Английский - русский
Перевод слова Fellow

Перевод fellow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 422)
Graham and the other fellow, they don't know. Грехам и другой парень ничего не знают.
And in it, I was asked by the fellow who was interviewing me whether I thought... И парень, который брал интервью, спросил меня, думал ли я,...
Now, there's the one-armed baba, who... the fellow who had his arm in the air for 12 years. Так, там был однорукий баба, парень, который держал руку в воздухе 12 лет.
Is this fellow a relation of yours? Этот парень ваш родственник?
You're just a young and pure fellow, and I thought you were a just a party boy. Ты просто молодой и наивный парень. Примерный мальчик.
Больше примеров...
Коллега (примеров 51)
Yesterday my dear friend and fellow reporter Thomas Logan died tragically and unexpectedly. Вчера трагически погиб мой друг и коллега репортер Томас Логан.
As with his fellow Admiral Callaghan, Admiral Scott was buried at sea. Также как и его коллега адмирал Каллаган, адмирал Скотт был похоронен в море.
Then Dr. Semmelweis' good friend and fellow physician accidentally cut his finger while he was doing an autopsy. Затем хороший друг и коллега др. Семмельвайса случайно порезал палец во время аутопсии.
In early 1986, Meier and fellow MicroProse designer Arnold Hendrick wanted to create a role-playing adventure game, but Meier's business partner Bill Stealey was skeptical of producing non-vehicle simulations. В начале 1986 года, Сид Мейер и его коллега по Microprose, дизайнер Арнольд Хендрик, решили создать приключенческую ролевую игру, но деловой партнёр Мейера, Билл Стили, скептически отнесся к проекту, не связанному с транспортными средствами.
On May 2, 1945, upon finding an American private from the U.S. 44th Infantry Division, von Braun's brother and fellow rocket engineer, Magnus, approached the soldier on a bicycle, calling out in broken English: My name is Magnus von Braun. 2 мая 1945 года, заметив американского солдата из 44 пехотной дивизии, брат Вернера и по совместительству его коллега инженер-ракетчик Магнус догнал его на велосипеде и сказал ему на ломаном английском: «Меня зовут Магнус фон Браун.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 55)
The sheriff's department didn't say why this fellow requested our presence? Управление шерифа не сообщило для чего этот товарищ просил нас присутствовать?
Fellow Torrenuova, you did not write not even a book! Товарищ Торренуова, ты не написал ни одной книги!
Fellow Torrenuova, but... how come you did not get killed? Товарищ Торренуова, а... а почему вы до сих пор живы?
I am a fellow manager, or fellow Jagoš. Я управляющий или просто товарищ Ягошь.
Dr. Hermes Binner, a fellow Socialist elected mayor of the city, appointed Fein Secretary of Public Health in 1997. Её товарищ по социалистической партии доктор Гермес Биннер после избрания мэром города назначил Фейн секретарём по вопросам общественного здравоохранения в 1997 году.
Больше примеров...
Человек (примеров 199)
That, young fellow, is an Indian. Это, молодой человек, "Индиан".
Now, I have a fellow on the inside there. Итак, у меня есть внутри свой человек.
These human values should be supported, and each and every fellow human being should be given the opportunity to develop them. Эти человеческие ценности следует поддерживать, и каждый человек должен получить возможность развивать их.
Our fellow in Paris. Наш человек в Париже.
He's a pleasant fellow. Выбери Уикэма. Он приятный человек.
Больше примеров...
Друг (примеров 167)
My dear fellow, how ridiculous you are. Мой дорогой друг, как ты смешон.
What's today, my fine fellow? Мой друг, какой сегодня день?
Yes, and I'm listening avidly, fellow. Я слушаю внимательно, друг мой.
Now come along, my dear fellow. Пойдём, мой дорогой друг.
I went to the glass foundry to pick up the new inhalator... a much improved design that will def... (Chuckles) Jonathan, my dear fellow, more brandy for Doctor Matheson. Я ходил на стекольную фабрику, чтобы заказать новый ингалятор, он будет намного усовершенствованней предыдущего. Джонатан, мой дорогой друг, налейте же брэнди доктору Мэтьюсону.
Больше примеров...
Другими (примеров 169)
In that context, the Office engages with its fellow ombudsmen and mediators of the United Nations and related international organizations. В этом контексте Канцелярия сотрудничает с другими омбудсменами и посредниками Организации Объединенных Наций и связанных с ней международных организаций.
India, along with fellow developing countries, has been in the forefront of demands for a greater voice in the Bretton Woods institutions. Индия вместе с другими развивающимися странами всегда решительно требовала предоставления нашим странам более значимой роли в бреттон-вудских учреждениях.
They have to be able to act along with their fellow actors in the production. Им нужно взаимодействовать с другими актёрами в постановке.
As a consequence of its omission from these gifts to the nation, After the Deluge is not among his better-known works, although it was greatly admired by many of Watts's fellow artists. Как следствие этих даров, картина «После потопа» не вошла в число наиболее известных произведений Уоттса, хотя была очень высоко оценена современниками и другими художниками.
As it has in the past, the United States has been engaging its fellow NPT parties for these purposes, including here in New York over the past few weeks, and will continue to do so. Как и прежде, Соединенные Штаты взаимодействуют с другими участниками ДНЯО для достижения этих целей; мы делали это, в том числе, и здесь, в Нью-Йорке, в последние недели и будем делать это и впредь.
Больше примеров...
Приятель (примеров 56)
You know where this fellow was then? Вы знаете, где был этот приятель?
Yes, fellow Dracula. Да, приятель Дракула.
Pierre, my dear fellow! Пьер, мой дорогой приятель!
Is it that fellow who bought it for you? Тебе её купил приятель?
Fellow I knew at the front had a place in Throcking. На фронте у меня был приятель, у которого дом в Трокинге.
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 68)
I heard earlier today they've finally found the name of the fellow murdered in the hansom cab. Я слышал ранее сегодня они, наконец, нашли имя стипендиат убит в кебе кабины.
The fellow recently completed the annual OHCHR Indigenous Fellowship Programme in Geneva, and is part of the efforts made by OHCHR Headquarters to create national fellowship opportunities and provide "on-the-job" training in country offices. Этот стипендиат недавно завершил обучение по ежегодной Программе стипендий для представителей коренных народов УВКПЧ в Женеве, которая является частью усилий, предпринимаемых штаб-квартирой УВКПЧ для предоставления национальных стипендий и возможности прохождения подготовки на практике в отделениях УВКПЧ в различных странах.
United Nations University Fellow at the Refugee Studies Programme, University of Oxford, 1985-86. Стипендиат Университета ООН по программе исследований проблем беженцев, Оксфордский университет, 1985-1986 годы
The maximum amount of grant that can be made available to any one fellow is US$ 15,000 through a contractual arrangement between the fellow's institution and UNU. Максимальная сумма субсидии, которая может быть выделена стипендиату на основе контрактного соглашения между учреждением, в котором работает стипендиат, и УООН, составляет 15000 долл. США.
Tom Osborn, 2014 Climate Fellow, founder of Greenchar and Echoing Green's youngest fellow, sells clean-burning briquettes and smokeless cook stoves to reduce Deforestation in Kenya. Том Осборн (стипендиат 2014 г. по направлению Climate Fellowship) - основатель Greenchar, продающей топливные угольные брикеты и кухонные плитки, чтобы уменьшить вырубку лесов в Кении.
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
He is described in the novel as "a decent fellow, despite his grumbling", while Thorin described him as being the strongest member of the Company. В «Хоббите» Дори описан как «достойный малый, несмотря на его постоянное ворчание», а Торин называл его самым сильным членом отряда.
do you suppose the fellow wants to get there before the others and be killed? Или вы думаете, этот малый хочет добраться первым и быть убитым?
You're a lucky fellow. А ты везучий малый.
From all I hear, he's a very decent fellow. Говорят, он честный малый.
And farewell, good fellow. Прощай, ты славный малый!
Больше примеров...
Другим (примеров 83)
Along with fellow member of the Reichstag Hans Kippenberger, Neumann was the leader of the KPD's paramilitary wing, the Party Self Defense Unit (German: Parteiselbstschutz). Наряду с другим депутатом рейхстага, Хансом Киппенбергером, Нейман был лидером партийных отрядов самообороны КПГ (нем. Parteiselbstschutz).
In 1972, Lee and fellow activist Cliff Goodman decided more militant tactics were needed. В 1972 году Ли совместно с другим активистом, Клиффом Гудманом, решили перейти к более активным действиям.
Downing has an aggressive, rock-influenced guitar style featuring solos and dual leads with fellow Judas Priest guitarist Glenn Tipton. Даунинг известен своими агрессивными, блюзовыми соло и игрой соло вдвоем, вместе с другим гитаристом Judas Priest - Гленном Типтоном.
After two years, Basire sent his apprentice to copy images from the Gothic churches in London (perhaps to settle a quarrel between Blake and James Parker, his fellow apprentice). На третьем году обучения Бэсайер направил Блейка в Лондон срисовывать живописные фрески готических церквей (вполне возможно, что это задание было дано Блейку для того, чтобы обострить конфликт между ним и Джеймсом Паркером, другим учеником Бэсайера).
He attended Leigh's art academy (where a fellow student was Frederick Walker) and in 1855, at the age of 15, was admitted to the Royal Academy. Он учился в школе искусств Хетерли (вместе с другим художником Фредериком Уокером), и в 1855 году, в возрасте 15 лет, поступил в Королевскую Академию художеств.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 69)
I say to you, my fellow members: my people are dying. Дорогие члены Ассамблеи, могу вам сказать: мой народ погибает.
Fellow Sherlocks... I must apologize for breaking the seal of secrecy, but NCIS is now formally taking over the investigation of Lieutenant Commander Runyan Hayes, so, please, please, hand over any information that you may have gathered. Дорогие "Шерлоки"... я должен извиниться за то, что нарушил секретность, но Морская полиция официально забирает расследование старшего лейтенанта Раньяна Хейса, так что прошу, передайте любую информацию, которую вы уже собрали.
My fellow graduates, I feel like I was a different person when I first arrived at McKinley High School four years ago. Дорогие одноклассники, я чувствую, что я была другим человеком, когда пришла в школу МакКинли 4 года назад.
Behold, my fellow travelers. Узрите, дорогие мои путники.
dear fellow organic gardening enthusiasts, Дорогие любители органического садоводства,
Больше примеров...
Другого (примеров 39)
Your assault of a fellow trainee is. А вот нападение на другого стажёра - да.
An unreported assault of a fellow trainee is automatic grounds for dismissal. Несообщённое нападение на другого стажёра становится основанием для отчисления.
No, they asked a fellow operative to check in on you. Нет, они попросили другого оперативника позаботиться о твоем благополучии.
We're expecting a fellow from out of state to stir things up. Мы ожидаем, что парень из другого штата вызовет волнения.
Then you would know that I would expect a fellow Marine to be even more accountable than the next guy. Тогда вы понимаете, что я ожидал бы от морпеха большей ответственности, чем от кого-нибудь другого.
Больше примеров...
Тип (примеров 33)
That fellow you work with, I don't like him. Этот тип с твоей работы мне не понравился.
Some fellow at Lottie's had given me his bundle to put on Indian Runner. Что у Лотти был какой-то тип он дал мне тысячу фунтов, поставить на Селезня.
Even so, what a strange fellow. Как бы там ни было, он странный тип!
That brutal fellow, the fashion? Этот отвратительный тип войдёт в моду?
Step two... once you have identified the personality, what is the best approach to turning your fellow NAT? Шаг второй... когда вы определили тип личности, как лучше всего завербовать коллегу-курсанта?
Больше примеров...
Дружок (примеров 8)
Well... you're a strange looking fellow. Так! Странный у тебя вид, дружок!
Like this one. It's like this one's fellow. Как этот, он как этот дружок.
Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just isn't on, you know. Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится!
Some fellow Rose-Ann brought back. Какой-то очередной дружок Розанны.
Once there's a twitch you can get a flaccid fellow upright in no time, I find. По-моему, если вялый дружок хотя бы трепыхнется, его можно поставить в мгновение ока.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 10)
Boy they called Pooh Bear, chubby fellow with braids. Парня звали Винни Пух, пухлый такой парнишка с косичками.
That fellow really took good pictures. Этот парнишка всегда хорошо получался на снимках.
I mean, when they went in, the fellow in the middle didn't look a day over 17. Вы подумайте, когда они садились, парнишка посередине выглядел максимум на 17.
A little German fellow about yea big. Немецкий парнишка, вот таких размеров.
He is an intriguing fellow, don't you think? Он достаточно интересный парнишка, этот лейтенант Дрэбин, как вам кажется?
Больше примеров...
Аспирант (примеров 8)
After this he worked at Rockefeller University for six years as a post-doctoral fellow and research associate in neuroendocrinology. После этого он работал в Рокфеллеровском университете в течение шести лет как аспирант и научный сотрудник в области нейроэндокринологии.
Graduate Fellow, Yale Law School (1959-1961). Аспирант Йельской школы права (1959-1961 годы).
Sterling Fellow (1950-1953) and Senior Fellow (1956-1958), Yale University Law School, New Haven, Connecticut Professional career Аспирант (1950-1953 годы) и старший аспирант (1956-1958 годы), школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут.
Post-Doctoral Fellow (1996-1997 academic year) Аспирант пост-докторантуры (1996 - 1997 учебный год)
Fellow of Institute of Biology, Professor of UNESCO Chair and Andrew Mokry, Jr. res. Fellow of the Institute appeared in international journal "Entropy", edited by Molecular Diversity Preservation International (MDPI), with the editorial board including 8 Nobel Laureates. 17 июня прошел последний в 2009/10 учебном году семинар НОЦ «Байкал», на котором аспирант ИМЭИ ИГУ Илья Казаков рассказал о разработке участниками 6 юнита нашего центра под руководством д.ф.-м.н., проф.
Больше примеров...
Паренёк (примеров 4)
You're a very impressive fellow. Ты весьма впечатляющий паренёк.
Now, I have a fellow on the inside there. Короче. Есть один паренёк.
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг.
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад.
Больше примеров...
Член (примеров 129)
So can one of you, who isn't a professor at Manchester and a fellow of the Royal Society, tell me what was going on there? Итак, знает ли кто-нибудь, если только он не профессор из Манчестера и член Королевского Общества, что здесь только что случилось?
Professor Lipton, senior lecturer in Criminology and Fellow of Milton Hall. Профессор Липтон старший преподаватель с кафедры Криминологии и член Милтон Холл.
He is a Fellow of the Econometric Society since 1976. С 1976 года член Эконометрического общества.
Elected as a Fellow of the Royal College for Paediatrics and Child Health, March 1998 Член Королевского колледжа педиатрии и детского здоровья, избрана в марте 1998 года
Singapore is delighted that a fellow small island State and member of the Forum of Small States holds that office. Сингапур рад тому, что представитель братского малого островного государства и член Форума малых островных государств занимает этот пост.
Больше примеров...