Английский - русский
Перевод слова Feasibility

Перевод feasibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможность (примеров 642)
The feasibility of adopting mandatory counselling will also be examined in the study. В рамках исследования изучается также возможность проведения обязательного медицинского обследования.
(c) Encouraged countries to explore the feasibility of innovative financial initiatives to support the implementation of national forest programmes. с) рекомендовала странам изучить возможность применения новаторских финансовых инициатив для поддержки осуществления национальных программ лесопользования.
In that regard, the Meeting requested the Commission and the secretariat to study the feasibility of organizing a session in 2015 or the near future, in conjunction with a conference of States members of the Commission. В этой связи Совещание просило Комиссию и секретариат изучить практическую возможность организации сессии в 2015 году или в ближайшем будущем, приурочив ее к одной из конференций государств - членов Комиссии.
It explained that all travellers were relevant to the terms of reference of the trips and were authorized in accordance with the established procedure, but that UNMEE would explore the feasibility of implementing the Board's recommendation to reduce such expenditures. Он пояснил, что все сопровождавшие лица были необходимы для решения связанных с поездками задач и что их поездки были санкционированы в соответствии с установленной процедурой, отметив, что МООНЭЭ вместе с тем изучит возможность выполнения рекомендаций Комиссии о сокращении связанных с поездками расходов.
It is important to demonstrate to participants the feasibility of carrying out practical studies in a developing country environment that is directly relevant to their future work rather than in industrialized countries. Важно продемонстрировать участникам возможность проведения практических занятий в условиях развивающихся стран, в которых они будут работать впоследствии, а не в условиях промышленно развитых стран.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 287)
It analyses the policy environment needed to nurture e-commerce in the small business sector and examines the feasibility of a regional mechanism. Проводится анализ полити-ческих условий, необходимых для внедрения э - тор-говли в сектор малого бизнеса, и рассматривается целесообразность создания соответствующего регио-нального механизма.
Although the report would serve as a good starting point for the Working Group's next round of discussions, the Group might wish to consider subsequently, at the appropriate time, the feasibility of working on the basis of a discussion paper or approximate draft discussion text. Хотя доклад может послужить хорошей отправной точкой для следующего раунда обсуждения в Рабочей группе, Группа может пожелать впоследствии в удобное время рассмотреть целесообразность работы на основе рабочего документа или предварительного текста проекта дискуссии.
Several representatives, from parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from parties not so operating, underlined the need for the latter to take the lead in demonstrating the technical and economic feasibility of new alternatives. Ряд представителей Сторон, действующих и не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, подчеркнули необходимость того, чтобы вторая группа Сторон подала пример и продемонстрировала техническую и экономическую целесообразность новых альтернатив.
The present report, submitted in response to the Council's request to examine the advisability and feasibility of establishing an international judicial commission of inquiry for Burundi, is the first in a two-stage process of establishing judicial and non-judicial accountability mechanisms in Burundi. Настоящий доклад, представляемый в ответ на просьбу Совета рассмотреть целесообразность и практическую осуществимость создания по Бурунди международной судебной комиссии по расследованию, представляет собой первый шаг в двухэтапном процессе создания судебного и несудебного механизмов ответственности в Бурунди.
In ten years, the world has not only demonstrated the feasibility of providing HIV treatment and prevention in resource-limited settings, but also shown that these interventions can be scaled up to reach millions of people. За десять прожитых миром лет удалось доказать не только практическую целесообразность лечения и профилактики ВИЧ/СПИДа в условиях дефицита ресурсов, но и то, что эти мероприятия можно проводить в огромном масштабе и что ими можно охватить миллионы человек.
Больше примеров...
Осуществимость (примеров 316)
Feasibility: No problems are anticipated. Осуществимость: Никаких проблем не предвидится.
Feasibility: Individual contracting parties have already approved the operation of gaseous fuelled vehicles and have gathered extensive experience with CNG and LPG. Осуществимость: Отдельные договаривающиеся стороны уже одобрили использование транспортных средств, работающих на газообразном топливе, и накопили большой опыт в области использования КПГ и СНГ.
Feasibility: The amendment makes matters easier in all fields of the production and transport of dangerous goods of class 4.1 Осуществимость: Внесение данной поправки облегчает решение задач во всех областях производства и перевозки опасных грузов класса 4.1
Feasibility: No problem exists since these UN numbers did not previously appear in Table A of Chapter 3.2. осуществимость: Никаких проблем не возникнет, поскольку эти номера ООН ранее не содержались в таблице А главы 3.2.
The Working Group would consider it worthwhile to examine in detail a properly designed environmental-user charge on air transport if an in-depth study demonstrated its feasibility. Рабочая группа сочтет целесообразным подробно рассмотреть надлежащим образом проработанный вопрос о взимании сборов с природопользователей за воздушные перевозки, если углубленное исследование продемонстрирует практическую осуществимость этого механизма.
Больше примеров...
Практической осуществимости (примеров 125)
The views expressed on the scope, parameters and feasibility of an international instrument are reflected in paragraphs 23 to 81 below. Мнения, высказанные в отношении сферы охвата, параметров и практической осуществимости международного документа, отражены в пунктах 23 - 81 ниже.
He had some reservations about the feasibility of harmonizing evidentiary rules in different systems and said that efforts should be made to make national remedies and procedures work better. У него есть некоторые оговорки относительно практической осуществимости согласования правил доказывания в различных системах, и, по его мнению, необходимо приложить усилия для повышения эффективности национальных средств и процедур правовой защиты.
(b) To review, in a short term view, the feasibility of the proposed EFV concept (evaluation method, integrated approach). Ь) В краткосрочной перспективе провести анализ практической осуществимости предложенной концепции ЭТС (метод оценки, комплексный подход).
One was agreement on the need to establish a sector-by-sector scale of priorities, including intersectoral integration, based on the criteria of mutuality of interest, economic benefits, viability and feasibility of projects and programmes. Один - это договоренность о необходимости создания посекторальной шкалы приоритетов, включая межсекторальную интеграцию, опирающуюся на принципы взаимной заинтересованности, экономических выгод, жизнеспособности и практической осуществимости проектов и программ.
Provision should be made to ensure the practical feasibility of a tradeable quotas regime. (France) Необходимо предусмотреть возможность обеспечения практической осуществимости режима коммерчески реализуемых квот. (Франция)
Больше примеров...
Выполнимость (примеров 20)
Heated debate immediately erupted, with some experienced practitioners questioning the feasibility of such a goal. Сразу же разгорелись горячие споры, при этом некоторые опытные практикующие врачи подвергли сомнению выполнимость такой цели.
It is also important to examine the scope and feasibility of proposed mandates in depth with the participation of not only members of the Council, but also other stakeholders, such as prospective troop-contributing countries, prior to a formal decision by the Council. Кроме того, важно углубленно изучить охват и выполнимость предлагаемых мандатов с участием не только членов Совета, но и таких других участников, как возможные поставщики воинских контингентов, и сделать это до вынесения Советом официального решения.
Feasibility: It may not be possible to explore certain critical timings (e.g. sequences of user actions with millisecond precision) with real users operating a plant. Выполнимость: Может быть невозможно исследовать определённые критические ситуации (например, последовательности пользовательских действий с точностью до миллисекунды) с настоящими пользователями, управляющими устройством(проектом).
Technical achievability and feasibility of remedial measures envisaged; Ь) техническую выполнимость предусмотренных мероприятий;
For example, it might be possible to explore the feasibility of having the Administrative Tribunal function as tribunal of both first and second instance, operating either successively in chambers and in plenary, or through a system of cross-review between chambers. Например, возможно, следует изучить практическую выполнимость передачи Административному трибуналу функций суда первой и второй инстанции, которые будут осуществляться либо путем последовательного проведения заседаний палат и пленарных заседаний или же путем перекрестного рассмотрения дел между палатами.
Больше примеров...
Реальность (примеров 15)
They have demonstrated the feasibility of building social protection floors. Они продемонстрировали реальность обеспечения минимального уровня социальной защиты.
One third of expert group survey respondents says that the feasibility of implementing their mandate is very poor or poor. Одна треть респондентов в рамках обследования групп экспертов говорят, что реальность осуществления их мандата является либо очень маловероятной, либо маловероятной.
The pilot phase confirms the feasibility of the strategic partnership between a medium-sized specialized agency seeking to expand field representation in a cost-effective manner - such as UNIDO - and UNDP. Экспериментальный этап подтверждает реальность стратегического партнерства между таким специализированным учреждением средних масштабов, стремящимся расширить свою представленность на местах с использованием экономически эффективных методов, как ЮНИДО, и ПРООН.
FAO noted that the work done to date had positively established the feasibility of the global record concept and excellent progress had been made in developing options and engaging partnership opportunities to trial those options. ФАО отметила, что работа, проделанная на сегодняшний день, положительно указывает на реальность концепции глобального реестра, причем достигнут впечатляющий прогресс в работе над вариантами его исполнения и налаживании партнерских возможностей для испытания этих вариантов.
It was premature to take such a step before the necessity and feasibility of such a convention had been thoroughly explored. Пока не будет внимательно изучена необходимость и реальность разработки такой конвенции, такой шаг будет преждевременен.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 32)
The quality analysis of register data has to satisfy several requirements such as transparency, accuracy and feasibility. Анализ качества регистровых данных должен удовлетворять ряду таких требований, как транспарентность, точность и обоснованность.
Preliminary studies demonstrate the existence of a deposit in such form, quality and quantity that the feasibility of extraction by a defined (at least in broad terms) development project or mining operation can be evaluated. Предварительные исследования показывают наличие месторождения или залежей такой формы, качества и количества, что обоснованность добычи с помощью определенного (по меньшей мере в широком смысле) проекта разработки или горных работ может быть оценена.
Extraction is currently taking place; or, implementation of the development project or mining operation is underway; or, sufficiently detailed studies have been completed to demonstrate the feasibility of extraction by implementing a defined development project or mining operation. В настоящее время ведется добыча на месторождении; или идет реализация проекта разработки или ведутся горные работы; или завершены достаточно подробные исследования, доказывающие обоснованность добычи при реализации определенного проекта разработки или при проведении горных работ.
The text establishes how conditions in the economic and social domain, the industrial domain (project/mine feasibility) and the geological domain are reflected in the categories used to define classes of in-place and recoverable quantities. Текст раздела описывает, каким образом условия в социально-экономической области, промышленной области (обоснованность проекта или горных работ) и в геологической области находят свое отражение в категориях, используемых для определения классов количеств в пласте и извлекаемых количеств.
However, these measures need to be studied in more detail to assess their feasibility and impact. Однако эти меры следует изучить более подробно, с тем чтобы определить их технико-экономическую обоснованность и воздействие.
Больше примеров...
Технико-экономической обоснованности (примеров 21)
Specialist Support Service and Communication and Information Technology Service input into overall mission parameters from a technical feasibility standpoint Вклад Службы специальной поддержки и Службы связи и информационных технологий в определение общих параметров миссий с точки зрения технико-экономической обоснованности
In a number of countries no Feasibility Assessment is undertaken in the case of low-investment mineral commodities like sand and gravel. В ряде стран для дешевого минерального сырья типа песка или гравия Оценка технико-экономической обоснованности не производится.
The Feasibility Assessment dimension enables the UN Framework Classification to improve the accuracy of international reporting and enhances the comparability of mineral statistics. Оценка технико-экономической обоснованности создает условия для повышения с помощью Рамочной классификации ООН степени достоверности представляемых на международном уровне данных и улучшения сопоставимости статистической информации о минеральном сырье.
This is of great importance for the reserves/resources which are recorded based on the feasibility assessment and the economic viability. Этот вопрос имеет крайне важное значение для целей определения объемов запасов/ресурсов, которые исчисляются на основе результатов оценки технико-экономической обоснованности разработки и ее экономической эффективности.
This is because the typical consecutive stages of Feasibility Assessment, i.e. Geological Study as initial stage followed by Pre-feasibility Study and Feasibility Study/Mining Report, are well defined in terms of content and margin of error. Это объясняется тем, что содержание и границы ошибок для обычной последовательности этапов оценки технико-экономической обоснованности, т.е. для Начальной оценки по геологическим параметрам и следующих за ней Предварительной оценки и етальной оценки Горного доклада, четко определены.
Больше примеров...
Реализуемость (примеров 19)
In addition to performance bounds, computational learning theory studies the time complexity and feasibility of learning. Кроме границ эффективности, теория вычислительного обучения изучает сложность по времени и реализуемость алгоритма.
We also need to determine the feasibility of the concept of robust peacekeeping. Необходимо также оценить реализуемость концепции «сильного» миротворчества.
Although technically the feasibility and lack of flexibility of this deadline should have been questioned, the organizations came under pressure in the summer of 2005 to adhere to it. Хотя с технической точки зрения реализуемость и негибкость этого графика должны были быть поставлены под сомнение, летом 2005 года организации были вынуждены согласиться с ними.
When studying the literature it is clear that the feasibility of any ban or restriction on products and packaging containing mercury will depend on what substitutes for mercury are available. При изучении литературы становится ясно, что реализуемость любого запрета или ограничения на использование ртутьсодержащих продуктов и упаковки будет зависеть от того, какие заменители ртути доступны.
The economic, technical and organizational challenges of dealing with these waste streams are therefore very different, as are the political and social factors that determine the feasibility of solutions. Соответственно, экономические, технические и организационные проблемы, связанные с регулированием этих потоков отходов весьма разнятся, равно как и социально-политические факторы, определяющие практическую реализуемость тех или иных вариантов решения проблемы.
Больше примеров...
Рентабельности (примеров 22)
The draft decision also called for analysis of the technical and economic feasibility of options and aimed to avoid increased use of high-GWP alternatives. Проект решения также требует анализа технической целесообразности и экономической рентабельности вариантов замены с тем, чтобы избегать применения альтернатив с высоким ПГП.
In addition, in some cases where technical alternatives may be available, issues of economic feasibility may be present. Кроме того, в некоторых случаях, когда могут иметься технические альтернативы, могут возникать вопросы экономической рентабельности.
Considering the costly investment required, a careful monitoring and evaluation of the cost-effectiveness of such programmes would be necessary to limit financial risks and to assess feasibility and opportunity to extend the experimentation of e-learning programmes. С учетом того что потребуются значительные инвестиции, необходимо провести тщательный мониторинг и оценку рентабельности подобных программ, с тем чтобы снизить финансовые риски, а также прийти к заключению в отношении обоснованности и возможности продления экспериментов с внедрением электронных обучающих программ.
(bb) Carry out systematic evaluation and monitoring of prevention programmes with methods appropriate to the context and scale of interventions and include in the evaluations measures on the cost-effectiveness of the interventions and the feasibility of scaling up efforts; ЬЬ) проводить систематическую оценку и мониторинг программ по предупреждению насилия, с использованием методов, соответствующих ситуации и масштабу проводимых мероприятий, и включать в оценки меры, касающиеся рентабельности осуществляемых мероприятий и возможностей расширения масштабов мероприятий;
These include topographical, geological, geochemical and geophysical studies, exploratory drilling, trenching, sampling and activities regarding the technical feasibility and commercial viability of extracting a mineral resource. Там к ним отнесены затраты на топографические, геологические, геохимические и геофизические исследования, разведочное бурение, канавное опробование, пробоотбор и работы по выяснению технической осуществимости добычи минерального ресурса и ее рентабельности.
Больше примеров...
Практической применимости (примеров 15)
Noting the usefulness of examining the feasibility of voluntary marking of drug precursors, отмечая целесообразность изучения вопроса о практической применимости метода маркирования прекурсоров наркотиков,
In response to feedback received from countries on the indicators' workability and feasibility, a limited number of indicators were revised by presenting them in a more explicit way with a few additional specifications. С учетом откликов стран относительно действенности и практической применимости индикаторов некоторые индикаторы были пересмотрены и представлены в более ясной форме с рядом дополнительных указаний.
The Hungarian delegate gave a presentation on the feasibility testing of WHO indicators on water, sanitation and health concerning the quality of bathing water, the quality of drinking water, access to safe drinking water, and waste water treatment coverage. Делегат от Венгрии выступил с сообщением о проверке практической применимости разработанных ВОЗ показателей качества воды, санитарии и медицинского обслуживания для контроля в отношении качества воды для купания, качества питьевой воды, доступа к безопасной питьевой воде и охвата услугами по очистке сточных вод.
A choice of a standard Incremental Attacker Model, which verifies the solution for safety, is used to check solution feasibility and also serves as our evaluation criteria on how good/bad the solution generated is in relation to the total information loss. Для проверки практической применимости решения, а также в качестве критерия оценки того, насколько хорошим или плохим является предложенное решение с точки зрения общей потери информации, используется стандартная Модель атаки нарастающей интенсивности.
It was noted that the feasibility of a potential arms trade treaty would be dependent on establishing its collectively agreed objectives, its practical applicability, its resistance to political abuse and its potential for universality. Как было отмечено, осуществимость возможного заключения договора о торговле оружием зависит от выработки коллективно согласованных целей договора, его практической применимости, его сопротивляемости политическим злоупотреблениям и его потенциала в плане универсальности.
Больше примеров...
Технико-экономического обоснования (примеров 56)
In the eighth paragraph of Clause 30 the wording "or Feasibility level" has been included: В восьмой пункт положения 30 была включена формулировка "или уровня технико-экономического обоснования":
In order to provide tangible results, the GoE has decided to proceed with the feasibility phase and to implement a web portal dedicated to science and technology. Чтобы гарантировать получение ощутимых результатов, ГЭ постановила приступить к этапу подготовки технико-экономического обоснования и разработать сетевой портал, посвященный науке и технике.
In Cameroon the feasibility and cost estimate have been finalized for the amount of $6,352,600 and submitted for validation by the relevant United Nations agencies and subsequent implementation. В Камеруне была завершена работа по составлению технико-экономического обоснования проекта на сумму 6352600 долл. США, представленного на проверку соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций и для последующей реализации.
It is also recalled that the studies are being conducted in different phases. Following the pre-feasibility studies, completed in 1990, the project is currently at the feasibility phase, the purpose of which is to determine the viability of the project. З. Следует также напомнить, что исследования осуществляются поэтапно и что после предварительной фазы подготовки к проведению технико-экономического обоснования, закончившейся в 1990 году, началась нынешняя фаза исследований, связанная с проведением технико-экономического обоснования, цель которой состоит в оценке перспективности данного проекта.
The Supreme Council monitored the progress made on the detailed study on the economic feasibility of the proposed interconnection of water systems among GCC States, emphasizing its strategic importance, and a study on the economic feasibility of establishing a railway network connecting the GCC States. Высший совет осуществил обзор прогресса, достигнутого в подготовке подробного исследования относительно технико-экономического обоснования предлагаемого соединения водных систем государств - членов Совета сотрудничества стран Залива, подчеркнув его стратегическое значение, и исследования об экономической целесообразности создания железнодорожной сети, связывающей государства - члены Совета сотрудничества стран Залива.
Больше примеров...
Технико-экономические обоснования (примеров 13)
The memorandum examines economic feasibility, the legal framework and the social effects of pipelines, including advantages for the environment. В этом меморандуме приведены технико-экономические обоснования, отражены правовые аспекты и социальные последствия эксплуатации трубопроводов, включая преимущества с точки зрения охраны окружающей среды.
The only countries in which the feasibility of establishing a joint office by UNDP, UNICEF and UNFPA, is currently explored are the Maldives and Cape Verde. Единственными странами, в которых в настоящее время проводятся технико-экономические обоснования для оценки возможности создания совместного отделения ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА, являются Кабо-Верде и Мальдивские Острова.
In any event, the success of the programme - and even more so, the realisation of the more ambitious scenario objectives - call for a vast range of multi-level actions and measures (technological feasibility, cost-effectiveness, legal revisions and/or support, etc.). В любом случае для успеха этой программы - и, даже более того, для реализации более далеко идущих сценариев - необходим широкий круг действий и мер на различных уровнях (технико-экономические обоснования, экономическая эффективность, изменения в законодательстве и/или поддержка и т.д.).
Feasibility and engineering studies have been completed for 14 irrigation systems in various states of disrepair and East Timorese civil servants are taking comprehensive training courses provided by donors. Завершены технико-экономические обоснования и инженерная экспертиза по 14 системам орошения, требующим в той или иной степени ремонта, ведется обучение восточнотиморских гражданских служащих на курсах комплексной подготовки, организованных донорами.
Under article 7, the Parties commit themselves to initiating and cooperating, in the conduct of research into and/or development of "existing and proposed technologies for reducing emissions of sulphur compounds and other major pollutants, including technical and economic feasibility, and environmental consequences". В соответствии со статьей 7 Стороны обязуются приступить к проведению и сотрудничать в проведении исследований и/или разработок по "имеющейся и предлагаемой технологии сокращения выбросов соединений серы и других основных загрязнителей воздуха, включая технико-экономические обоснования и последствия для окружающей среды".
Больше примеров...
Детальной (примеров 18)
The degree of Economic Viability (Economic or Subeconomic) is assessed in the course of Pre-feasibility and Feasibility Study/Mining Report. Степень экономической эффективности (экономические или субэкономические) оценивается в ходе Предварительной оценки и Детальной оценки/Горном докладе.
Potentially economically mineable amounts possibly being economically mineable in the future as demonstrated by prior mining and/or Feasibility and Pre-feasibility Studies in areas covered by Detailed and General Exploration. Потенциальная экономичность добычи этих ресурсов или возможная потенциальная экономичность добычи этих ресурсов в будущем подтверждаются предшествующей горнодобывающей деятельностью и/или проведением Детальной (ТЭО) или Предварительной (ТЭД/ТЭР) оценки в областях, охватываемых Детальной или Предварительной разведкой.
Economically mineable amounts as demonstrated by actual mining and/or Feasibility and Pre-feasibility Study in areas covered by Detailed and General Exploration. Экономичность добычи этих запасов подтверждена в ходе фактической добычи и/или проведения детальной (ТЭО) или предварительной (ТЭД/ТЭР) оценки в областях, охватываемых Детальной и Предварительной разведкой.
A Feasibility Assessment represents an engineering/economic appraisal of the commercial viability of that project. В ходе Детальной оценки дается техническое/экономическое обоснование коммерческой эффективности осуществления проекта.
Secondly, the same principle of using generally accepted consecutive stages of investigation is applied to obtain the classes of increasing degree of Feasibility Assessment, i.e. Начальной оценки по геологическим параметрам, Предварительной оценки, Детальной оценки и/или Горного доклада, применяется для получения более детализированных категорий при проведении Технико-экономической оценки.
Больше примеров...
Исследование (примеров 86)
The pilot study explores the need for, and feasibility of, a border monitoring program for scrap metal imports at seaports. Экспериментальное исследование направлено на изучение необходимости и целесообразности программы пограничного мониторинга импортируемого металлолома в морских портах.
The group of countries proposed that a study be conducted on the feasibility of developing an import and export tracking system. Данная группа стран предложила провести исследование относительно технической возможности разработки системы, позволяющей отслеживать импорт и экспорт.
Referring to the "Feasibility of an International Code of Ethics for Dealers in Cultural Property for the Purpose of More Effective Control of Illicit Traffic in Cultural Property", ссылаясь на исследование "Целесообразность международного кодекса деонтологии для торговцев культурными ценностями в целях более эффективной борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей",
Compliance to this requirement would be expected to be gradual, and that would not contradict the feasibility of the index if enough countries are part of the project at the beginning. по ограниченному кругу стран, где имеются дезагрегированные данные, будет проведено экспериментальное исследование для целей уточнения методологии и повышения ее эффективности и действенности.
That there should be a study of the feasibility of adapting successful African models of non-custodial measures and applying them in countries where they are not yet being used, чтобы было проведено исследование с целью изучения возможности разработки и успешного применения африканских моделей мер, не связанных с тюремным заключением, и их распространения в тех странах, где такие меры еще не применяются,
Больше примеров...