Английский - русский
Перевод слова Feedback

Перевод feedback с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратной связи (примеров 1224)
The system has been widely accepted by the staff members, as it has enhanced objectivity through its feedback features. Система получила широкое признание среди сотрудников, поскольку она обеспечивает максимальную объективность оценки по каналам обратной связи.
It can also mean reporting bugs, giving feedback, submitting feature requests and even financial support. Участие - это и сообщения об ошибках, и поддержка обратной связи с пользователями, и предложение улучшений, и даже финансовая поддержка.
On 6 and 7 November 2003, a project workshop was held in Geneva. It allowed the researchers to present their topics and proposed methodology for feedback and discussion. 6 - 7 ноября 2003 года в Женеве был проведен семинар по вопросу об осуществлении проектов, который позволил ученым изложить свои концепции, предложить подходы к обеспечению обратной связи и обменяться мнениями.
Others caution that using 360-degree feedback for performance appraisal may undermine the purpose of the process, and that responses can reflect general dissatisfaction not related to the manager being rated. Другие же предупреждают, что использование механизма обратной связи для служебной аттестации может подорвать саму цель этого процесса, а даваемые ответы могут отражать общую неудовлетворенность, не связанную с деятельностью оцениваемого руководителя.
They did it through feedback. Он происходит посредством обратной связи.
Больше примеров...
Отзыв (примеров 76)
Have a question? Want to leave a feedback? Хотите задать нам вопрос или оставить отзыв?
No, no, no, I think feedback is crucial to our success. Нет, нет, отзыв это важно для успеха.
Some delegations expressed the opinion that a management response in this regard may not be particularly necessary at this time, however, it would be useful in future years for management to provide some feedback. Некоторые делегации высказали мнение о том, что на данном этапе в ответе руководства по этому вопросу, возможно, нет особой необходимости, однако в будущем отзыв руководства был бы полезен.
Thank you... for your feedback. Спасибо за ваш отзыв.
UNFPA Representatives are required to include the Resident Coordinator as a feedback source on this output as well as on their competencies. От представителей ЮНФПА требуется, чтобы они включали координатора-резидента в число лиц, дающих отзыв о достижении этого результата и об их профессиональных качествах.
Больше примеров...
Отклик (примеров 83)
I am grateful for the constructive feedback I received from regional groups and China on the contingency proposal. Я признателен за тот конструктивный отклик, который я получил от региональных групп и Китая по предлагаемому запасному варианту.
Until recently, over 98 percent of teachers just got one word of feedback: all my bridge coach ever told me was that I was "satisfactory," I would have no hope of ever getting better. До недавнего времени, более 98% учителей получали один отклик: Удовлетворительно. Если бы моя учительница по игре в бридж когда-либо сказала мне, что моя игра была «удовлетворительной», я бы никогда и не надеялся стать лучше.
The feedback from her country visits had indicated that the concept of mapping had been well received. Информация по итогам посещения стран показывает, что концепция анализа встретила положительный отклик.
He appreciated the biannual information meetings at which delegations were kept abreast of issues in the language services and the Department for General Assembly and Conference Management received direct feedback from its target audience. Оратор дает положительную оценку проводимым дважды в год информационным совещаниям, на которых делегации получают возможность разобраться в проблемах лингвистических служб, а Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению получает отклик своей целевой аудитории из первых рук.
And the feedback we got when we launched all of this was quite overwhelmingly positive. И отклик, который мы получили после внедрения всего этого, был невероятно положительным.
Больше примеров...
Обратную связь (примеров 306)
They also underlined the need for accurate risk assessment based on adaptation needs with a long-term perspective and a systems approach including feedback and linkages. Они также подчеркнули необходимость в точных оценках риска, основанных на потребностях в адаптации с долгосрочной перспективой и на системном подходе, включающем обратную связь и взаимосвязи.
We need to put this better market feedback. Мы должны лучше наладить обратную связь с рынком.
Ms. Umeda-Nishi (Japan) welcomed the Secretariat's continuous efforts to achieve improved human resource management and the introduction of a new staff performance management system, including 360-degree performance feedback. Г-жа Умеда-Ниси (Япония) приветствует постоянные усилия Секретариата по улучшению управления людскими ресурсами и внедрению новой системы управления служебной деятельностью персонала, включая всестороннюю обратную связь.
The Sociocratic Circle Organization Method uses a hierarchy of circles corresponding to units or departments of an organization, but it is a circular hierarchy-the links between each circle combine to form feedback loops up and down the organization. СМК использует иерархию окружностей, соответствующих подразделениям или отделам организации, но это круговая иерархия - связи между каждым кругом объединяются, чтобы сформировать обратную связь вверх и вниз по организации.
The Andrei Stenin International Press Photo Contest not only presents new photographers to the public, but also gives the world's best photojournalists an opportunity to gain a new audience and receive feedback. Конкурс имения Андрея Стенина не только открывает для зрителей разных стран новые имена в фотографии, он предоставляет возможность лучшим фотожурналистам мира обрести новую аудиторию и получить обратную связь с ней.
Больше примеров...
Информация (примеров 186)
He emphasized that the feedback was only preliminary and was likely to change as more filings were received. Представитель Комиссии подчеркнул, что его информация носит лишь предварительный характер и, судя по всему, она будет изменяться по мере получения новых данных.
The feedback from the Departments, its regional partners and Member States showed an unequivocal level of commitment to working together to maintain peace and security. Информация, полученная от департаментов, их региональных партнеров и государств-членов, свидетельствует о беспрецедентном уровне приверженности совместным действиям для поддержания мира и безопасности.
Twenty-seven United Nations entities provided comments and materials and feedback was received on operational cooperation with the private sector from United Nations resident coordinators in nine countries. Замечания и материалы были представлены 27 подразделениями системы Организации Объединенных Наций, и информация о сотрудничестве с частным сектором была получена от координаторов-резиден- тов Организации Объединенных Наций в 9 странах.
(e) Feedback on the relevance and quality of data, publications, methodological materials and other documentation prepared by the Division. ё) Поступающая от правительств информация об актуальности и качестве данных, публикаций, методических материалов и другой документации, которую готовит Отдел.
The Working Group concluded that the implementation of the Industrial Accidents Convention was still at an early stage and that feedback from the implementation did not yet allow a precise identification of the problems and needs. Рабочая группа пришла к выводу о том, что осуществление Конвенции о промышленных авариях находится еще на ранней стадии и что полученная информация пока не позволяет точно выявить возникающие проблемы и потребности.
Больше примеров...
Обратная связь (примеров 230)
ITC welcomed this suggestion, which it undertook to put into practice to the extent that donors provide useful feedback ЦМТ с энтузиазмом принял к сведению эти замечания и заявил о своем намерении учитывать их на практике в той мере, в какой это будет позволять обратная связь с донорами.
The programme also examined draft NAPAs submitted to the secretariat, using a template developed to facilitate the review, and provided feedback to the Parties concerned through the LEG. В рамках программы было также проведено рассмотрение представленных в секретариат проектов НПДА с использованием типовой таблицы, разработанной для облегчения рассмотрения, и была обеспечена обратная связь с соответствующими сторонами через ГЭН.
Feedback was largely positive, and the script was officially brought into use in March 1985 and continues to be used to the present. Обратная связь более положительна, а письмо было официально доведено до использования в 1985 году и продолжает использоваться до настоящего времени.
One of the main shortcomings in the regulatory process in Belarus is the absence of feedback from inspection and enforcement bodies: this is especially important for adjusting and improving the permitting and law-development process. Одним из главных недостатков процесса обеспечения соблюдения нормативных и законодательных актов в Беларуси является отсутствие взаимодействия с инспектирующими органами и органами, обеспечивающими выполнение норм: такая обратная связь особенно важная для корректировки и совершенствования процесса выдачи разрешений и развития права.
Principles of user interface design: these principles may be considered at any time during the design of a user interface in any order: tolerance, simplicity, visibility, affordance, consistency, structure and feedback. Принципы разработки пользовательского интерфейса (англ.)русск.: эти семь принципов могут рассматриваться в любое время, в любом порядке в течение всего времени разработки, это: привычность, простота, очевидность, допустимость, последовательность, структура и обратная связь.
Больше примеров...
Мнения (примеров 190)
UNFPA will also be conducting a partner survey in 2009 in selected countries to solicit feedback on programme performance. В 2009 году ЮНФПА также будет проводить обследование своих партнеров в отношении отдельных стран в целях выявления их мнения о результативности программ.
Besides indicating the ratings of services currently provided, the global e-survey also seeks to elicit feedback on improving the quality of the services. Помимо оценки предоставляемых в настоящее время услуг в рамках глобального электронного обследования также выясняются мнения в отношении улучшения качества обслуживания.
If you would like us to contact you regarding your feedback, please give your email address in the feedback form. Если Вы желаете, чтобы мы связались с Вами по поводу Вашего мнения, то укажите в бланке также и адрес Вашей электронной почты.
Feedback and recommendations on how to further develop the portal were collected in break-out groups and subsequently discussed in the plenary. В рамках целевых групп были заслушаны мнения и рекомендации относительно путей дальнейшего развития такого портала, которые впоследствии были обсуждены на пленарном заседании.
Feedback from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the European Commission and European Free Trade Association (EFTA) (as well as from UNECE partners in the other regional commissions) had been take into account in designing the project. При разработке проекта были учтены мнения Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Европейской комиссии и Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) (а также партнеров ЕЭК ООН в других региональных комиссиях).
Больше примеров...
Ответ (примеров 55)
The Inspectors commend the compliance and timeliness of UNODC feedback to the annual request for follow-up information on recommendations included in JIU reports and notes. Инспекторы одобряют своевременное предоставление ЮНОДК информации о последующих мерах по выполнению рекомендаций, включенных в доклады и записки ОИГ, в ответ на ежегодный запрос.
The feedback given to the candidate is confidential and it is up to the candidate to share this assessment with the agency. Ответ, направляемый кандидату, является конфиденциальным, и кандидат сам решает, сообщать ли об этой оценке своему учреждению.
The feedback received by the Office of Human Resources Management shows that departments are putting in place a variety of measures. Информация, полученная Управлением людских ресурсов в ответ на эту просьбу, свидетельствует о том, что департаменты вводят самые разнообразные механизмы.
The Department of Peacekeeping Operations has communicated the results of these investigations to troop-contributing countries and has received feedback on action taken by two Member States against seven military personnel. Департамент операций по поддержанию мира сообщил о результатах этих расследований странам, предоставляющим войска, и получил в ответ информацию о мерах, принятых двумя государствами-членами в отношении семи военнослужащих.
Perhaps because of a lack of any feedback provided in response to information provided, information provided under Article 7 of the Convention has persisted in being of a poor quality. Возможно, из-за отсутствия каких-либо откликов, которые поступали бы в ответ на представленную информацию, информация, представляемая по статье 7 Конвенции, неизменно имеет низкое качество.
Больше примеров...
Оценка (примеров 95)
The 360-degree evaluation allows staff to give feedback on their managers. «Круговая» оценка позволяет персоналу высказать мнения о своих руководителях.
All courses were evaluated and the feedback was taken into consideration for improvements. Была проведена оценка всех курсов, и полученная информация была принята во внимание для внесения необходимых качественных изменений.
ESB manages and coordinates several types of evaluation of technical cooperation programmes and projects: annual self-evaluation; annual client feedback questionnaires; independent in-depth evaluation (mid-term and terminal); and ex-post evaluation. ССО обеспечивает управление и координацию в отно-шении нескольких видов мероприятий по оценке программ и проектов технического сотрудничества: ежегодные самооценки; ежегодные вопросники для изучения мнений клиентов; независимая углубленная оценка (среднесрочная и окончательная); а также последующая оценка.
The Divisions regularly conduct client satisfaction surveys on the audit process and solicit feedback on each audit report. По результатам этих обследований средняя общая оценка взаимоотношений с клиентами в связи с ревизиями находится в диапазоне между «хорошо» и «отлично».
The participants emphasized that rendering taxation systems conducive to entrepreneurship would require a systematic assessment of their impact on enterprises through company surveys, and a feedback from SMEs and individual entrepreneurs. Участники подчеркнули, что для обеспечения того, чтобы системы налогообложения благоприятствовали предпринимательству, необходимы систематическая оценка их
Больше примеров...
Замечаний (примеров 165)
It also aims at getting countries' comments and feedback on the detailed drafts of ISIC Rev. that was prepared by the UNSD and sent to the statistical offices. Его цель заключается также в получении комментариев и замечаний стран по подробным проектам четвертого пересмотренного варианта МСОК, которые были подготовлены СОООН и направлены в статистические управления.
In the case of Macao, a draft of the report should be circulated to women's organizations and civil society to obtain their feedback before the final version was submitted to the Committee. В случае Макао проект доклада следовало бы распространить среди женских и гражданских общественных организаций для получения их замечаний до представления окончательного текста Комитету.
The note was revised as a result of feedback received, and is now presented to the Conference of European Statisticians. Записка была пересмотрена исходя из полученных замечаний, и сейчас представляется Конференции европейских статистиков.
Finally, validation exercises were conducted between February and May 2003, which provided feedback particularly on the use of language in the application of the Master Standard and the grade level descriptors. На последнем этапе, проходившем с февраля по май 2003 года, были проведены проверки, по которым были получены отклики в виде замечаний, касающихся прежде всего языка Эталона и дескрипторов классов.
The report of the committee had been circulated to various departments of the Governemnt of India, institutions, non-governmental organizations and chambers of commerce for their feedback and reactions before the formulation and finalization of policy and law. Подготовленный Комитетом документ был распространен среди различных правительственных ведомств, институтов, общественных организаций и торговых палат для представления замечаний и предложений, которые будут учтены при формулировании и доработке политики и закона.
Больше примеров...
Мнений (примеров 118)
Based on this feedback, a final version of the guidebook would be prepared and translated. С учетом таких мнений будет подготовлена и переведена на другие языки окончательная редакция руководства.
Seeking and clarifying information and views from others, including providing feedback to others а) Сбор и уточнение информации и мнений других, включая обратную связь
The Secretariat would like to thank the many Parties who have provided feedback on the first edition of its new e-newsletter, "Centrum", and wishes to apologize for the limited range of views included. Секретариат хотел бы поблагодарить многие Стороны, которые откликнулись на первое издание его нового электронного информационного бюллетеня "Сентрум", и желает принести извинения за ограниченный круг мнений, включенных в него.
CallMe-widgets concept was a very good idea, we received a lot of feedback and decided that this subsystem can be detached and form the whole new service. Концепция CallMe-виджетов была удачной идеей, мы смогли собрать много мнений и получить фидбэк, благодаря чему приняли решение эту подсистему выделить в новый отдельный сервис.
Here in India, we call it a customer feedback vindaloop. Здесь, в Индии, мы зовём такое петлярри покупательских мнений!
Больше примеров...
Обратной связью (примеров 52)
This was the first artificial truly automatic self-regulatory device that required no outside intervention between the feedback and the controls of the mechanism. Это было первым искусственным действительно автоматическим саморегулирующимся устройством, которое не требовало никакого внешнего вмешательства между обратной связью и управляющими механизмами.
This is due to the psychic feedback that users experience when operating Cerebro. Это связано с психической обратной связью, которую пользователи испытывают при работе с Церебро.
This knowledge is also a necessary feedback for the development and improvement of emergency medical services. Наличие такой информации также является необходимой обратной связью для разработки и совершенствования услуг по оказанию неотложной медицинской помощи.
The insertion of the communication network in the feedback control loop makes the analysis and design of an NCS complex, since it imposes additional time delays in control loops or possibility of packages loss. Включение сети в контур управления обратной связью усложняет анализ и проектирование NCS, так как вызывает дополнительные временные задержки в контурах управления или возможность потери данных.
That is anathema to many people because they like to think of us as people, as independent, but basically they are driven in most of their actions by feedback loops, which means physical systems, electrical systems, social systems, Для многих людей это как проклятие, потому что им приятнее думать о себе как о независимых личностях, На самом деле в большинстве своих действий они руководствуются обратной связью.
Больше примеров...
Свои замечания (примеров 52)
A few months later, the countries should be asked for feedback; по прошествии нескольких месяцев следует предлагать странам представлять свои замечания;
Internationally recognized researchers and experts in the peace and conflict arena reviewed the draft report and provided comments and feedback to OIOS. З. С проектом доклада были ознакомлены имеющие международное признание ученые и эксперты по вопросам мира и конфликтов, которые представили УСВН свои замечания и соображения по докладу.
The information relating to the financial position of the accused persons compiled by the financial investigator was provided to Member States and organizations for confirmation and feedback. Собранная финансовым следователем информация относительно финансового положения обвиняемых была представлена государствам-членам и организациям для того, чтобы они смогли подтвердить ее и высказать свои замечания.
The draft of the Global Survey on Government Action on the Implementation of the Standard Rules was sent to the members of the panel of experts for their comments and feedback. Проект Глобального обследования действий правительств по осуществлению Стандартных правил был разослан членам группы экспертов для того, чтобы они высказали свои замечания и пожелания.
In addition to the feedback on performance indicators, the SFA, the PPS and the additional information section, the Parties provided feedback on various other aspects of the reporting process. В дополнение к откликам, касающимся показателей результативности, СФП и СПП, а также раздела, посвященного дополнительной информации, Стороны представляли свои замечания по различным другим аспектам процесса отчетности.
Больше примеров...
Комментарии (примеров 73)
The Trust Fund provided technical feedback to grantees, starting in the proposal development phase, and continued its assistance in developing and implementing grantees' monitoring and evaluation plans. Целевой фонд предоставлял технические комментарии грантополучателям, начиная с этапа подготовки предложений, и продолжал оказывать содействие в разработке и выполнении планов грантополучателей по мониторингу и оценке.
Four internationally recognized researchers and experts in the peace and conflict arena who reviewed the terms of reference for the evaluation, including its design and methodology, and the draft evaluation report, provided comments and feedback to OIOS. III. Background Четверо пользующихся международным признанием ученых и экспертов по вопросам мира и конфликтов, проводивших обзор сферы охвата оценки, включая ее план и методологию, и обзор проекта доклада об оценке, представили УСВН свои замечания и комментарии.
Feedback from the parties on these factors would assist the Panel in its efforts devise such a design. Комментарии Сторон по этим факторам помогли бы Группе в ее усилиях по выработке такой схемы.
Different mechanisms and approaches will be required, including consultations with various stakeholders, public meetings and hearings as well as the opportunity to submit written comments and feedback. Необходимо создание различных механизмов и применение различных подходов, включая консультации с разными заинтересованными участниками, общественные собрания и слушания, а также обеспечение возможности представлять в письменном виде комментарии и отзывы.
However, within the framework of the general agreement of cooperation between the two organizations, IMO receives documents and reports, and provides feedback and substantive comments, in respect of the work of the OAS Permanent Technical Committee on Ports. Вместе с тем в рамках общего соглашения о сотрудничестве между двумя организациями ММО получает документы и доклады и предоставляет отклики и обстоятельные комментарии в связи с деятельностью Постоянного технического комитета ОАГ по портам.
Больше примеров...
Отдача (примеров 13)
He pointed out that the initial feedback on the involvement of the United Nations in post-conflict countries in Africa was positive, and noted that what was essential was to encourage all United Nations entities to co-locate and work closely together. Он отметил, что первоначальная отдача от присутствия Организации Объединенных Наций в постконфликтных странах в Африке является позитивной и что суть его заключается в том, чтобы стимулировать все подразделения Организации Объединенных Наций тесно взаимодействовать друг с другом, действуя из одного места.
I just really needed feedback Мне действительно нужна отдача.
Depending on the system, some brake feedback may be felt through the brake control, such that it is not possible to maintain the specified control force. В зависимости от системы на орган тормозного управления может передаваться некоторая отдача в результате срабатывания тормозов, в связи с чем не представляется возможным постоянно поддерживать на органе управления заданные усилия.
Finally, the impact of Board discussions could be assessed to some extent from the feedback from member States. Chairman's closing statement Наконец, отдача обсуждений Совета в известной степени может быть оценена по реакции государств-членов.
The key idea is that due to the limited attentional resources, constant feedback facilitates processing of features at earlier stages due to the discovery of a clue which produces limbic activation to draw one's attention to important features. Ключевая идея здесь состоит в том, что вследствие того, что ресурс внимания ограничен, постоянная отдача (фидбэк) обратно содействует обработке определенных черт на ранних стадиях вследствие открытия нами подсказки, которая провоцирует лимбическую активацию, чтобы приковать внимание субъекта к важным чертам.
Больше примеров...
Фидбэк (примеров 9)
I turn the amp up so loud that I literally have to play harder than the feedback, because if I stop playing even for an instant, the whole thing explodes. Включаю его настолько громко, что мне буквально приходится играть громче, чем фидбэк, потому что, если я перестану играть хотя бы на мгновение, вся мелодия полетит к чертям».
We learnt from guitar feedback, with lots of distortion, that you can make any instrument, any one that you can imagine. Экспериментируя, мы поняли, что, используя гитарный фидбэк с большим количеством дисторшна, ты можешь звучать как любой инструмент, любой, который можешь себе представить».
With funding from UNFPA, ICOMP publishes its quarterly Feedback newsletter; Series on Upscaling Innovations in Reproductive Health; and the journal Innovations for population/reproductive health programme managers. При финансировании ЮНФПА МСУПН публикует ежеквартальный бюллетень «Фидбэк»; серию изданий, посвященных расширению масштабов внедрения новшеств в области охраны репродуктивного здоровья; и журнал «Новшества» для руководителей программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
UNFPA has also supported the sharing of experiences through ICOMP's quarterly newsletter "Feedback", its journal "Innovations" and its web site. ЮНФПА также помогает обмениваться опытом, оказывая МСУПН поддержку в публикации его ежеквартального бюллетеня «Фидбэк» и его журнала «Инновейшэнз», а также в ведении его веб-сайта.
CallMe-widgets concept was a very good idea, we received a lot of feedback and decided that this subsystem can be detached and form the whole new service. Концепция CallMe-виджетов была удачной идеей, мы смогли собрать много мнений и получить фидбэк, благодаря чему приняли решение эту подсистему выделить в новый отдельный сервис.
Больше примеров...