Английский - русский
Перевод слова Fellow

Перевод fellow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 422)
This fellow, what's his name? Этот парень, как его зовут?
Who is this fellow? И кто этот парень?
I think so, fellow. Похоже на то, парень.
That fellow is hugging her. Этот парень ее обнимает.
And the fellow in the vest there, Craig Toten, he has pushed forward to get documentation out to all the groups that are doing this. Тот парень в жилете, Крейг Тотен, он занимался распространением документации всем группам, которые этим занимаются.
Больше примеров...
Коллега (примеров 51)
A fellow junior officer now refusing to cooperate, Director. Младший офицер, его коллега, сейчас отказывается от сотрудничества.
I am Dr. Yang, Dr. Russell's cardiothoracic fellow. Я доктор Янг, коллега доктора Рассела.
In addition, she and her fellow Minister for Women had recently identified three priority areas for urgent action and would shortly be reporting thereon to Parliament. Кроме этого, оратор и ее коллега, министр по делам женщин, недавно определили три приоритетные области принятия срочных мер, доклад о которых будет вскоре представлен Парламенту.
Instead, fellow employee, I will meet you in the basement conference room at 6:00 P.M., and we will solve this chard issue once and for all. Вместо этого, дорогой коллега, встретимся в конференц-зале внизу в 6 вечера, и разрешим эту проблему с мангольдами раз и навсегда.
Fellow IGN editor Martin Robinson described it as "characterful" and "adorable", the latter a sentiment shared by fellow IGN editor Jack DeVries. Ещё один участник IGN, Мартин Робинсон, описал покемона как «волевого» и «очаровательного»; его мнение разделил коллега Джек ДеВрайс.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 55)
Tatiana, here's a fellow needs a hotel room. Татьяна, вот товарищ, надо в гостиницу устроить.
A decent enough fellow£ but a bit abrasive. Достаточно приличный товарищ, но немного шероховатый
The remaining three were Dr Singh, Dr Healey, and this fellow Доктор Синг, Доктор Хилей, и этот товарищ Доктор Брент Ланэм.
As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote in an open letter to a political pundit who used the r-word as an insult, "Come join us someday at Special Olympics. See if you walk away with your heart unchanged." Как написал мой товарищ и мировой вестник Джон Франклин Стивенс в своём открытом письме к политику, который использовал это слово как оскорбление: «Приходи́те как-нибудь на Специальную Олимпиаду. Посмотри́те, сможете ли вы уйти с недрогнувшим сердцем».
Our fellow lunch club member, Tony Longdon. Наш товарищ по клубу, Тони Лонгдон.
Больше примеров...
Человек (примеров 199)
We could be yes nice fellow. Мне казалось, что он просто прекрасный человек.
He is a fellow who works in the building... Это человек, который работает в этом здании,
Either the fellow saved my life, or he tried to end it, then changed his mind. Либо этот человек спас мне жизнь, либо пытался забрать её у меня, но передумал.
But although years have passed since she drove her van into the garden, I'm still too polite to ask who she is, let alone what this fellow wants who materializes at regular intervals and comes braying on the side of the van. Но хотя прошли годы с того дня, когда она поставила фургон у меня во дворе, я из вежливости не спрашивал, кто она, и тем более, чего хочет этот человек, который является регулярно и долбится в дверь фургона.
Yet despite him seemingly trying to outdo and out-manoeuvre his fellow twitchers... erm, sorry, birders - the correct term is birders - his wife would have us believe that he was a man who liked to play fair. Хотя, видимо, он пытался опередить и сбить со следа своих коллег - канареечников... простите - птичников, правильный термин "птичники" - его жена уверяла нас, что этот человек любил всё делать честно.
Больше примеров...
Друг (примеров 167)
Thank you, my dear fellow, I might have missed that. Спасибо, друг, я мог бы это пропустить.
My dear fellow... the truth isn't quite the sort of thing... one tells to a nice, sweet, refined girl. Мой дорогой друг, правда - это совсем не то, что следует говорить красивой, милой, очаровательной девушке.
Chop busted, fellow adult, chop busted. Прямо в точку, мой взрослый друг, прямо в точку.
My dear fellow... the Magisterium has authority everywhere... and Lord Asriel will be silenced... one way or another. Дорогой друг... Магистрат имеет власть везде... и мы заставим Азриеля замолчать...
But what does that have to do with my divorce proceedings, m'kind fellow? Но как это связано с моим делом о разводе, мой добрый друг?
Больше примеров...
Другими (примеров 169)
These women found themselves rejected not only by members of their family and social circle but also by their fellow detainees. Эти женщины оказываются отвергнутыми не только членами своей семьи и социальным окружением, но и другими заключенными.
The power to control inmates' movements can be used to disrupt particular circumstances in which inmates attempt to become prisoner authorities, dominating and coercing fellow prisoners. Полномочия на контроль за перемещениями заключенных можно использовать для предотвращения возникновения определенных обстоятельств, в которых заключенные могут попытаться стать тюремными авторитетами, доминирующими над другими заключенными.
We will continue to work with fellow Member States, session by session and resolution by resolution, to advance respect for the rights we hold dear. Мы будем продолжать сотрудничать с другими государствами-членами на каждой сессии и по каждой резолюции для обеспечения уважения прав, которые нам так дороги.
He congratulated the Committee on its exemplary practice and expressed the hope that its cooperation with its fellow treaty bodies, particularly his own Committee, would continue to thrive. Он поздравляет Комитет с его практикой, которая может служить примером, и выражает надежду на то, что его сотрудничество с другими договорными органами, особенно его собственным Комитетом, будет успешно продолжаться.
To conclude, the Lao People's Democratic Republic reaffirms its unwavering commitment to continue to cooperate with other fellow LLDCs and its transit neighbours in the follow-up to the implementation of the Almaty Programme of Action. В заключение я хотел бы отметить, что Лаосская Народно-Демократическая Республика подтверждает свою неизменную приверженность продолжению сотрудничества с другими развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и с соседними странами транзита в последующей деятельности по осуществлению Алматинской программы действий.
Больше примеров...
Приятель (примеров 56)
Bilbo, my dear fellow, let us have a little more light. Бильбо, приятель, позволь пролить немного света на эту историю.
Who is this fellow, anyway. Кстати, кто ваш приятель?
Good day, good fellow. Добрый день, приятель.
Fellow magicians, and one of them asked me on the way in why I was drunk at the track. Один приятель, маг, спросил меня по пути почему я был пьян в дороге.
Is that mom's new fellow, is it? Новый приятель твоей мамы?
Больше примеров...
Стипендиат (примеров 68)
1970 Fellow of the International Legal Centre, New York, N.Y. 1970 год Стипендиат Международного центра по правовым вопросам, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк.
1984: Fellow, seminar on judicial writing and case-flow management in the trial courts, Institute of Judicial Administration, Quezon City. Стипендиат, семинар по составлению юридической документации и ведению дел в судах первой инстанции, Институт юридического управления, Кессон-Сити.
Fellow, Chinese People's Institute of Foreign Affairs, China (2002). Стипендиат, Китайский народный институт иностранных дел, Китайская Народная Республика
Carnegie Fellow in International Relations, Institut Universitaire des Hautes Études Internationales, Université de Genève, 1964. Стипендиат Фонда Карнеги в области международных отношений, Академический институт по изучению международных проблем, Женевский университет, 1964 год.
Jackson Memorial Fellow, Griffith University, Brisbane, Australia, 2003. Стипендиат фонда «Джексон мемориал», университет Гриффит, Брисбан, Австралия, 2003 год.
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
He rough around the edges, but he's a good fellow. Он не очень воспитан, но он славный малый.
He is described in the novel as "a decent fellow, despite his grumbling", while Thorin described him as being the strongest member of the Company. В «Хоббите» Дори описан как «достойный малый, несмотря на его постоянное ворчание», а Торин называл его самым сильным членом отряда.
They showed up one day, him and another fellow. When? ќни приезжали один раз, он и еще какой-то малый.
I'm just a fellow now. Я теперь обычный малый.
Go, fellow, go, return unto thy lord. Вернись-ка, малый, к лорду своему;
Больше примеров...
Другим (примеров 83)
However, even immigrants who realize that they will be staying in the Netherlands permanently are at first inclined to turn to fellow immigrants for help and support. Однако даже иммигранты, которые знают, что они останутся в Нидерландах навсегда, сначала предпочитают обращаться за помощью и поддержкой к другим иммигрантам.
He attended Marquette Academy with fellow actor Spencer Tracy, who became a lifelong friend. Он учился в Академии Маркетт вместе с другим будущим актёром Спенсером Трейси, с которым они дружили всю жизнь.
Other donors were encouraged to provide financial and technical expertise to fellow Kimberley Process participants to help them develop tighter monitoring and control. Другим донорам было предложено предоставить финансовую и техническую помощь участникам Кимберлийского процесса, с тем чтобы они могли ужесточить наблюдение и контроль.
My fellow graduates, I feel like I was a different person when I first arrived at McKinley High School four years ago. Дорогие одноклассники, я чувствую, что я была другим человеком, когда пришла в школу МакКинли 4 года назад.
Join your fellow Mecha Pilots on our forums and tell us what you would like to see next. Присоединяйтесь к другим пилотам на нашем форуме и выражайте Ваши пожелания для новых обновлений.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 69)
My fellow Americans, patriots, people of the world. Мои дорогие американцы, патриоты, народы мира.
I say to you, my fellow members: my people are dying. Дорогие члены Ассамблеи, могу вам сказать: мой народ погибает.
My fellow Americans and friends in foreign lands, I speak to you this morning with a heavy heart. Дорогие американцы и друзья из зарубежья, сегодня утром я обращаюсь к вам с тяжелым сердцем.
Sally: My fellow Americans, as we know from our nation's great history, there are times when political bonds must be broken to preserve the will of the people and the freedoms we hold so dear. Мои дорогие Американцы, как мы знаем из великой истории нашей страны, бывают времена, когда политические оковы должны быть сорваны, чтобы сохранить волю и свободу народа, которые мы так бережно храним.
And so, my fellow primates, let us embrace this gift from evolution and play together, as we rediscover creativity, fellowship and wonder. Итак, мои дорогие друзья-приматы, давайте примем это дар эволюции и поиграем вместе, заново открывая для себя творчество, поддержку и чудо.
Больше примеров...
Другого (примеров 39)
Proxima is the wife of fellow Order member Corvus Glaive. Проксима - жена другого члена Ордена Корвуса Глэйва.
Ethiopia continues to violate with impunity fundamental principles of international law, including full respect for the sovereignty and territorial integrity of a fellow United Nations Member State, the integrity of international treaties and the norms of settling disputes through binding arbitration. Эфиопия продолжает безнаказанно нарушать основные принципы международного права, включающие полное уважение суверенитета и территориальной целостности другого государства - члена Организации Объединенных Наций, неприкосновенность международных договоров и норм урегулирования споров на основе обязательных арбитражных решений.
Surprisingly, with only five days to the 2008 championship start, FMS International terminated Soucek's contract unilaterally, replacing him with fellow Spaniard Roldán Rodríguez. Всего за 5 дней до старта чемпионата 2008 FMS International разорвала контракт с Энди в одностороннем порядке, заменив его на другого испанца Рольдана Родригеса.
Then you would know that I would expect a fellow Marine to be even more accountable than the next guy. Тогда вы понимаете, что я ожидал бы от морпеха большей ответственности, чем от кого-нибудь другого.
You should see the other fellow. Видели бы вы другого парня.
Больше примеров...
Тип (примеров 33)
That fellow you work with, I don't like him. Этот тип с твоей работы мне не понравился.
He's no more equipped to lead us than this fellow. Любой из нас больше годится на роль лидера, чем этот тип.
A fellow art lover. Тип, любящий искусство.
Antisocial fellow, isn't he? Антисоциальный тип, правда?
I must find that fellow or I'm sunk Если этот тип откажется, завтра в Риме, я буду разорен.
Больше примеров...
Дружок (примеров 8)
Well, how about you, young quiet fellow? А как насчёт тебя, юный молчаливый дружок?
Like this one. It's like this one's fellow. Как этот, он как этот дружок.
Now, look here, my dear fellow, all this business of shooting tutors' back in, you know, it really just isn't on, you know. Так, послушай, дружок... Вся эта затея со стрельбой... Так не годится!
Some fellow Rose-Ann brought back. Какой-то очередной дружок Розанны.
You're a strange-looking fellow. Странный у тебя вид, дружок!
Больше примеров...
Парнишка (примеров 10)
That fellow really took good pictures. Этот парнишка всегда хорошо получался на снимках.
A little German fellow about yea big. Немецкий парнишка, вот таких размеров.
Reverend Steenwyck. our able magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook, Реверенд Стинвик, наш судья Сэмюэл Филипс, и этот прекрасный парнишка Джеймс Харденбрук,
He is an intriguing fellow, don't you think? Он достаточно интересный парнишка, этот лейтенант Дрэбин, как вам кажется?
It was felt by my fellow officer that I, erm... might have had a conflict of interest. Парнишка, мой напарник, заметил, что я как бы, э... начал злоупотреблять положением.
Больше примеров...
Аспирант (примеров 8)
After this he worked at Rockefeller University for six years as a post-doctoral fellow and research associate in neuroendocrinology. После этого он работал в Рокфеллеровском университете в течение шести лет как аспирант и научный сотрудник в области нейроэндокринологии.
Graduate Fellow, Yale Law School (1959-1961). Аспирант Йельской школы права (1959-1961 годы).
I'm still a fellow. Я все еще аспирант.
Sterling Fellow (1950-1953) and Senior Fellow (1956-1958), Yale University Law School, New Haven, Connecticut Professional career Аспирант (1950-1953 годы) и старший аспирант (1956-1958 годы), школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут.
Fellow of Institute of Biology, Professor of UNESCO Chair and Andrew Mokry, Jr. res. Fellow of the Institute appeared in international journal "Entropy", edited by Molecular Diversity Preservation International (MDPI), with the editorial board including 8 Nobel Laureates. 17 июня прошел последний в 2009/10 учебном году семинар НОЦ «Байкал», на котором аспирант ИМЭИ ИГУ Илья Казаков рассказал о разработке участниками 6 юнита нашего центра под руководством д.ф.-м.н., проф.
Больше примеров...
Паренёк (примеров 4)
You're a very impressive fellow. Ты весьма впечатляющий паренёк.
Now, I have a fellow on the inside there. Короче. Есть один паренёк.
Grant me those Stanford 3-milers are no slouches... especially that fellow Kardong. Гарантируй мне, что эти стэнфордские трёхмильщики не преследователи,... особенно этот паренёк Кардонг.
There was a young fellow in to see you a half an hour ago. Вас тут один паренёк спрашивал полчаса тому назад.
Больше примеров...
Член (примеров 129)
Presentations were made by Mr. Selwin Hart, Caribbean Development Bank, and Mr. Debapriya Bhattacharya, Distinguished Fellow, Centre for Policy Dialogue. С сообщениями выступили г-н Селвин Харт, Карибский банк развития, и г-н Дебаприя Бхаттачария, почетный член Центра диалога по вопросам политики.
Our role seems to have become that of a spectator watching the slow and painful death of a fellow Member State. Наша роль, как представляется, свелась к роли наблюдателя, на глазах которого медленно и болезненно гибнет дружественное государство - член нашей Организации.
It was the first time since 1998 that Ray had worked with a fellow Genesis member, albeit one he had not performed with as a member of the band. Впервые с 1998 года, что Рэй работал с членом Genesis, хотя бы он не выступал как член группы.
Fellow Member is an MBP Participant who has full access to The Website Publications and the MBP services and can publish information on The Website. Действительный член ПМБ - это Участник ПМБ, который имеет неограниченный доступ к Информации Веб-сайта и услугам ПМБ и может публиковать информацию на Веб-сайте.
Despite picketing on most days with his fellow Lost writers, Carlton Cuse, a member of the WGA negotiating committee, continued to oversee post-production in late November. Несмотря на участие в забастовке с другими сценаристами Карлтон Кьюз, член Гильдии сценаристов, руководил пост-продакшном серии в конце ноября.
Больше примеров...