Английский - русский
Перевод слова Feedback

Перевод feedback с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратной связи (примеров 1224)
If you want to express your opinion about the new site design - welcome to the feedback page. Если у вас есть желание высказать свое мнение о новом сайте - воспользуйтесь страницей обратной связи.
It's like a feedback loop, interfering with the information being collected. Как цепь обратной связи. Помешает собираемой информации.
4 perception surveys in North Kivu, South Kivu and Orientale provinces to obtain feedback and monitor the perception of local communities on their security and the effectiveness of protection efforts by MONUSCO and the Congolese authorities Проведение 4 опросов общественного мнения в Северном Киву, Южном Киву и Восточной провинции в целях налаживания обратной связи и получения информации о том, как местное население оценивает уровень своей безопасности и эффективность усилий МООНСДРК и конголезских властей по защите
(a) Interventions and other forms of feedback from member States and direct beneficiaries that reflect their views on practical value and impact of analysis and policy recommendations on the development prospects of developing countries а) Сообщения государств-членов и прямых бенефициаров и другие формы обратной связи с ними, отражающие их мнения относительно практической ценности и отдачи от анализа и рекомендаций по политике с точки зрения перспектив развития развивающихся стран
And this is where I think we can take a leaf out of systems theory, systems engineers, where they create feedback loops, put the right information at the right point of time. И здесь, я думаю, нам стоит перенять опыт у теории систем, системотехников в том, как они создают петли обратной связи, подавая подходящую информацию в подходящее время.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 76)
If you have any propositions, want to send feedback or found bugs, please post comments. Если у Вас есть предложения, Вы хотите оставить отзыв или нашли ошибки, пожалуйста, отпишитесь в комментариях.
I'm sure Mr. Fitz is eager to get his feedback. Я уверен, что мистер Фитц жаждет получить его отзыв.
Have a question? Want to leave a feedback? Хотите задать нам вопрос или оставить отзыв?
He gives you some honest feedback which you can pass on to your all of this will end. Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
Maybe give some advice or feedback? Может, дать совет или отзыв о работах.
Больше примеров...
Отклик (примеров 83)
The main feedback on the structure of the questionnaire was received from the United States and the Netherlands. Основной отклик на структуру вопросника был получен из Соединенных Штатов Америки и Нидерландов.
Australia has not received to date any international feedback on the Act specifically relating to the 100-km altitude at which the Act applies. До настоящего времени Австралия не получила какой-либо международный отклик на Закон, имеющий конкретное отношение к 100-километровой высоте, на которой применяется Закон.
With the Chief of Section being the Editor, and reporting to the Internal Communication Steering Committee chaired by the Registrar, ICTY News was launched in mid-2003 and has received since then a positive and supportive feedback from its readership. Бюллетень ICTY News, издателем которого является начальник Секции, отчитывающейся перед Руководящим комитетом по внутренней связи, председателем которого является Секретарь, появился в середине 2003 года и с тех пор получил позитивный и поощрительный отклик со стороны своих читателей.
(a) Positive client feedback indicating that, as a result of the management consulting services, programme managers are in greater compliance with General Assembly directives, established rules, policies and procedures. а) Позитивный отклик обслуживаемых подразделений, свидетельствующий о том, что в результате оказания консультационных услуг по вопросам управления руководители программ более строго соблюдают руководящие указания Генеральной Ассамблеи, действующие правила, стратегии и процедуры
All of these figures are well over target and feedback from staff receiving services has been high, with an overall rating of 1.9 on a 5-point scale (with 1.0 being the highest score). Все эти цифры намного превышают намеченные показатели, и отклик сотрудников, пользующихся услугами, оказался весьма широким, при общем показателе 1,9 по 5-балльной шкале (при наивысшем показателе 1,0).
Больше примеров...
Обратную связь (примеров 306)
Incentives to seek out feedback are few and it is viewed as a constraining factor. Стимулов к тому, чтобы искать обратную связь, мало, а сама обратная связь рассматривается как сдерживающий фактор.
The additional information section allows feedback to be received on the reporting process. Раздел «Дополнительная информация» обеспечивает обратную связь по процедуре отчетности.
The Runaways and Young Avengers eventually discovered that when any two of Ultron's creations come within a close vicinity, both create a devastating feedback, harming both machines. В конечном итоге Беглецы и Молодые Мстители обнаружили, что когда любые два из творений Альтрона попадают в близкие окрестности, оба создают разрушительную обратную связь, нанося вред обеим машинам.
In order to address potential risks, the secretariat could seek feedback from stakeholders during special events and draft a policy for identifying and addressing risks, under the guidance of the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel. Для устранения потенциальных рисков секретариат может запросить обратную связь от заинтересованных субъектов в ходе специальных мероприятий и подготовить под руководством Бюро и Многодисциплинарной группы экспертов проект стратегии для выявления и устранения рисков.
But the Tribunal is implementing the Board's recommendation to formalize the thus far informal system of checks and balances that exists in addition to feedback provided by the Trial and Appeals Chambers to the Registry as to whether a defence team works efficiently. Однако в настоящее время Трибунал выполняет рекомендацию Комиссии о придании официального статуса пока еще неформальной системе взаимоограничений, дополняющей существующую обратную связь между Судебной и Апелляционной камерами и Секретариатом в отношении определения эффективности работы групп защиты.
Больше примеров...
Информация (примеров 186)
Phicorp needs feedback from medical staff. ФиКорп нужна связь в потребителем - информация от медицинского персонала.
In addition, the results of 764 national execution audit reports were evaluated and feedback was provided to country offices. Кроме того, был проведен анализ результатов 764 докладов о ревизии проектов, исполняемых на национальной основе, и информация по его итогам была направлена в страновые отделения.
The feedback received by the Office of Human Resources Management shows that departments are putting in place a variety of measures. Информация, полученная Управлением людских ресурсов в ответ на эту просьбу, свидетельствует о том, что департаменты вводят самые разнообразные механизмы.
Feedback should be submitted in a timely manner so as to ensure that it was taken into account during subsequent planning and budgeting exercises. Соответствующая информация должна представляться своевременно в целях обеспечения ее учета в ходе последующего планирования и составления бюджета.
Feedback from the chemical industry suggests that, to date, the first of these concerns has largely been met. Информация, поступающая от химической промышленности, дает основания полагать, что на сегодня первая из этих посылок в основном реализуется.
Больше примеров...
Обратная связь (примеров 230)
Due to insufficient use of data, there is no feedback from users, which would stimulate improvements in data quality. Из-за недостаточного использования данных отсутствует обратная связь с пользователями, которая стимулировала бы повышение качества данных.
If no one stops it, feedback can destroy the sound system. Если никто не останавит его, обратная связь может уничтожить всю звуковую систему.
Continual testing and feedback of experience from the field would become a central feature of ITC's modus operandi as the programme proceeded. По мере хода осуществления программы главным элементом в деятельности МТЦ станет постоянное опробование полученного на местах опыта и обратная связь с ним.
A limited bulletin, "Feedback", which was previously produced on an intermittent basis is now discontinued. Издание ограниченного по тиражу бюллетеня "Обратная связь", который ранее выходил на нерегулярной основе, прекращено.
Implementation/means of implementation/reviews and feedback: how to better address and orchestrate them to mark real progress in the future. Осуществление/средства осуществления/обзоры и обратная связь: как лучше рассматривать и организовывать их, с тем чтобы в будущем можно было оценить реальный прогресс?
Больше примеров...
Мнения (примеров 190)
The Special Rapporteur notes the importance of broad consultations with civil society in drafting legislation and the willingness of the Government to incorporate feedback from civil society in this regard. Специальный докладчик отмечает важность широких консультаций с гражданским обществом в процессе разработки законодательства и готовности правительства учитывать мнения гражданского общества в этой связи.
In the second session of the workshop, the participants provided feedback on the use of the template by analysing its content using an innovative interactive approach. На 2м заседании рабочего совещания участники представили свои мнения относительно использования типовой формы, к которым они пришли при анализе ее содержания с использованием инновационного интерактивного подхода.
Therefore, they requested feedback on which measurement basis should be used, including feedback on both historical cost and current value and even other measurement bases not considered in the Discussion Paper, where appropriate. Поэтому группа просила представить мнения о том, какую базу оценки следует использовать, в том числе мнения о первоначальной стоимости и текущей стоимости и даже других базах оценки, не рассматриваемых в дискуссионном документе, если это необходимо.
In addition, delegations were invited to transmit their views by filling in feedback forms kept by the meetings servicing assistants in all conference rooms. Кроме того, делегациям предлагается изложить свои мнения путем заполнения специальных бланков для отзывов, которые имеются у помощников по обслуживанию заседаний во всех залах заседаний.
Also requests the Commission to ensure that the executive heads of organizations and staff federations of the United Nations common system and Member States are duly apprised of the process and have an opportunity to provide their feedback; просит также Комиссию обеспечить надлежащее информирование административных руководителей организаций и федераций персонала общей системы Организации Объединенных Наций и государств-членов об этом процессе и предоставление им возможности высказать свои мнения в этой связи;
Больше примеров...
Ответ (примеров 55)
Adequate approval time needs to be allowed for this as it may require approval from one or more Board Members or require feedback from Myeloma Euronet's Medical Advisory Committee. Для одобрения должен быть предоставлен обоснованный срок, поскольку может потребоваться одобрение одного или нескольких Членов Правления или ответ от Медицинского консультативного совета Myeloma Euronet.
The Department of Peacekeeping Operations has communicated the results of these investigations to troop-contributing countries and has received feedback on action taken by two Member States against seven military personnel. Департамент операций по поддержанию мира сообщил о результатах этих расследований странам, предоставляющим войска, и получил в ответ информацию о мерах, принятых двумя государствами-членами в отношении семи военнослужащих.
Perhaps because of a lack of any feedback provided in response to information provided, information provided under Article 7 of the Convention has persisted in being of a poor quality. Возможно, из-за отсутствия каких-либо откликов, которые поступали бы в ответ на представленную информацию, информация, представляемая по статье 7 Конвенции, неизменно имеет низкое качество.
If we're given the proper knowledge and the proper understanding... and given the proper instruction... we should begin to see measurable feedback in our life. Если у нас есть истинное знание и правильное понимание, и есть подходящие инструкции, то мы должны начать видеть измеримый обратный ответ в нашей жизни.
This mechanical response to electrical signals is termed somatic electromotility and drives oscillations in the cell's length, which occur at the frequency of the incoming sound and provide mechanical feedback amplification. Этот механический ответ на электрические сигналы называется соматической электрической подвижностьюи появляются колебания в клетке, которые происходят с частотой входящего звукового сигнала и обеспечивают усиление.
Больше примеров...
Оценка (примеров 95)
(c) Strengthen internal evaluation capacity by providing commissioning offices with feedback, including practical recommendations on how to improve future evaluations: now being done for every completed evaluation sent to headquarters; с) укрепление внутреннего потенциала в области оценки, на основе представления отзывов отделениям, по поручению которых проводится оценка, включая практические рекомендации относительно совершенствования будущих оценок: в настоящее время осуществляется по каждой завершенной оценке, результаты которой препровождаются в штаб-квартиру;
Evaluation should include feedback from the users. Эта оценка должна обеспечивать обратную связь с пользователями.
Programme evaluation was regarded as an essential element to be incorporated into all future programmes, for it provided a basis for the targeting and development of future activities, as well as being a feedback mechanism. Было признано, что оценка программ является одним из основных элементов, подлежащих включению во все будущие программы, поскольку она обеспечивает основу для ориентации и разработки будущих мероприятий, а также служит механизмом обратной связи.
Other subjects discussed included the concept of conflict coaching, ombudsman accountability, assessment of and response to imminent risk in ombudsman work, conflict-resolution challenges in multicultural contexts, and measuring and using client feedback. Были обсуждены также другие такие темы, как концепция обучения навыкам улаживания конфликтов, ответственность омбудсменов, оценка неизбежных рисков в работе омбудсменов и их устранение, задачи улаживания конфликтов в условиях культурного многообразия, а также оценка и учет мнений клиентов.
The initiative consists of a report card survey that gathers feedback on the compliance of agencies and local Government units with service standards, known as citizen's charters, and measures their performance and client satisfaction in the delivery of front-line services. Данная инициатива предусматривает проведение обзора, в рамках которого обобщаются отзывы относительно соблюдения различными ведомствами и местными правительственными учреждениями стандартов обслуживания, известных как гражданские привилегии, и дается оценка применению этих стандартов и тому, в какой степени клиенты удовлетворены качеством непосредственно предоставленных услуг.
Больше примеров...
Замечаний (примеров 165)
The draft report is then put to public hearings, both at the regional and national levels, to gather feedback and recommendations. Затем на региональном и национальном уровнях проводились общественные обсуждения проекта этого доклада для получения замечаний и рекомендаций.
In reply to the request for feedback, kindly note that OHCHR does not have any particular comments at this stage. В ответ на запрос о представлении последующей информации просьба учитывать, что УВКПЧ не имеет каких-либо конкретных замечаний на данном этапе.
Following the Bureau decision, the summary will be sent for electronic consultation to all CES members to collect feedback and to allow countries and organizations to provide input to the work. По решению Бюро резюме будет направлено для проведения по нему консультаций в электронном формате всем членам КЕС с целью получения замечаний и предоставления возможности странам и организациям внести свой вклад в эту работу.
There has also been surprisingly little feedback and direction from the Security Council Committee on the monthly embargo reports and this has contributed to a sense within UNOCI that all is fine. Со стороны Комитета Совета Безопасности было также удивительно мало замечаний и указаний по поводу содержания ежемесячных докладов о соблюдении эмбарго, и это обстоятельство способствовало формированию внутри ОООНКИ мнения о том, что все идет гладко.
The second meeting was held on 18 June 2012 to gather detailed feedback on the initial draft prepared by the Government, in which representatives from eight ministries and 14 NGOs participated and engaged in-depth discussion on the initial draft. Второе совещание было созвано 18 июня 2012 года для сбора подробных замечаний по первоначальному проекту правительства, который обстоятельно обсудили участвовавшие в нем представители 8 министерств и 14 НПО.
Больше примеров...
Мнений (примеров 118)
An extensive series of regional outreach workshops have been organized in various parts of the world to present the new standards and obtain feedback from mine-action practitioners. В различных частях мира было организовано большое число региональных информационных практикумов для представления новых стандартов и выяснения мнений лиц, занимающихся практической работой по разминированию.
The capacities and vulnerabilities analysis tool was introduced in 33 consolidated appeals process field workshops for United Nations agencies and NGOs and was revised on the basis of user feedback. Модуль, посвященный анализу потенциала и уязвимости, был представлен на ЗЗ семинарах по процессу подготовки призывов, проведенных на местах для представителей общих учреждений Организации Объединенных Наций и НПО, и пересмотрен с учетом мнений пользователей.
It considered it desirable that reports on the subject should include feedback from the staff. Она считала желательным включение в доклады по этому вопросу мнений и оценок персонала.
One of the main objectives of the Joint UNECE/Eurostat/OECD Meeting on National Accounts will be to discuss the current process of updating the 1993 SNA and to obtain countries' feedback on the proposed changes. Одной из главных целей Совместного совещания ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по национальным счетам будет являться обсуждение текущего процесса обновления СНС 1993 года и выяснение мнений стран по предлагаемым изменениям.
The EC has launched an open consultation on legal problems in e-business with a view to collecting feedback and practical experience from the market and identifying remaining practical barriers or new legal problems encountered by enterprises when doing e-business. ЕК начала процесс открытых консультаций по правовым проблемам электронных коммерческих операций в целях обобщения мнений и практического опыта на рынке и выявления остающихся практических барьеров или новых правовых проблем, с которыми сталкиваются предприятия в процессе совершения электронных коммерческих операций.
Больше примеров...
Обратной связью (примеров 52)
This is a form of feedback regulation. Это является одной из форм регулирования с обратной связью.
This was the first artificial truly automatic self-regulatory device that required no outside intervention between the feedback and the controls of the mechanism. Это было первым искусственным действительно автоматическим саморегулирующимся устройством, которое не требовало никакого внешнего вмешательства между обратной связью и управляющими механизмами.
Department for General Assembly and Conference Management (specific standards and performance indicators and feedback mechanism; establishment of an integrated computerized system that would link the databases of all divisions, sections and units; expansion to a higher-capacity database system) Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (конкретные нормы и показатели деятельности и механизм контроля за обратной связью; создание комплексной компьютеризированной системы, которая обеспечивала бы увязку баз данных всех отделов, секций и групп; переход на более мощную систему баз данных)
The linear feedback shift register has a strong relationship to linear congruential generators. Регистр сдвига с линейной обратной связью тесно связан с линейным конгруэнтным генератором.
6 The 180-degree appraisal refers to performance feedback to the United Nations resident coordinators by the members of the country team and performance feedback to the members of the United Nations country team by the resident coordinators. 6 Под обратной связью понимается связь по вопросам результативности «координаторы-резиденты» Организации Объединенных Наций - члены страновой группы» и связь по вопросам результативности «члены страновой группы - координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций».
Больше примеров...
Свои замечания (примеров 52)
Members of these committees have reviewed the end-state non-paper, and provided feedback. Члены комитетов рассмотрели неофициальный документ, в котором изложено видение конечного результата, и представили свои замечания.
Participants then provided their feedback on the structure and the content of the draft. Затем участники высказали свои замечания по структуре и содержанию проекта.
He requested that the secretariat place the document on the Working Group's website, and invited delegations to provide their comments and feedback prior to the fortieth session of the Working Group. Он просил секретариат разместить этот документ на вебсайте Рабочей группы и предложил делегациям представить свои замечания и отклики до начала сороковой сессии Рабочей группы.
Four internationally recognized researchers and experts in the peace and conflict arena who reviewed the terms of reference for the evaluation, including its design and methodology, and the draft evaluation report, provided comments and feedback to OIOS. III. Background Четверо пользующихся международным признанием ученых и экспертов по вопросам мира и конфликтов, проводивших обзор сферы охвата оценки, включая ее план и методологию, и обзор проекта доклада об оценке, представили УСВН свои замечания и комментарии.
Your opinion is important for us and we are glad to receive any information from our customers. Here is your chance to give us feedback about services of East Line Group. Вы можете высказать свои замечания, комментарии или пожелания по поводу услуг, предоставляемых предприятиями Аэропортового комплекса Домодедово.
Больше примеров...
Комментарии (примеров 73)
Action to be taken: Invite comments and feedback. Предлагаемое решение: Предложить делегации высказать свои замечания и комментарии.
It was noted that a discussion paper requesting views and feedback would be published by IASB in the first quarter of 2010. Было отмечено, что в первом квартале 2010 года СМСБУ опубликует дискуссионный документ, в котором запрашиваются мнения и комментарии.
It may take many forms, including feedback from users, process metadata (paradata), system metrics, and staff suggestions. Она может принимать различные формы, включая комментарии и предложения пользователей, метаданные о процессе (параданные), метрические данные систем, а также предложения персонала.
The topic of classification was given particular emphasis at the 2003 Voorburg Group meeting. As a result, participants were given ample opportunity to provide comments and feedback on the services aspect of the planned revision of ISIC and CPC for 2007. На совещании Ворбургской группы в 2003 году теме классификации придавалось особое значение, поэтому участники имели возможность высказать свои замечания и комментарии в отношении сферы обслуживания в связи с запланированным на 2007 год пересмотром КОП и МСОК.
Feedback and comments on three bills were duly taken into account in an effort to arrive at a national consensus on the texts. Эти результаты и комментарии в отношении трех законопроектов были должным образом учтены с целью обеспечения национального консенсуса по этим текстам.
Больше примеров...
Отдача (примеров 13)
He pointed out that the initial feedback on the involvement of the United Nations in post-conflict countries in Africa was positive, and noted that what was essential was to encourage all United Nations entities to co-locate and work closely together. Он отметил, что первоначальная отдача от присутствия Организации Объединенных Наций в постконфликтных странах в Африке является позитивной и что суть его заключается в том, чтобы стимулировать все подразделения Организации Объединенных Наций тесно взаимодействовать друг с другом, действуя из одного места.
Feedback on stream of the Kremlin oligarchy New!! Отдача на поток кремлевской олигархии Новинка!!
«Feedback on stream was, that the national crowd rushed on a court yard condemned and snatched away his property, the court yard and a mansion carried, sometimes burnt out; his manor have confiscated. «Отдача на поток состояла в том, что народная толпа бросалась на двор осужденного и расхватывала его имущество, самый двор и хоромы разносили, иногда выжигали; его имение конфисковали.
I just really needed feedback Мне действительно нужна отдача.
Finally, the impact of Board discussions could be assessed to some extent from the feedback from member States. Chairman's closing statement Наконец, отдача обсуждений Совета в известной степени может быть оценена по реакции государств-членов.
Больше примеров...
Фидбэк (примеров 9)
Through feedback, the machine shows that infinity is one continuous loop. Через фидбэк машина показывает, что бесконечность это один непрерывный цикл.
I turn the amp up so loud that I literally have to play harder than the feedback, because if I stop playing even for an instant, the whole thing explodes. Включаю его настолько громко, что мне буквально приходится играть громче, чем фидбэк, потому что, если я перестану играть хотя бы на мгновение, вся мелодия полетит к чертям».
We learnt from guitar feedback, with lots of distortion, that you can make any instrument, any one that you can imagine. Экспериментируя, мы поняли, что, используя гитарный фидбэк с большим количеством дисторшна, ты можешь звучать как любой инструмент, любой, который можешь себе представить».
The key idea is that due to the limited attentional resources, constant feedback facilitates processing of features at earlier stages due to the discovery of a clue which produces limbic activation to draw one's attention to important features. Ключевая идея здесь состоит в том, что вследствие того, что ресурс внимания ограничен, постоянная отдача (фидбэк) обратно содействует обработке определенных черт на ранних стадиях вследствие открытия нами подсказки, которая провоцирует лимбическую активацию, чтобы приковать внимание субъекта к важным чертам.
UNFPA has also supported the sharing of experiences through ICOMP's quarterly newsletter "Feedback", its journal "Innovations" and its web site. ЮНФПА также помогает обмениваться опытом, оказывая МСУПН поддержку в публикации его ежеквартального бюллетеня «Фидбэк» и его журнала «Инновейшэнз», а также в ведении его веб-сайта.
Больше примеров...