиновного Джозефа Кассона на землю...
A fellow never could be sure. Парень никогда не мог быть уверен.
That portly fellow in the glen plaid - Тот тучный парень - Глен Плейд...
That fellow is hugging her. Этот парень ее обнимает.
Больше примеров...
Коллега (примеров 51)
On the day our colleagues in the forces prepare to fight for their country, it doesn't fill me with joy that a fellow officer died in such circumstances. Когда наши коллеги в армии готовятся воевать за свою страну, я не испытываю радости от того, что мой коллега погиб при таких обстоятельствах.
Fellow Timely artist Gene Colan commented on his work: His pencils were something to behold. Коллега Сековского, художник Джин Колан так описал его работу: «Его карандаши нужно было видеть.
The new ASHRAE president is Richard Rooley, FREng, Fellow ASHRAE, principal of Rooley Consultants in Stoke Poges, Bucks, England. Новый президент ASHRAE Ричард Рудли, коллега ASHRAE, директор Rooley Consultants в Стоук Поджес, Бакс, Англия.
A colleague of yours, a fellow warden, says that he saw you two days ago with Gunter Schmeikel at the National Park. Ваш коллега, сотрудник парка, сказал нам, Что видел вас два дня назад с Гюнтером Шмайкелем в национальном парке.
Speaking as a man and a fellow employee of the federal government, so do I. Как человек и ваш коллега по службе на федеральное правительство, я полностью разделяю эту веру.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 55)
I know, but he's such a mopey fellow. Я знаю, но он такой депрессивный товарищ.
And I would like to know who varuješ, fellow manager? И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий?
Fellow Onofrio Pace went to the Socialists. Товарищ Онофрио Паче ушел к социалистам.
Hello, fellow teammate! Приветствую, товарищ по команде!
A fellow fencing has taken a little too seriously. На фехтовании товарищ случайно шпагой задел.
Больше примеров...
Человек (примеров 199)
Do what you can for that little cat, young fellow. Сделайте для этой малышки все, что сможете, молодой человек.
He is a fellow who works in the building... Это человек, который работает в этом здании,
I'm looking out my window, and there's a young fellow urinating in the gas tank of a red Cavalier. Я выглянул в окно и увидел как какой-то молодой человек мочится в бензобак красного кавалиера
So this fellow, this pirate, do you and he do business often? Так что, этот человек, этот пират, вы с ним часто имеете дело?
A man this rich will buy for a fellow outwater, I'm sure. Такой богатый человек нальёт приятелю с океана, а?
Больше примеров...
Друг (примеров 167)
But my dear fellow, we don't need interpreters here. Мой добрый друг, нам здесь не нужны переводчики.
My dear fellow, I go to stores better than you do, and you clean up floors better than I do. Мой дорогой друг, я хожу по магазинам лучше, чем ты, а ты вытираешь полы лучше, чем я.
Look, I know that many of you are without homes and others just want to be close to fellow Millers so we can lean on each other, which is why we're building dorms inside the town hall. Я знаю, что многие из вас остались без крова, а другие просто хотят быть ближе к друзьям-Миллерам, чтобы можно было положиться друг на друга, именно поэтому мы строим спальни внутри ратуши.
After you, my dear fellow. После вас, друг мой.
My dear fellow... the Magisterium has authority everywhere... and Lord Asriel will be silenced... one way or another. Дорогой друг... Магистрат имеет власть везде... и мы заставим Азриеля замолчать...
Больше примеров...
Другими (примеров 169)
These women found themselves rejected not only by members of their family and social circle but also by their fellow detainees. Эти женщины оказываются отвергнутыми не только членами своей семьи и социальным окружением, но и другими заключенными.
Malta works in concert with its fellow States members of the European Union to further its own non-proliferation goals and those of the Union. В тесном взаимодействии с другими государствами - членами Европейского союза Мальта стремится к достижению как своих собственных целей в области нераспространения, так и реализации общеевропейских задач в этой сфере.
We have been working over the past week with other members of the Council, in particular our fellow Europeans, members of the Non-Aligned Movement and the United States, to prepare a draft resolution that could be adopted by the Council. В течение последней недели во взаимодействии с другими членами Совета, в частности с нашими европейскими коллегами, членами Движения неприсоединения и Соединенными Штатами, мы пытались подготовить такой проект резолюции, который мог бы быть принят Советом.
The two talked back and forth about being obsessed with friend, and fellow YouTube vloggers, WhatAboutAdam and Frezned. Эти двое говорили друг с другом о том, как они одержимы другом и другими друзьями-блогерами YouTube, WhatAboutAdam и Frezned.
They have also participated in singing ten soundtracks for various Korean dramas and have been a part of the SM Town's winter vacation album 2011 Winter SMTown - The Warmest Gift and the summer vacation album 2009 Summer SMTown - We Are Shining with other fellow SM artists. Они также выпустили десять саундтреков к различным корейским дорамам и участвовали в записи летнего и зимнего альбомов 2009 Summer SMTown - We Are Shining и 2011 Winter SMTown - The Warmest Gift с другими артистами SM.
Больше примеров...
Приятель (примеров 56)
A fellow in Havana makes them up for me. Их для меня делает приятель из Гаваны.
Come in, old fellow, and take the weight off. Входите, приятель, присядьте отдохнуть.
You're not a very trusting fellow, are you? Ты не очень доверчив приятель, не так ли?
Come on, fellow. Ну давай, приятель.
Led by their fellow preppie friend Joe Hunt, a group of wealthy young men in 1980s Los Angeles come up with a plan to get-rich-quick with a Ponzi scheme. Группа богатых парней, которую собрал их приятель из частной школы Джо Гант, в 1980-х годах в Лос-Анджелесе придумали план, как быстро разбогатеть с помощью финансовой пирамиды.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 68)
The first senior indigenous fellow joined the OHCHR Indigenous Peoples and Minorities Section from 9 May to 29 July 2011. Первый старший стипендиат присоединился к работе Секции УВКПЧ по коренным народам и меньшинствам на период с 9 мая по 29 июля 2011 года.
Finally, it should be noted that the term "fellow" can be perceived by some to be gender-biased, and consideration should be given to phasing out the use of the term, perhaps in favour of a more neutral term, such as "grantee". И наконец, следует отметить, что определение "стипендиат" может восприниматься некоторыми в качестве тенденциозного в гендерном отношении, и поэтому следует рассмотреть вопрос о постепенном прекращении использования этого определения, вероятно, в пользу такого более нейтрального определения, как "получатель стипендии".
Education: Diploma, Notary Public, LL.D., University of Malta; Fellow, Seminar in American Studies, Salzburg. Образование: диплом, нотариус, доктор права, Мальтийский университет; стипендиат, семинар по исследованию проблем Америки, Зальцбург.
1988-1989: Senior Fulbright Teaching Fellow, Connecticut College, United States of America 1988-1989 годы: старший преподаватель стипендиат Фулбрайта, Коннектикутский колледж, США;
Inventor and MacArthur fellow Saul Griffith shares someinnovative ideas from his lab - from "smart rope" to a house-sizedkite for towing large loads. Изобретатель и стипендиат Мак-Артура, Сол Гриффит делитсяинновационными идеями из его лаборатории - от «умной верёвки» довоздушного змея размером с дом для транспортировки большихгрузов.
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
I had a partner in the repo business, a fellow the name of jay flores. Мой напарник в прежнем бизнесе, малый по имени Джей Флорес.
From all I hear, he's a decent fellow. Говорят, он честный малый. Честный?
You're a lucky fellow. А ты везучий малый.
I'm a reasonable fellow, Frosty. Я смышленый малый, Фрости.
I must admit, he's a decent fellow! Надо признать, отличный малый.
Больше примеров...
Другим (примеров 83)
There is also a rivalry with fellow Yorkshire club Leeds United. Также существует соперничество с другим йоркширским клубом - «Лидс Юнайтед».
In February and March 2009, she joined the X Factor Live tour with fellow finalists. В феврале и марте 2009 она присоединилась к другим финалистам пятого сезона и приняла участие в X Factor Live tour.
"violating a fellow student's reasonable expectation of confidentiality." И я могу сообщить декану о том, что ты "нарушил конфиденциальность предоставленной тебе другим студентом информации"
Is it because she's dating you but was out with that other fellow? Потому что она встречается с тобой, а гуляет с другим парнем?
Mr. Ali's detention status was revoked in October 2001 after an argument with a fellow inmate and following harassment by fellow inmates, allegedly because of his observance of his Islamic religion, in the wake of the events of 11 September 2001. Такой статус г-на Али был отменен в октябре 2001 года, когда между ним и другим заключенным произошла стычка, после которой его стали преследовать другие заключенные.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 69)
Good evening, my fellow Equalists. Добрый вечер, мои дорогие уравнители.
My fellow Americans and friends in foreign lands, I speak to you this morning with a heavy heart. Дорогие американцы и друзья из зарубежья, сегодня утром я обращаюсь к вам с тяжелым сердцем.
When purchasing air tickets one should remember that fares vary greatly and the price of your ticket may be different from your fellow traveler. При покупке авиабилета надо помнить, что по минимальным тарифам продается ограниченное количество мест, обычно не более 8-10% от общего количества мест на рейсе, затем по мере загрузки рейса пассажирам предлагаются уже более дорогие тарифы.
My advice, fellow Mercurians? Polish thy resume. Мой вам совет, дорогие коллеги, начинайте работать над своими резюме.
My fellow Earthicans, a great American monster has been silenced. Дорогие землянцы, Замолчал навеки великий американский монстр.
Больше примеров...
Другого (примеров 39)
Well, general, I must tell you, in all my years in the service I have never, not once, publicly berated a fellow officer. Генерал, за все годы моей службы я ни разу не обвинял публично другого офицера в чем то.
last year over the objections of this man, fellow job applicant Craig Wilson. Мидж наняла Филлис Мосс в прошлом году вопреки возражениям этого человека, другого кандидата на место, Крейга Уилсона.
He has been denied adequate dental treatment for broken teeth caused by the assault he suffered at the hands of a fellow inmate; was refused vitamin supplements, as well as being denied proper reading glasses. Ему было отказано в надлежащей стоматологической помощи по поводу зубов, выбитых во время нападения на него другого заключенного; ему также отказали в витаминных добавках к пище и в подходящих ему очках для чтения.
Then you would know that I would expect a fellow Marine to be even more accountable than the next guy. Тогда вы понимаете, что я ожидал бы от морпеха большей ответственности, чем от кого-нибудь другого.
You should see the other fellow. Видели бы вы другого парня.
Больше примеров...
Тип (примеров 33)
YOU KNOW, THAT FELLOW WROTE TO ME AND TOLD ME TO SHIP IT TO HIM, Знаете, этот тип написал мне и посоветовал отправить её ему.
A fellow art lover. Тип, любящий искусство.
You're a slippery fellow, Mr. Maurer. Скользкий Вы тип, Мауэр.
He did it like an operatic tenor- regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting a battle-cry and charging like Don Quixote at the windmills. Он вышел, как оперный тенор, обычный статный тип. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая лозунги И стреляя, как Дон Кихот в мельницу.
That brutal fellow, the fashion? Этот отвратительный тип войдёт в моду?
Больше примеров...
Дружок (примеров 8)
Well... you're a strange looking fellow. Так! Странный у тебя вид, дружок!
Well, how about you, young quiet fellow? А как насчёт тебя, юный молчаливый дружок?
Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just isn't on, you know. Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится!
You had that young fellow here again last night for mah-jongg. Вчера вечером к тебе опять дружок приходил поиграть в ма-джонг.
Once there's a twitch you can get a flaccid fellow upright in no time, I find. По-моему, если вялый дружок хотя бы трепыхнется, его можно поставить в мгновение ока.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 10)
I mean, when they went in, the fellow in the middle didn't look a day over 17. Вы подумайте, когда они садились, парнишка посередине выглядел максимум на 17.
A little German fellow about yea big. Немецкий парнишка, вот таких размеров.
It was felt by my fellow officer that I, erm... might have had a conflict of interest. Парнишка, мой напарник, заметил, что я как бы, э... начал злоупотреблять положением.
Fellow suffering, fellow sacrifice? Один парнишка страдал, а другой приятель пожертвовал собой?
Did you twist that fellow Mostyn's tail, by any chance? Этот парнишка, Мостин ты ведь не заставлял его, так?
Больше примеров...
Аспирант (примеров 8)
After this he worked at Rockefeller University for six years as a post-doctoral fellow and research associate in neuroendocrinology. После этого он работал в Рокфеллеровском университете в течение шести лет как аспирант и научный сотрудник в области нейроэндокринологии.
Graduate Fellow, Yale Law School (1959-1961). Аспирант Йельской школы права (1959-1961 годы).
I'm still a fellow. Я все еще аспирант.
I'm's a fellow. Я штатный врач, а она аспирант.
Sterling Fellow (1950-1953) and Senior Fellow (1956-1958), Yale University Law School, New Haven, Connecticut Professional career Аспирант (1950-1953 годы) и старший аспирант (1956-1958 годы), школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут.
Больше примеров...
Паренёк (примеров 4)
You're a very impressive fellow. Ты весьма впечатляющий паренёк.
Now, I have a fellow on the inside there. Короче. Есть один паренёк.
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг.
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад.
Больше примеров...
Член (примеров 129)
Fellow, Chartered Institute of Arbitrators, London Член, Чартерный арбитражный институт, Лондон
Whewell Professor of International Law and Professorial Fellow of Jesus College (1992-); Co-Director, Research Centre for International Law (1995-). Профессор международного права в Хьюэлле и профессор и член совета Джизус-колледжа (с 1992 года); содиректор Научно-исследовательского центра по вопросам международного права (с 1995 года).
Fellow Member is an MBP Participant who has full access to The Website Publications and the MBP services and can publish information on The Website. Действительный член ПМБ - это Участник ПМБ, который имеет неограниченный доступ к Информации Веб-сайта и услугам ПМБ и может публиковать информацию на Веб-сайте.
The mainstream media, says David Weinberger, a blogger, author and fellow at Harvard University's Berkman Center for Internet & Society, "don't get how subversive it is to take institutions and turn them into conversations". «Основные СМИ, - говорит Дэвин Вайнбергер, блогер, автор и член общества Центра Беркмана Гарвардском университете, - не понимают, насколько подрывным было превратить установленную практику в беседу».
Smithson, Amy. Senior Fellow at Centre for Strategic and International Studies, Washington, D.C. Issues related to chemical and biological weapons proliferation. Член совета директоров и исполнительного комитета ассоциации «Винсотт Нюклеэр», консультант Фонда Карнеги за международный мир и бывший заместитель Генерального директора, глава Департамента по гарантиям, Международное агентство по атомной энергии.
Больше примеров...