Английский - русский
Перевод слова Feedback

Перевод feedback с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обратной связи (примеров 1224)
Have there been any follow-up activities to ensure continuous feedback from stakeholders even after completion of the NAP? Осуществлялась ли уже после завершения работы над НПД какая-либо последующая деятельность для обеспечения постоянной обратной связи с заинтересованными субъектами?
On April 17, 2009, head of the IMF Dominique Strauss-Kahn said that there was a chance that certain countries may not implement the proper policies to avoid feedback mechanisms that could eventually turn the recession into a depression. 17 апреля 2009 года глава МВФ Доминик Стросс-Кан заявил, что некоторые страны, вероятно, не смогут реализовать надлежащую политику, чтобы избежать запуска механизмов обратной связи, которые превратят рецессию в депрессию.
Look, additional data I've been able to decipher from the Wraith's biometric receiver, shows significant manipulation of the feedback loop. Слушайте, дополнительные данные из биометрического приемника Рейзов, показывают существенную манипуляцию петлей обратной связи.
The current system relies on complaints or feedback reaching the Medical Support Section. В основу нынешней системы положен анализ жалоб и информации, получаемой по каналам обратной связи Секцией медицинского обеспечения.
In the processing of a long component, a machine tool (4) is mounted on the component to be processed (8), and a feedback device (3) and a computing device (6) are connected up. При обработке длинномерной детали устанавливают станок (4) на обрабатываемую деталь (8), подсоединяют устройство обратной связи (3) и вычислит, устройство (6).
Больше примеров...
Отзыв (примеров 76)
For example, in 2008, the Department for General Assembly and Conference Management at Headquarters reported that less than 3 per cent of its clients had been unsatisfied, but Headquarters uses a very passive approach to eliciting feedback from respondents. Например, в 2008 году Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в Центральных учреждениях сообщил, что менее 3 процентов его клиентов не удовлетворены обслуживанием, однако Центральные учреждения используют весьма пассивный подход к тому, чтобы получить отзыв респондентов.
All goods can be imported to 1C in several seconds, buyers can leave feedback, look through "Show-room" online-magazine. Все товары в считанные секунды поступают с 1С, желающие могут стать партнерами, оставить отзыв о работе филиала, а покупатели просмотреть онлайн-журнал «Шоу-рум».
The School welcomes your feedback on the materials in our Web site. Университет будет очень благодарен вам, если вы оставите свой отзыв о материалах веб-сайта.
If you participate in a discussion forum or leave feedback about a website, we'll show your nickname next to your comments and feedback. Если вы участвуете в форуме или оставляете отзыв о веб-сайте, рядом с вашими комментариями или отзывом отображается только ваш псевдоним.
In addition, they are required to include one or two members of the UNCT as feedback sources. Кроме того, от них требуется, чтобы они включали также одного или двух членов страновой группы Организации Объединенных Наций в число лиц, которые должны давать отзыв об их работе.
Больше примеров...
Отклик (примеров 83)
Unfortunately, we received very limited feedback after such intelligence was passed on, and it was not convincing. К сожалению, мы получили очень ограниченный отклик после передачи таких разведданных, и полученная нами информация была неубедительной.
Following the event, Girls' Generation received a considerable amount of negative feedback from Western audience as the group was not well known in the United States compared to other nominees for the same category including Psy, Justin Bieber and Lady Gaga. После этого события Girls Generation получила значительный негативный отклик у западной аудитории, так как группа не была хорошо известна в Соединенных Штатах по сравнению с другими кандидатами на эту же категорию, включая Psy, Justin Bieber и Lady Gaga.
Psychiatry needs feedback from patients. Психотерапия должна вызывать отклик у пациента.
Mass media campaigns on desertification and land degradation organized by NCBs give rise to active reaction on the part of local populations, including mass letters to the press and television/radio stations as valuable feedback. Проводимые в средствах массовой информации НКО кампании по проблематике опустынивания и деградации земель получают активный отклик со стороны местного населения, в частности в виде массового потока писем в прессу и на теле- и радиостанции, что является полезной формой обратной связи.
Feedback to the scientific teams/ institutions on dissemination by the UNCCD and its partners of the scientific information they produce Отклик, направляемый научным группам/ учреждениям по итогам распространения структурами КБОООН и их партнерами представляемой научной информации
Больше примеров...
Обратную связь (примеров 306)
NGOs provided essential feedback to Governments in bureaucratic societies. НПО обеспечивают правительствам в бюрократических обществах необходимую "обратную связь".
So when I virtually touch data, it will generate forces in the pen, so I get a feedback. Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь.
It had cooperated closely with several States that were seeking to develop sound legislation, it established ongoing links with national mechanisms once they were set up and its regional teams considered the annual reports submitted to the Subcommittee and provided feedback and assistance where necessary. Подкомитет тесно сотрудничал с несколькими государствами, которые пытались разработать разумные законы; он поддерживает постоянную связь с уже созданными национальными механизмами, а его региональные группы рассматривают ежегодные доклады, представленные Подкомитету, и обеспечивают обратную связь и поддержку, если она требуется.
Some other examples of field implementation which has provided useful feedback to national level activities are: Ниже приводятся некоторые примеры мероприятий на местах, обеспечивших полезную обратную связь с мероприятиями на национальном уровне:
Knowledge management requires facilitation and regular updating of web sites, workspaces, expert rosters and other information sources, as well as feedback to and review of participants' input. Использование полученных знаний предполагает создание и регулярное обновление веб-сайтов, информационно-справочных программ, реестров экспертов и других источников информации, а также обратную связь с участниками и оценку их вклада.
Больше примеров...
Информация (примеров 186)
It further provides a source of feedback on their policies from the various actors in national contexts. В ней также содержится информация, поступающая от различных участников процесса на национальном уровне и касающаяся проводимой ими политики.
After a year of the site first version existence the statistical information has been collected and analyzed, feedback from students and their wishes were studied. После года существования первой версии была собрана и проанализирована статистическая информация, изучены отзывы студентов, их пожелания.
These proposals will be publicized through reports and conference presentations, and especially over the Internet, to obtain feedback and cooperation in their implementation. Информация об этих предложениях будет публиковаться в докладах и документах конференций, и особенно в сети Интернет с целью обеспечить обратную связь и сотрудничество в деле воплощения в жизнь этих предложений.
He also noted that ESCWA planned to obtain feedback from the public at large concerning its home page and he asked what feedback had been received. Он отмечает также, что ЭСКЗА планирует получить в рамках обратной связи информацию от широких слоев общественности, касающуюся ее титульной страницы в Интернете, и спрашивает, какая информация была получена.
Feedback from the journalists themselves and from the extensive coverage of United Nations issues in many of the media organizations they represented have demonstrated the benefits of the programme. Информация, полученная в рамках обратной связи от самих журналистов, а также в результате широкого освещения вопросов, которыми занимается Организация Объединенных Наций, во многих представляемых ими средствах массовой информации продемонстрировала преимущества этой программы.
Больше примеров...
Обратная связь (примеров 230)
However, in many countries, feedback from the courts to the ministry of justice is inadequate. Тем не менее во многих странах обратная связь судов и министерства юстиции неудовлетворительна.
Note that at every stage a feedback loop is included. Следует отметить, что на каждом этапе предусматривается обратная связь.
Q11: There is appropriate feedback between you and your direct supervisor Вопрос 11: Между вами и вашим прямым начальником существует должная обратная связь
There should be stronger feedback mechanisms between UNCTAD analytical work and technical cooperation, and the secretariat should indicate how it intended to achieve that goal within the mandate emanating from the São Paulo consensus. Между аналитической деятельностью ЮНКТАД и техническим сотрудничеством должна существовать более тесная обратная связь, и секретариату следует указать, каким образом он намеревается решать эту задачу, которая была закреплена в вытекающем из Сан-Паульского консенсуса мандате.
There's great feedback. Есть огромная обратная связь.
Больше примеров...
Мнения (примеров 190)
It furthermore provides an analysis of the feedback that reporting entities provided on indicators, as the basis for the iterative process. Кроме того, в нем анализируются мнения, которые отчитывающиеся субъекты представили по показателям, выступающим в качестве основы для итеративного процесса.
UNICEF distributed copies of the manual to all field offices and key headquarters personnel in mid-November 1996, requesting feedback and comments for further updates. ЮНИСЕФ в середине ноября 1996 года направил экземпляры руководства всем отделениям на местах и ведущим сотрудникам штаб-квартиры, с просьбой высказать свои мнения и замечания для последующих дополнений.
The Committee is invited to take note of this information and provide further comments and feedback during the session on the work and the operations of the relevant ECE and FAO bodies. Комитету предлагается принять эту информацию к сведению и высказать на сессии дополнительные замечания и мнения относительно работы и функционирования различных органов ЕЭК и ФАО.
Similar to the non-governmental organization conference, guided tours designed to enhance public understanding of and support for the work of the Organization, present an opportunity to solicit feedback directly from the general public. Также как и в отношении конференций для неправительственных организаций, экскурсии под руководством гидов, призванные шире знакомить общественность с деятельностью Организации Объединенных Наций и умножать ряды ее сторонников, дают возможность выслушать мнения непосредственно из первых уст.
The PAD provides confidential 360 degree (multi-rater) feedback from a variety of perspectives, including self-appraisal, direct reports, coworkers, external partners and supervisors. АПК позволяет обеспечить конфиденциальную круговую многостороннюю оценку работы сотрудника с разных точек зрения, в том числе самооценку, прямые отзывы, мнения коллег по работе, внешних партнеров и руководителей.
Больше примеров...
Ответ (примеров 55)
The raid leader or assistant will get feedback on the members' responses. и ответ на этот вопрос получит лидер рейда или его помощники.
The feedback had been shared with Governments and was also posted on the website. Полученные в ответ замечания были доведены до сведения правительств, а также размещены на веб-сайте.
In response to a significant amount of feedback from RC1 testers, 5728 contained many improvements, one of which was the inclusion of a check box in the Sound properties that allowed the user to disable the Windows Vista startup sound. В ответ на значительное количество отзывов от тестировщиков RC1, 5728 содержало много улучшений, одним из которых было включение флажка в свойствах Sound, что позволило пользователю отключить звук запуска Windows Vista.
In response to the request of the General Assembly to identify the negative impact of the late submission of documentation on the functioning of intergovernmental bodies, the Department has been actively seeking feedback from such bodies. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи определить негативные последствия позднего представления документации для функционирования межправительственных органов Департамент принимал активные меры по получению информации от таких органов.
The Department's web site is equipped with links to the web sites of treaty organizations and relevant non-governmental organizations and is being expanded in response to both internal demands and feedback from non-governmental organizations, the public and the press. Веб-сайт Департамента имеет линии связи с веб-сайтами договорных организаций и соответствующих неправительственных организаций и расширяется в ответ на внутренние запросы и предложения неправительственных организаций, общественности и прессы.
Больше примеров...
Оценка (примеров 95)
In addition, feedback and evaluation, as well as clear determination of impact, were factors conducive to better mobilization of resources. Кроме того, повышению эффективности процесса мобилизации ресурсов способствуют такие факторы, как обратная связь и оценка, а также четкое определение ожидаемых результатов.
The Administration noted that evaluation was conducted through a variety of means, including feedback from members of the United Nations Executive Committee on Economic and Social Affairs, media coverage with partners in the Department of Public Information, sales figures and internal discussions. Администрация отметила, что оценка проводится с использованием различных средств, в том числе посредством отзывов членов Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, освещения в средствах массовой информации при содействии партнеров и Департамента общественной информации, показателей продаж и внутренних обсуждений.
Figure 3: Quality assessment of PRTR data on releases and transfer of pollutants, wherein the verification takes mainly place by public feedback Диаграмма З: Оценка качества данных РВПЗ о выбросах и переносе загрязнителей, при выполнении которой проверка производится главным образом за счет поддержания обратной связи с общественностью
The Committee expressed its hope that this evaluation exercise would facilitate the assessment of implementation by member States of recommendations adopted by the Committee, and the analysis of feedback from countries. Комитет выразил надежду на то, что данная оценка облегчит оценку осуществления государствами-членами рекомендаций, принятых Комитетом, и анализ получаемых от стран отзывов.
Measuring performance against those established performance indicators, including feedback from the client missions, is helping the Office management assess its successes and failures and better prepare to redefine its processes and further enhance service delivery; Оценка результатов работы с помощью этих установленных показателей работы, включая анализ отзывов, поступающих от миссий-клиентов, помогает руководству Бюро оценивать свои успехи и неудачи и лучше готовиться к пересмотру своих процессов и дальнейшему совершенствованию предоставляемых услуг;
Больше примеров...
Замечаний (примеров 165)
Throughout the process, policy was presented and documents were submitted to Parliament for feedback. В рамках этого процесса распространяется информация о политике, а парламенту представляются подготовленные документы для получения его замечаний.
After integrating the feedback received from this broader circulation, the document is expected to be included in the strategy and action plan for sustainable social development for adoption by the Armenian Government. Доработанный с учетом полученных замечаний документ предполагается сделать частью стратегии и плана действий в области устойчивого социального развития Армении, которые будут представлены на утверждение правительства страны.
The present document outlines responsibilities, tasks and estimated costs for maintaining and improving the Guidebook for consideration by the Steering Body at its thirty-third session and to be further elaborated by the Task Force based on the feedback from the Steering Body. В настоящем документе в общих чертах изложены обязанности, задачи и смета затрат в отношении ведения и совершенствования Справочного руководства для рассмотрения Руководящим органом на его тридцать третьей сессии и в интересах его дальнейшей доработки Целевой группой на основе замечаний Руководящего органа.
Based on feedback from vendors participating in business seminars and comments from various stakeholders in the field missions, some of the possible challenges that may prevent the participation of developing countries and countries with economies in transition in United Nations procurement have been identified: На основе поступившей от поставщиков, участвовавших в бизнес-семинарах, информации, а также замечаний различных заинтересованных сторон в полевых миссиях были выявлены следующие возможные проблемы, которые препятствуют участию развивающихся стран и стран с переходной экономикой в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций:
Respond to individual requests for support in the preparation, revision and update of NAPAs, including through the provision of comments and feedback on draft NAPAs and draft revised and updated NAPAs, and the sharing of experiences and lessons learned Реагировать на индивидуальные просьбы об оказании поддержки в подготовке, пересмотре и обновлении НПДА, в том числе путем представления замечаний и откликов на проекты НПДА и пересмотренные и обновленные проекты НПДА, а также за счет обмена опытом и извлеченными уроками
Больше примеров...
Мнений (примеров 118)
The capacities and vulnerabilities analysis tool was introduced in 33 consolidated appeals process field workshops for United Nations agencies and NGOs and was revised on the basis of user feedback. Модуль, посвященный анализу потенциала и уязвимости, был представлен на ЗЗ семинарах по процессу подготовки призывов, проведенных на местах для представителей общих учреждений Организации Объединенных Наций и НПО, и пересмотрен с учетом мнений пользователей.
All materials prepared for the Mediation Service will be reassessed regularly on the basis of practice and feedback from clients and key stakeholders, in order to ensure the highest quality in service delivery. Все подготовленные для Службы посредничества материалы будут регулярно подвергаться пересмотру на основе практического опыта и мнений клиентов и ключевых заинтересованных сторон с целью обеспечить максимально высокое качество оказываемых услуг.
Discussion and advice on next steps and further work; (e) October-November 2009: Second workshop to present results and receive feedback from UNECE member States; (f) 2010: Publication of results and recommendations. Обсуждение и консультации по последующим шагам и дальнейшей работе; ё) октябрь 2009 года: Второе рабочее совещание для представления результатов и получения мнений государств-членов ЕЭК ООН; f) 2010 год: Публикация результатов и рекомендаций.
During the workshop, daily feedback was solicited from the workshop participants in order to gather their views on the substantive elements covered each day. В ходе совещания участникам было предложено ежедневно представлять свои отзывы в целях сбора мнений по существенным элементам, которые обсуждались в течение каждого дня.
The Office provides staff with a "Feedback form" in order to receive anonymous comments from the users. Канцелярия распространяет среди сотрудников анонимный «опросный лист» с целью выяснения их мнений.
Больше примеров...
Обратной связью (примеров 52)
Turing suggested that there could be feedback control of the production of the morphogen itself. Тьюринг предположил, что может быть существует управление с обратной связью по производству самого морфогена.
In 2002, a United Nations country team assessment (180-degree feedback) programme was piloted in 10 countries. В 2002 году в 10 странах на экспериментальной основе осуществлялась программа оценки деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций (с односторонней обратной связью).
Such a mechanism would provide upper-management with regular feedback on programme issues warranting immediate attention. Такой механизм обеспечит более высокие звенья руководства постоянной обратной связью по вопросам программ, заслуживающим немедленного рассмотрения.
Prior to the song's release, Rhett admitted that he was worried about the feedback from fans about the new single because of its pop- and R&B-influenced sound. Журнал Rolling Stone сообщал, что ещё до выхода сингла Ретт был обеспокоен обратной связью с поклонниками из-за влияние поп- и R&B-стилей в его новом сингле.
Enterprise feedback management (EFM) is a system of processes and software that enables organizations to centrally manage deployment of surveys while dispersing authoring and analysis throughout an organization. EFM (англ. Enterprise feedback management - управление обратной связью предприятия) - система процессов и прикладнго программного обеспечения, которые позволяют организациям централизованно управлять проведением опросов, при этом распределяя ответственность за создание опросов, сбор и анализ данных внутри организации.
Больше примеров...
Свои замечания (примеров 52)
A few months later, the countries should be asked for feedback; по прошествии нескольких месяцев следует предлагать странам представлять свои замечания;
Participants, after being updated on progress in implementing the workplan of the thematic groups, reviewed the budget and strategy and provided feedback on the preliminary assessment prepared by UNEP Chemicals in cooperation with the Secretariat on efforts made toward the elimination of polychlorinated biphenyls (PCBs). Его участники, заслушав отчет о прогрессе в деле выполнения рабочего плана тематических групп, рассмотрели бюджет и стратегию, а также представили свои замечания о подготовленной Сектором ЮНЕП по химическим веществам в сотрудничестве с секретариатом предварительной оценке усилий по ликвидации полихлорированных дифенилов (ПХД).
In 2009, the questionnaire has been for the first time also distributed in on-line electronic format before the Session, so that the participants had the opportunity to express their feedback and comments both before and after attending the Session. В 2009 году вопросник был впервые распространен в онлайновом режиме в электронном формате до сессии, так что участники имели возможность высказать свои замечания и комментарии как до начала сессии, так и после ее окончания.
In addition to the feedback on performance indicators, the SFA, the PPS and the additional information section, the Parties provided feedback on various other aspects of the reporting process. В дополнение к откликам, касающимся показателей результативности, СФП и СПП, а также раздела, посвященного дополнительной информации, Стороны представляли свои замечания по различным другим аспектам процесса отчетности.
The Director said that the "180 degree feedback" of appraisals meant that field offices were able to comment on the assessments made by headquarters of field reports and that the goal was to ensure mutual feedback into the system. Директор указал, что проведение аттестации, основанной на принципе «обратной связи», означает, что местные отделения получают возможность высказывать свои замечания в отношении оценок их докладов, проведенных штаб-квартирой, и что цель заключается в том, чтобы обеспечить взаимную обратную связь в рамках системы.
Больше примеров...
Комментарии (примеров 73)
The facility delivers 13 services, including access to preselected consultants; technical helpdesk; country-level training; and real-time feedback on draft evaluation terms of reference and reports. В рамках механизма предлагаются 13 разных услуг, в том числе: доступ к предварительно отобранным консультантам; служба технической поддержки; обучение на страновом уровне; оперативные комментарии по проектам документов, связанных с кругом ведения оценок и докладами.
Feedback from the SAICM regional meetings focused on the criteria proposed for the SAICM oversight body, and this aspect is prominent in this revised IOMC paper. Комментарии, полученные во время региональных совещаний, в основном касались выявления критериев для органа наблюдения СПМРХВ.
In that context it was suggested that, at that moment, feedback on the draft from non-OECD countries should be actively sought. В этом контексте было предложено принять активные меры к тому, чтобы страны, не являющиеся членами ОЭСР, также представили свои комментарии по проекту.
Friday is a nice day, weekend coming &c, but it also meant that feedback on updates hit us during the two days of the week where we're slower to react if necessary. Пятница - хороший день, впереди выходные и всё такое, но вместе с тем это и день, когда реакция на комментарии к обновлениям последует не раньше чем через два дня.
Any information, comments, questions, requests ideas, materials submitted by you to Extromatica using feedback forms, newsgroups, e-mail or other forms, specified on this Site, constitute Feedback. Любая информация, комментарии, вопросы, просьбы, идеи, материалы, предоставляемые вами компании Extromatica с помощью форм обратной связи, телеконференций, электронной почты или другие форм связи, указанных на данном сайте, являются обратной связи.
Больше примеров...
Отдача (примеров 13)
The feedback from its radio partners had been very positive. Отдача от партнерств в области радиовещания была весьма ощутимой.
In addition, readership questionnaires have been distributed at all intergovernmental meetings of UNCTAD since June 1995, again with little feedback. Помимо этого, с июня 1995 года опросные листы для изучения читательской аудитории распространяются на всех межправительственных совещаниях ЮНКТАД, однако отдача при этом также невелика.
I just really needed feedback Мне действительно нужна отдача.
If the fault of the malefactor proved to be true and did not cause doubts in citizens to it civil execution - feedback on stream was applied, having indicative and educational value. Если вина злоумышленника подтверждалась и не вызывала сомнений у граждан, то к нему применялась гражданская казнь - отдача на поток, имевшая показательное и воспитательное значение.
The first time they attempted to access it the feedback shorted out the computer. Когда они попытались получить к нему доступ в первый раз, отдача закоротила компьютер.
Больше примеров...
Фидбэк (примеров 9)
Through feedback, the machine shows that infinity is one continuous loop. Через фидбэк машина показывает, что бесконечность это один непрерывный цикл.
The key idea is that due to the limited attentional resources, constant feedback facilitates processing of features at earlier stages due to the discovery of a clue which produces limbic activation to draw one's attention to important features. Ключевая идея здесь состоит в том, что вследствие того, что ресурс внимания ограничен, постоянная отдача (фидбэк) обратно содействует обработке определенных черт на ранних стадиях вследствие открытия нами подсказки, которая провоцирует лимбическую активацию, чтобы приковать внимание субъекта к важным чертам.
UNFPA has also supported the sharing of experiences through ICOMP's quarterly newsletter "Feedback", its journal "Innovations" and its web site. ЮНФПА также помогает обмениваться опытом, оказывая МСУПН поддержку в публикации его ежеквартального бюллетеня «Фидбэк» и его журнала «Инновейшэнз», а также в ведении его веб-сайта.
The album makes extensive use of samples; according to Shields, Most of the samples are feedback. Семплы в альбоме используются исключительно широко, и Шилдс отмечал: «Большинство семплов - это фидбэк.
CallMe-widgets concept was a very good idea, we received a lot of feedback and decided that this subsystem can be detached and form the whole new service. Концепция CallMe-виджетов была удачной идеей, мы смогли собрать много мнений и получить фидбэк, благодаря чему приняли решение эту подсистему выделить в новый отдельный сервис.
Больше примеров...