Английский - русский
Перевод слова Feasibility

Перевод feasibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможность (примеров 642)
It was agreed to study the feasibility of holding an annual international conference on SPECA been hosted interchangeably by the two Regional Commissions. Было достигнуто соглашение изучить возможность проведения ежегодной международной конференции по СПЕКА, которую будут проводить попеременно обе региональные комиссии.
The risk assessment assessed the feasibility of the substitution of chrysotile. В ходе оценки существующих рисков была проанализирована практическая возможность замены хризотила.
The Office of Human Resources Management, in close coordination with the Information Technology Services Division, is reviewing the feasibility of introducing additional automated controls, including those suggested by the Board. Управление людских ресурсов в тесной координации с Отделом информационно-технического обслуживания анализирует возможность внедрения дополнительных механизмов автоматического контроля, в том числе предложенных Комиссией.
Furthermore, UNOPS should consider the feasibility of using a fixed margin to be able to better control fluctuations in cost recovery rates, while ensuring it remains cost-effective. Кроме того, ЮНОПС следует рассмотреть возможность использования фиксированной маржи, позволяющей лучше контролировать колебания коэффициентов возмещения расходов, следя при этом, чтобы она оставалась экономически эффективной.
In other subregions, countries are discussing the possibility and feasibility of harmonizing their record-keeping systems, including the nomenclature and categorization schemes, with a view of facilitating the information exchange, as well as creating the conditions for the establishment of a common registry. В других субрегионах страны обсуждают возможность и обоснованность согласования их систем ведения документации, в том числе номенклатурных перечней и систем категоризации, в целях облегчения обмена информацией и создания условий для учреждения общего реестра.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 287)
The Procurement Service intended to explore the feasibility of developing an electronic system to remind staff of the need to follow up with contractors for timely delivery of performance bonds upon signature of contracts. Служба закупок намерена изучить целесообразность разработки электронной системы, которая напоминала бы сотрудникам о необходимости следить за своевременным представлением подрядчиками гарантийных облигаций после подписания контрактов.
To install SDA devices to munitions, though different from SD in technical aspect, will meet same financial and technological problems as SD does, thus affecting its effectiveness and feasibility. Оснащение боеприпасов устройствами СД, хотя и отличается от СУ в техническом плане, столкнется с теми же финансовыми и технологическими проблемами, как и СУ, что повлияет на их эффективность и целесообразность.
Since 1987, however, the ICSC secretariat had recognized the usefulness and feasibility of the total compensation comparison methodology and had allotted resources for technical studies on total compensation, including expatriate benefits. Вместе с тем с 1987 года секретариат КМГС признает полезность и целесообразность применения методологии сопоставления совокупного вознаграждения и выделяет ресурсы на технические исследования по оценке совокупного вознаграждения, включая пособия для экспатриантов.
The National Cleaner Production Centres Programme of UNIDO and its transfer of environmentally sound technologies approach promote clean technologies and the preventive approach through demonstration projects to test the local feasibility of innovative technologies and methodologies. Программа ЮНИДО по созданию национальных центров экологически чистого производства и ее подход, предусматривающий передачу экологически безопасных технологий, направлены на содействие внедрению экологически чистых технологий и применению превентивных мер в рамках осуществления демонстрационных проектов, призванных проверить целесообразность использования инновационных технологий и методологий на местах.
In attempting to assess the feasibility of self-insurance, the audit reviewed the overall premium/loss performance of the global cargo insurance policy. В попытке оценить целесообразность самострахования ревизоры изучили показатели общего соотношения размеров премий/убытков по глобальному полису страхования грузов.
Больше примеров...
Осуществимость (примеров 316)
Options to control HFCs and the technical feasibility to ensure compliance of all parties, including a combined schedule to leapfrog HFCs; варианты регулирования ГФУ и техническая осуществимость обеспечения соблюдения всеми Сторонами, включая комбинированный график, позволяющий миновать ГФУ;
The feasibility of such an instrument will depend on the willingness of a large number of States to establish common rules of conduct that would effectively address the problems caused by the uncontrolled spread of conventional arms. Осуществимость заключения такого документа будет зависеть от готовности большого числа государств установить общие правила поведения, которые позволят эффективно решать проблемы, вызываемые безудержным распространением обычных вооружений.
Although their efficacy remains to be tested, and several issues require resolution, the technical feasibility of such sanctions has now been established, as reflected in a report submitted to the Security Council in June 1999. Хотя эффективность таких санкций еще предстоит проверить, а некоторые вопросы еще необходимо решить, техническая осуществимость таких санкций уже была доказана, что было отражено в докладе, представленном Совету Безопасности в июне 1999 года.
The feasibility of this approach is likely to vary among countries, however, depending in part on the solvency of the existing system and in part on the weight the society places on social cohesion. Однако практическая осуществимость такого подхода в разных странах будет, по-видимому, различной и будет определяться отчасти платежеспособностью существующей системы, а отчасти - значением, которое общество придает социальной сплоченности.
Important parameters for the feasibility of phasing out lead are presented in table 3. В таблице З отражены важнейшие параметры, определяющие осуществимость процесса свертывания производства и использования этилированного бензина.
Больше примеров...
Практической осуществимости (примеров 125)
Delegations approached the question of feasibility from a number of perspectives. Делегации рассмотрели вопрос о практической осуществимости с ряда различных точек зрения.
There are no feasibility issues as the proposal harmonizes 8.1.5 and 8.3.7. С точки зрения практической осуществимости никаких проблем не предвидится, поскольку данное предложение обеспечивает согласование текстов разделов 8.1.5 и 8.3.7.
Some delegations indicated that the question of feasibility was directly linked to the issues of the scope and parameters of an international instrument and noted the lack of agreement on those issues. Некоторые делегации указали на то, что вопрос о практической осуществимости прямо связан с вопросами сферы охвата и параметров международного документа, и отметили отсутствие согласия по этим вопросам.
Those of France's partners wishing to develop a nuclear power programme receive coordinated assistance in developing the necessary infrastructure (training and information, energy policy, feasibility and implementation studies, regulatory framework, and waste management). Франция предлагает своим партнерам, стремящимся к разработке программ в области ядерной энергетики, скоординированную помощь в подготовке необходимой инфраструктуры (обучение и информационное обеспечение, политика в области энергетики, исследования на предмет практической осуществимости, регламентирующие рамки, управление ликвидацией отходов).
Finally, the Working Party will be informed that the ITC Bureau discussed the feasibility and implications of aligning the various UNECE transport infrastructure agreements with the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, Наконец, Рабочая группа будет проинформирована, что Бюро КВТ провело обсуждение по вопросу о практической осуществимости и последствиях приведения различных соглашений ЕЭК ООН в области транспортной инфрастуктуры в соответствие с Конвенцией об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте.
Больше примеров...
Выполнимость (примеров 20)
In 1800, Ball sent a Commissariat to Lampedusa to assess the feasibility of this and the result was that the island could easily be used to supply Malta with food at a relatively low cost as there was grazing ground and an adequate water supply. В 1800 году Болл отправил комиссию на Лампедузу, чтобы оценить выполнимость этого плана, было установлено, что остров можно было использовать для снабжения Мальты продуктами питания при относительно низких затратах, поскольку здесь имелись пастбища и достаточное количество воды.
It is also important to examine the scope and feasibility of proposed mandates in depth with the participation of not only members of the Council, but also other stakeholders, such as prospective troop-contributing countries, prior to a formal decision by the Council. Кроме того, важно углубленно изучить охват и выполнимость предлагаемых мандатов с участием не только членов Совета, но и таких других участников, как возможные поставщики воинских контингентов, и сделать это до вынесения Советом официального решения.
In this context, the conciseness of that the draft resolution, as well as the clarity and the feasibility of its requests, can be readily appreciated. В этой связи можно в полной мере оценить сжатость данного проекта резолюции, а также четкость и выполнимость содержащихся в нем предложений.
Feasibility: It may not be possible to explore certain critical timings (e.g. sequences of user actions with millisecond precision) with real users operating a plant. Выполнимость: Может быть невозможно исследовать определённые критические ситуации (например, последовательности пользовательских действий с точностью до миллисекунды) с настоящими пользователями, управляющими устройством(проектом).
Following expressions of support from a number of delegations, the Working Group agreed that it might be appropriate to study the feasibility of developing a convention, including gathering information on the issues facing States with respect to adoption of the Model Law. Получив поддержку ряда делегаций, Рабочая группа решила, что, возможно, было бы целесообразным оценить выполнимость задачи разработки конвенции, включая сбор информации о проблемах, с которыми государства сталкиваются в связи с принятием Типового закона.
Больше примеров...
Реальность (примеров 15)
It is therefore important to assess the feasibility of the objectives and select ones which are achievable with the means available. Поэтому будет важным оценить реальность задач и выбрать те, которые достижимы при использовании имеющихся средств.
However, it established the feasibility and reliability of such cogeneration plants. Однако установка позволила доказать реальность и надежность таких теплоэлектроцентралей.
However, the Group does not disregard the possibility that the shipments in question may have been organized to test the feasibility of transferring larger numbers of weapons and ammunition by these means in the future. Однако Группа не исключает возможности того, что партии груза, о которых идет речь, возможно, были отправлены для того, чтобы проверить реальность поставки в будущем более крупных партий оружия и боеприпасов таким путем.
The objective was to review available relevant information and assess the feasibility of the development of joint programmes, activities, capacity-building, education and public and sectoral outreach between RFBs and RSPs. Цель состоит в том, чтобы проанализировать соответствующую информацию и оценить реальность разработки программ, акций, начинаний по наращиванию потенциала, учебных занятий и разъяснительных мероприятий для общественности и отрасли, которые будут совместно осуществляться РОР и ПРМ.
The feasibility of the scenario's targets is confirmed by the levels of development of the fuel and energy industry planned in national programmes, and the forecast balances in the trade in energy resources between the CIS member States and their production for export. Реальность поставленных целей такого сценария подтверждается уровнями развития топливно-энергетических комплексов, предусмотренными в национальных программах, прогнозными балансами взаимной торговли энергетическими ресурсами государств - участников СНГ и поставками их на экспорт.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 32)
HLCM to review feasibility and possible mechanisms for standardization of audit definitions and ratings within the broader context of internal control and risk management frameworks КВУУ следует изучить обоснованность и возможные механизмы стандартизации используемых в ходе ревизии определений и рейтингов в более широком контексте механизмов внутреннего контроля и управления рисками
Satellites are seen as tools for development, addressing urban management, energy and resource management, transport and health issues and the technical feasibility of their use has been demonstrated in various contexts. Считается, что спутники помогают достижению целей развития, содействуя управлению городским хозяйством, рациональному использованию энергии и ресурсов, а также решению транспортных проблем и вопросов здравоохранения, при этом техническая обоснованность их использования демонстрируется в различных контекстах.
(a) The feasibility of the plan and the schedule for initiating the rapid operational start-up of the Centre and the Network; а) обоснованность плана и сроки инициирования быстрого начала функционирования Центра и Сети;
Against these criteria, the applicability of the mechanisms to the Basel Convention, their compatibility with its mandate, governance structures and political and legal feasibility are assessed. По этим критериям оценивается применимость указанных механизмов для осуществления Базельской конвенции, их совместимость с мандатом Конвенции и управленческими структурами и их обоснованность с политической и правовой точек зрения.
(c) The Technical Review Panel reviews eligible grant proposals for technical merit including soundness of approach, feasibility, and potential for sustainability and, on the basis of this review, recommends proposals for funding to the Board. с) Группа технической оценки рассматривает отвечающие предъявляемым критериям заявки на получение грантов на предмет их технического исполнения, включая обоснованность подхода, осуществимость и потенциальную устойчивость, и на основе этой оценки рекомендует предложения по финансированию Совету.
Больше примеров...
Технико-экономической обоснованности (примеров 21)
More work needs to be done, especially to examine their feasibility, legal modalities and administrative arrangements. Еще многое предстоит сделать, особенно в связи с изучением их технико-экономической обоснованности, юридических форм и административных механизмов.
Table 3 represents the different Feasibility Assessment categories and Table 4 those of Geological Assessment. В добавлении 2 описываются различные категории оценки технико-экономической обоснованности, а в добавлении 3 - геологической изученности.
The lowest number, in accordance with the usual perception that the first is the best, refers to the highest degree of Economic Viability, Feasibility Assessment and Geological Assessment. Наименьшая цифра - поскольку в соответствии с обычным восприятием первый отождествляется с лучшим - описывает наиболее высокий уровень экономической эффективности, оценки технико-экономической обоснованности и геологической изученности.
Feasibility Assessment (F) refers to engineering, economic, legal, environmental and other relevant appraisal. Оценка технико-экономической обоснованности разработки (F) касается оценки технических, экономических, правовых, экологических и других соответствующих факторов.
Feasibility Assessment: no feasibility assessment, no cost estimates; no testing of mechanical properties; in 1985 geological mapping and estimates of reserves and quality carried out by experienced geologist; therefore, second digit of code = 3 ОЦЕНКА ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ОБОСНОВАННОСТИ РАЗРАБОТКИ: оценка технико-экономической обоснованности разработки и сопутствующих затрат не проводилась; не проводилось какого-либо испытания механических свойств; в 1985 году опытный геолог составил геологическую карту и произвел оценку запасов и их качества; поэтому вторая цифра = 3
Больше примеров...
Реализуемость (примеров 19)
In 2008, a pilot project among several organizations successfully demonstrated the feasibility of this service which, with the participation of several agencies, has now moved into production. В 2008 году пилотный проект в ряде организаций успешно продемонстрировал реализуемость подобной услуги, которая, при участии ряда учреждений, уже предоставляется на практике.
It is neither too general, nor too narrow, and its feasibility for progressive development and codification does not seem to be doubtful. Она не является ни слишком общей, ни слишком узкой, а ее реализуемость в плане прогрессивного развития и кодификации, по-видимому, не вызывает сомнений.
When studying the literature it is clear that the feasibility of any ban or restriction on products and packaging containing mercury will depend on what substitutes for mercury are available. При изучении литературы становится ясно, что реализуемость любого запрета или ограничения на использование ртутьсодержащих продуктов и упаковки будет зависеть от того, какие заменители ртути доступны.
The Department worked closely with the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs to assess the feasibility of setting up a United Nations radio station in the Central African Republic or the alternative option of establishing partnerships with existing local radio stations. Действуя в плотном контакте с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам, Департамент анализировал реализуемость идеи создания в Центральноафриканской Республике ооновской радиостанции или альтернативного варианта, предусматривающего налаживание партнерств с существующими местными радиостанциями.
Feasibility and Effectiveness of Voluntary and Legally Binding Approaches Практическая реализуемость и эффективность добровольных и юридически обязательных подходов
Больше примеров...
Рентабельности (примеров 22)
Affected activities comprise the search for mineral resources and the determination of the technical practicability and commercial feasibility of extractive activities. Соответствующая деятельность включает поиск минеральных ресурсов и выяснение технической осуществимости добычной деятельности и ее рентабельности.
However, the economic feasibility of such projects typically requires a clear regulatory and legal framework, reasonable access to markets and relatively stable prices. Однако обеспечение рентабельности этих проектов требует, как правило, четкой регламентирующей и правовой основы, разумного доступа на рынки и относительно стабильных цен.
A positive trend observed during the reporting period is that some of the contractors have started analysing data on the economic feasibility of nodule mining, and that some of them are providing limited information on mineral resource classification. В отчетный период отмечалась следующая позитивная тенденция: некоторые контракторы начали анализировать данные об экономической рентабельности добычи конкреций и часть контракторов представляет ограниченную информацию по классификации минеральных ресурсов.
We wish to express our satisfaction at the report of the IAEA on the progress made in evaluating the technical and economic feasibility of using nuclear power to desalinate the sea and to generate electricity, while ensuring nuclear safety through a safeguards system. Мы хотели бы выразить наше удовлетворение докладом МАГАТЭ о прогрессе в оценке технической и экономической рентабельности использования ядерной энергии для опреснения морской воды и получения электроэнергии при условии обеспечения ядерной безопасности на основе системы гарантий.
The change did not affect the meaning of the subparagraph, for, as paragraph 4 of the Commission's commentary explained, those words conveyed the idea of "generally comparable feasibility, practicability and cost-effectiveness". Это изменение не затрагивает смысла пункта, поскольку, как указала КМП в пункте 4 своего комментария к этой статье, это выражение имеет целью донести идею "осуществимости, практичности и рентабельности".
Больше примеров...
Практической применимости (примеров 15)
However, since EEVC results have never been fully accepted by all involved parties, the Directive provided for a review of the feasibility of the requirements of the second phase in 2004. Вместе с тем, поскольку результаты, полученные ЕКПБТ, в полном объеме так и не были приняты всеми заинтересованными сторонами, в вышеуказанной Директиве предусмотрено, что в 2004 году надлежит провести обзор практической применимости требований второго этапа.
After CST S-2, in phase 3, Parties will be given the opportunity to express their opinion on the feasibility of the proposed impact indicators by using appropriate consultative mechanisms. После С-2 КНТ на стадии 3 Сторонам Конвенции представится возможность выразить свои мнения о практической применимости предложенных показателей достигнутого эффекта, используя соответствующие консультативные механизмы.
The Hungarian delegate gave a presentation on the feasibility testing of WHO indicators on water, sanitation and health concerning the quality of bathing water, the quality of drinking water, access to safe drinking water, and waste water treatment coverage. Делегат от Венгрии выступил с сообщением о проверке практической применимости разработанных ВОЗ показателей качества воды, санитарии и медицинского обслуживания для контроля в отношении качества воды для купания, качества питьевой воды, доступа к безопасной питьевой воде и охвата услугами по очистке сточных вод.
Study on the examination of Article 14 of the Basel Convention with a view to determining the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms of the Convention Исследование с целью анализа статьи 14 Базельской конвенции для определения практической применимости с правовой и организационной точек зрения соответствующих и прогнозируемых механизмов финансирования Конвенции
In this connection, the Commission should promote a detailed study on the practical feasibility of establishing environmentally sound technology rights banks and further examine the practicability of BOT approaches for promoting environmentally sound technologies transfer; В этой связи Комиссии следует содействовать проведению подробного исследования практической целесообразности создания банков прав на экологически безопасные технологии и вести дальнейшее изучение практической применимости механизма СЭП в целях содействия передаче экологически безопасных технологий;
Больше примеров...
Технико-экономического обоснования (примеров 56)
Assessment of the feasibility of horizontal and vertical commodity diversification; подготовка технико-экономического обоснования горизонтальной и вертикальной диверсификации в сырьевом секторе;
The objective of the study was to assess the feasibility and possible scope for a review of the issues relating to the United Nations staff safety and security. Цель данного исследования заключалась в проведении технико-экономического обоснования и оценки возможных масштабов обзора по вопросам охраны и безопасности в Организации Объединенных Наций.
The EDMS project was a feasibility and pilot study to develop an improved filing system and determine the best technology for supporting this. Проект ЭСУД включал разработку технико-экономического обоснования и был одновременно пилотным исследованием с целью разработки усовершенствованной системы хранения и обработки документации и работы с ней, а также определения наиболее подходящей для этого технологии.
(b) Described in this Feasibility Report, and Ь) изложены в настоящем докладе по результатам технико-экономического обоснования и
Eighteen Trade Points are at the feasibility stage. However, funding is not yet available for their establishment. Восемнадцать центров по вопросам торговли находятся на этапе подготовки технико-экономического обоснования.
Больше примеров...
Технико-экономические обоснования (примеров 13)
Consultants were appointed in February 1971 and feasibility reports were submitted in 1972. Консультанты были назначены в феврале 1971 года, и технико-экономические обоснования были представлены в 1972 году.
The only countries in which the feasibility of establishing a joint office by UNDP, UNICEF and UNFPA, is currently explored are the Maldives and Cape Verde. Единственными странами, в которых в настоящее время проводятся технико-экономические обоснования для оценки возможности создания совместного отделения ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА, являются Кабо-Верде и Мальдивские Острова.
The International Year of Ecotourism was an occasion for some Governments to commission special studies on ecotourism (market, feasibility or consultancy studies at the national level or for certain regions, etc.) to be published in the near future. В связи с проведением Международного года экотуризма правительства некоторых стран заказали специальные исследования по этой теме (изучение рынка, технико-экономические обоснования или консультационные исследования на национальном уровне или для определенных районов и т.д.), которые будут опубликованы в ближайшем будущем.
The technical proposals to be submitted by the project consortia should include: specifications and schedule of works; feasibility and other studies; description of services to be provided and applicable quality standards; description of maintenance services and standards. Технические предложения, которые должны быть представлены проектными консорциумами, должны включать спецификации и график работ; технико-экономические обоснования и другие исследования; описание услуг, которые будут предоставляться, и применимые стандарты качества; описание услуг и стандартов, связанных с обслуживанием.
Feasibility and engineering studies have been completed for 14 irrigation systems in various states of disrepair and East Timorese civil servants are taking comprehensive training courses provided by donors. Завершены технико-экономические обоснования и инженерная экспертиза по 14 системам орошения, требующим в той или иной степени ремонта, ведется обучение восточнотиморских гражданских служащих на курсах комплексной подготовки, организованных донорами.
Больше примеров...
Детальной (примеров 18)
If a feasibility or prefeasibility study has found that the deposit or part of it cannot be mined profitably at present, but could be in the future, the resources are classified as "potentially economic". Если на этапе детальной или предварительной оценки было установлено, что в настоящее время эффективная разработка месторождения является невозможной, однако может стать таковой в будущем, соответствующие ресурсы относятся к категории "потенциально экономические".
This information is documented in a feasibility* or pre-feasibility study* or in more general, less exact, form in a geological study*. Эта информация документируется в детальной или предварительной оценке , или, в более общей, но менее точной форме, в начальной оценке по геологическим параметрам .
Thus, Geological Study represents the initial stage of Feasibility Assessment; in general the accuracy is so low that only the "Economic to Potentially Economic" range is quotable, which is referred to as being of Intrinsic Economic Interest. Таким образом, Начальная оценка на основе геологических параметров представляет собой первоначальный этап Детальной оценки; в целом ее точность достаточно низка, и можно получить лишь значения в диапазоне "экономические - потенциально экономические", которые соотносятся с категорией запасов, имеющих возможный экономический интерес.
In contrast to a feasibility* or pre-feasibility study*, a geological study is prepared only by a geologist (sometimes together with a mining engineer) without participation of other experts (e.g., economists, engineers, lawyers). В отличие от детальной оценки или предварительной оценки начальная оценка по геологическим параметрам осуществляется лишь геологом (иногда совместно с горным инженером) без участия других экспертов (например, экономистов, инженеров, юристов).
The economic viability has not yet been demonstrated by Feasibility and Pre-feasibility Studies. Экономическая эффективность еще не была продемонстрирована в ходе проведения Детальной оценки (ТЭО) и Предварительной оценки (ТЭД, ТЭР).
Больше примеров...
Исследование (примеров 86)
The Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau will oversee a detailed scoping exercise, including outline, costs and feasibility. Под руководством Многодисциплинарной группы экспертов и Бюро будет проведено развернутое аналитическое исследование параметров такой оценки, включающее в себя тезисы, смету расходов и технико-экономическое обоснование.
The group of countries proposed that a study be conducted on the feasibility of developing an import and export tracking system. Данная группа стран предложила провести исследование относительно технической возможности разработки системы, позволяющей отслеживать импорт и экспорт.
The KCC plans to conduct a mid- and long-term research on setting the standards on programming quality to gather views of various stakeholders in the broadcasting industry, including disability organizations and broadcasters, and to investigate technical feasibility. ККС планирует провести в среднесрочное и долгосрочное исследование по установлению стандартов в отношении качества программ, чтобы собрать мнения различных заинтересованных сторон в индустрии вещания, включая организации инвалидов и вещателей, и исследовать техническую осуществимость.
A detailed study should be undertaken to look into the feasibility of establishing a dedicated institution within the United Nations to give international focus and leadership to significantly advance energy for sustainable development. Необходимо провести детальное исследование по вопросу о целесообразности создания в рамках Организации Объединенных Наций специального учреждения, которое, действуя на международном уровне, занималось бы и обеспечивало бы руководство деятельностью в области наиболее передовых технологий энергопользования в целях устойчивого развития.
Some representatives referred to the decision of the Commission to request the Special Rapporteur on the topic "The law of the non-navigational uses of international watercourses" to undertake a study in order to determine the feasibility of incorporating into his topic the question of unrelated confined groundwaters. Некоторые представители коснулись решения Комиссии просить Специального докладчика по теме "Право несудоходных видов использования международных водотоков" подготовить исследование для определения целесообразности включения в эту тему вопроса о несвязанных/замкнутых грунтовых водах.
Больше примеров...