| Poor fella probably doesn't even know what he grabbed. | Чувак даже не знает, что он прихватил. | 
| That white fella fell for that much. | Хотя тот белый чувак клюнул на это. | 
| Does a fella arise? - Yes Django. | Ну и как, появляется чувак? - Да, Джанго. | 
| Lovely fella - good sense of humour. | Клёвый чувак - с чувством юмора. | 
| A fella can't drop in on old friends and hold them hostage? | Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках? | 
| Who-Who was that kindly fella who gave you away at our wedding? | Тогда кто был тот чувак, что вёл тебя под венец к алтарю? | 
| Fella in Livingston went sweet on me. | На меня запал чувак из Ливингстона. | 
| Does a fella arise? | Ну и как, появляется чувак? | 
| There's a fella downstairs looks a lot like you. | Чувак внизу точь-в-точь как ты. | 
| [computer] Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! | 
| A fella named Siegfried. | Чувак по имени Зигфрид. | 
| Sure thing, fella! | Без проблем, чувак! | 
| A fella named Sigfried. | Чувак по имени Зигфрид. | 
| Audrey's gone, fella. | Чувак, Одри больше нет. | 
| Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! | 
| Where are you, fella? - [scoffs] | Ты где, чувак? | 
| Fella put one right through here. | Чувак протыкает себя насквозь. | 
| Look, I just want you to know I'm not, like, a hit it and quit it type of fella. | Слушай, хочу, чтобы ты знала, я не чувак из разряда "сунул-вынул-убежал". |