Английский - русский
Перевод слова Feasibility

Перевод feasibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможность (примеров 642)
Study the feasibility of setting up joint investigative bodies; and изучить возможность создания совместных следственных органов; и
In addition, Governments of Member States are starting to request access to the system via Geneva or New York after a successful initial trial demonstrated the feasibility of such connections. Кроме того, от правительств государств-членов начинают поступать просьбы об обеспечении доступа к системе через Женеву или Нью-Йорк после того, как успешные предварительные испытания доказали возможность такого подключения.
Key factors in evaluating use options are: (1) the gas quantity, quality and reliability; (2) technical feasibility; (3) markets; and (4) the ability to finance the project. Ключевыми факторами в рамках оценки различных вариантов использования являются: 1) количество и качество газа, а также надежность; 2) техническая осуществимость; 3) рынки; и 4) возможность для финансирования проекта.
The representatives of the Contracting Parties were requested to provide the information about the national practices, if possible for the June session of WP.. (d) To study the feasibility of an electronic database for type approval exchange of information. Представителям договаривающихся сторон было предложено, по возможности к июньской сессии WP., передать информацию о национальной практике. d) Изучить практическую возможность использования электронной базы данных для обмена информацией об официальном утверждении типа.
Feasibility of locally settling Rwandans who decline to repatriate explored. Возможность расселения на месте руандийцев, которые не пожелали вернуться.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 287)
The cash position of each mission determines the feasibility and timing of its payments to reimburse troop-contributing countries. Ликвидная позиция каждой миссии служит фактором, определяющим целесообразность и сроки ее платежей по возмещению расходов странам, предоставляющим войска.
The European Union agreed with the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should explore the feasibility of reinstating the budget applications part of IMIS. Европейский союз согласен с рекомендацией Консультативного комитета относительно того, что Генеральному секретарю следует изучить целесообразность восстановления той части ИМИС, которая касается прикладных программ по составлению бюджета.
It identified the feasibility of new financial sources such as solidarity levies and market-based mechanisms which could be coordinated internationally, but implemented at a national level. В нем указывалось на целесообразность изыскания новых источников финансирования, таких как налог солидарности и рыночные механизмы, координация деятельности которых могла бы осуществляться на международном уровне, а внедрение - на национальном.
It may be of interest to explore the feasibility of developing longer-term indicators that would assist in determining whether the Convention itself is meeting its overall objective of protecting human health and the environment. Возможно, было бы интересно проанализировать практическую целесообразность разработки более долгосрочных показателей, с помощью которых можно было бы определить, выполняет ли сама Конвенция свою основную задачу по защите здоровья человека и окружающей среды.
In attempting to assess the feasibility of self-insurance, the audit reviewed the overall premium/loss performance of the global cargo insurance policy. В попытке оценить целесообразность самострахования ревизоры изучили показатели общего соотношения размеров премий/убытков по глобальному полису страхования грузов.
Больше примеров...
Осуществимость (примеров 316)
At the briefing, several suggestions were made for further improvements of the interface, and the technical feasibility of these suggestions are being examined by the UNCTAD Information Technology Support Service. На брифинге было внесено несколько предложений, касающихся дальнейшего усовершенствования интерфейса, техническая осуществимость которых в настоящее время изучается Службой информационно-технической поддержки ЮНКТАД.
(b) UNU/WIDER staff gave a series of lectures on the topic of the political feasibility of economic reform: governance, democratization and conditionality in May 2001 at the United Nations Staff College at Turin. Ь) сотрудники УООН/МНИИЭР организовали в мае 2001 года в Колледже персонала Организации Объединенных Наций в Турине серию лекций по теме «Политическая осуществимость экономических реформ: управление, демократизация и наличие определенных условий».
Feasibility: Thanks to enhanced legal clarity, applicability of the provisions to users and authorities would be simplified. Осуществимость: Благодаря большей юридической ясности применение положений станет более простой задачей для пользователей и соответствующих органов.
Feasibility: Simplification for users and for the authorities. Осуществимость: Упрощение задач для пользователей и властей.
Based on the results of that study, UNAFRI will assist the Government of Uganda in studying the feasibility of implementing community service as an alternative to imprisonment in that country. Опираясь на результаты этого исследования, ЮНАФРИ будет помогать правительству Уганды изучать осуществимость проекта привлечения правонарушителей к общественным работам в общинах в качестве альтернативы тюремному заключению в этой стране.
Больше примеров...
Практической осуществимости (примеров 125)
One may therefore question whether this option would pass the feasibility test. В этой связи возникают сомнения относительно практической осуществимости данного варианта.
The designer uses the information requirements to develop cost, time and feasibility estimates for alternative solutions. Разработчик использует требования в отношении информации для оценки альтернативных вариантов с точки зрения расходов, затрат времени и практической осуществимости.
Similarly, these options should be fine-tuned by the group responsible for addressing the recommendation in order to reflect the feasibility of their implementation. Аналогичным образом, эти варианты могут быть уточнены группой, ответственной за выполнение рекомендаций, с учетом практической осуществимости этих вариантов.
Emphasis was placed upon its mandate to make recommendations to the General Assembly on the scope, parameters and feasibility of an international instrument under the Convention. Был сделан акцент на то, что ей поручено вынести Генеральной Ассамблее рекомендации относительно сферы охвата, параметров и практической осуществимости международного документа на базе Конвенции.
The General Assembly also endorsed in paragraph 6 of resolution 51/158 "the Secretary-General's exploring of the economic and practical feasibility of recovering the costs of providing such Internet access". Генеральная Ассамблея в пункте 6 резолюции 51/158 одобрила также изучение Генеральным секретарем вопроса об экономической и практической осуществимости покрытия расходов, связанных с предоставлением такого доступа через Интернет.
Больше примеров...
Выполнимость (примеров 20)
1.129 The progress made in this process and the achievements accomplished reiterate the validity and feasibility of the above strategy. 1.129 Имеющиеся достижения и прогресс вновь подтверждают актуальность и выполнимость вышеупомянутой стратегии.
Heated debate immediately erupted, with some experienced practitioners questioning the feasibility of such a goal. Сразу же разгорелись горячие споры, при этом некоторые опытные практикующие врачи подвергли сомнению выполнимость такой цели.
My delegation believes that the various proposals now on the table, such as those made by Belize, Italy and Malaysia, need to be further examined to determine both their political acceptability and feasibility. Моя делегация считает, что следует дальнейшим образом рассмотреть различные предложения, такие, например, как были внесены Белизом, Италией и Малайзией, чтобы определить их политическую приемлемость и выполнимость.
In this context, the conciseness of that the draft resolution, as well as the clarity and the feasibility of its requests, can be readily appreciated. В этой связи можно в полной мере оценить сжатость данного проекта резолюции, а также четкость и выполнимость содержащихся в нем предложений.
Technical achievability and feasibility of remedial measures envisaged; Ь) техническую выполнимость предусмотренных мероприятий;
Больше примеров...
Реальность (примеров 15)
The pilot phase confirms the feasibility of the strategic partnership between a medium-sized specialized agency seeking to expand field representation in a cost-effective manner - such as UNIDO - and UNDP. Экспериментальный этап подтверждает реальность стратегического партнерства между таким специализированным учреждением средних масштабов, стремящимся расширить свою представленность на местах с использованием экономически эффективных методов, как ЮНИДО, и ПРООН.
(a) The feasibility of the action plan being aimed at reducing the number of such children by 25 per cent within 5 years and by 50 per cent within 10 years; а) реальность плана действий, если предусмотреть сокращение числа таких детей на 25 процентов за пять лет и на 50 процентов за 10 лет;
The plant was designed for a capacity of 1,000 MWt but never operated at more than 750 MWt. However, it established the feasibility and reliability of such cogeneration plants. Расчетная тепловая мощность установки составляла 1000 МВт, но реальная никогда не поднималась выше 750 МВт. Однако установка позволила доказать реальность и надежность таких теплоэлектроцентралей.
The objective was to review available relevant information and assess the feasibility of the development of joint programmes, activities, capacity-building, education and public and sectoral outreach between RFBs and RSPs. Цель состоит в том, чтобы проанализировать соответствующую информацию и оценить реальность разработки программ, акций, начинаний по наращиванию потенциала, учебных занятий и разъяснительных мероприятий для общественности и отрасли, которые будут совместно осуществляться РОР и ПРМ.
The feasibility of the scenario's targets is confirmed by the levels of development of the fuel and energy industry planned in national programmes, and the forecast balances in the trade in energy resources between the CIS member States and their production for export. Реальность поставленных целей такого сценария подтверждается уровнями развития топливно-энергетических комплексов, предусмотренными в национальных программах, прогнозными балансами взаимной торговли энергетическими ресурсами государств - участников СНГ и поставками их на экспорт.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 32)
Her delegation considered that the feasibility of the topic was not dependent on identification of the obligation as a customary norm or a principle of international law since its existence was now incontrovertible by virtue of its recognition in various international treaties. Делегация оратора считает, что обоснованность этой темы не зависит от установления данного обязательства как нормы обычного права или принципа международного права, поскольку его существование теперь необратимо в силу его признания в различных международных договорах.
Feasibility of extraction by a defined development project or mining operation has been confirmed. Обоснованность добычи при реализации определенного проекта разработки или при проведении горных работ подтверждена.
They include traditional producers, emerging suppliers and consumers, thus reinforcing the view that the time has come to begin a serious, open and transparent discussion on the feasibility, scope and parameters of an arms trade treaty. Это, в частности, традиционные производители и новые поставщики и потребители, что лишь подтверждает обоснованность мнения о том, что пришло время для начала серьезной, открытой и транспарентной дискуссии на тему осуществимости заключения, сферы применения и параметров договора о торговле оружием.
(c) The Technical Review Panel reviews eligible grant proposals for technical merit including soundness of approach, feasibility, and potential for sustainability and, on the basis of this review, recommends proposals for funding to the Board. с) Группа технической оценки рассматривает отвечающие предъявляемым критериям заявки на получение грантов на предмет их технического исполнения, включая обоснованность подхода, осуществимость и потенциальную устойчивость, и на основе этой оценки рекомендует предложения по финансированию Совету.
Furthermore, UNIDO is leading the phase-out of hydrofluorocarbons (HFCs) in the refrigeration and foam sectors by demonstrating the technical feasibility to phase down HFCs and introducing Low-Global Warming Potential Alternatives in existing projects. Кроме того, ЮНИДО осуществляет руководство деятельностью по поэтапному выводу из обращения гидрофторуглеродов (ГФУ) в секторах холодильной техники пеноматериалов, демонстрируя технико-экономическую обоснованность сокращения потребления ГФУ и внедрения в рамках текущих проектов альтернатив, обладающих низким потенциалом глобального потепления.
Больше примеров...
Технико-экономической обоснованности (примеров 21)
More work needs to be done, especially to examine their feasibility, legal modalities and administrative arrangements. Еще многое предстоит сделать, особенно в связи с изучением их технико-экономической обоснованности, юридических форм и административных механизмов.
Specialist Support Service and Communication and Information Technology Service input into overall mission parameters from a technical feasibility standpoint Вклад Службы специальной поддержки и Службы связи и информационных технологий в определение общих параметров миссий с точки зрения технико-экономической обоснованности
As a rule geological data obtained during the Prospecting and Reconnaissance stages is insufficient to undertake a meaningful Feasibility Assessment. Как правило, геологические данные, полученные на этапах Поисков и Рекогносцировки, являются недостаточными для проведения заслуживающей доверия Оценки технико-экономической обоснованности.
The lowest number, in accordance with the usual perception that the first is the best, refers to the highest degree of Economic Viability, Feasibility Assessment and Geological Assessment. Наименьшая цифра - поскольку в соответствии с обычным восприятием первый отождествляется с лучшим - описывает наиболее высокий уровень экономической эффективности, оценки технико-экономической обоснованности и геологической изученности.
A task force has been established to study the feasibility of ferry services in the longer term. Для изучения технико-экономической обоснованности использования паромного сообщения в долгосрочном плане учреждена целевая группаЗЗ.
Больше примеров...
Реализуемость (примеров 19)
It is also important that the discussions showed the realism and practical feasibility of the provisions of the new treaty. Важно и то, что обсуждения показали реалистичность и практическую реализуемость положений предлагаемого нового договора.
In this regard, it was stated that an analysis by the Secretariat of the feasibility of the proposed approach would be welcome. В этой связи говорилось о том, что Секретариату стоило бы проанализировать реализуемость предложенного подхода.
In 2008, a pilot project among several organizations successfully demonstrated the feasibility of this service which, with the participation of several agencies, has now moved into production. В 2008 году пилотный проект в ряде организаций успешно продемонстрировал реализуемость подобной услуги, которая, при участии ряда учреждений, уже предоставляется на практике.
The economic, technical and organizational challenges of dealing with these waste streams are therefore very different, as are the political and social factors that determine the feasibility of solutions. Соответственно, экономические, технические и организационные проблемы, связанные с регулированием этих потоков отходов весьма разнятся, равно как и социально-политические факторы, определяющие практическую реализуемость тех или иных вариантов решения проблемы.
At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to assess the feasibility of various measures, including a possible United Nations conference, to take stock of the contribution of culture to development and to formulate a consolidated approach in this regard (resolution 66/208). На своей шестьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря проанализировать практическую реализуемость различных мер, включая возможное проведение конференции Организации Объединенных Наций, для оценки вклада культуры в развитие и разработки единого подхода в этой связи (резолюция 66/208).
Больше примеров...
Рентабельности (примеров 22)
The draft decision also called for analysis of the technical and economic feasibility of options and aimed to avoid increased use of high-GWP alternatives. Проект решения также требует анализа технической целесообразности и экономической рентабельности вариантов замены с тем, чтобы избегать применения альтернатив с высоким ПГП.
Having taken logistical factors and feasibility into account, it was decided to start with a pilot project, for which five schools were chosen according to specific criteria. С учетом факторов материально-технического обеспечения и рентабельности было принято решение приступить к осуществлению пилотного проекта, для участия в котором по конкретным критериям были отобраны пять школ.
Before agreeing to finance the project, the lenders usually review carefully the economic and financial assumptions of the project so as to assure themselves of its feasibility and commercial viability. Прежде чем согласиться на финансирование проекта, кредиторы обычно тщательно изучают исходные экономические и финансовые данные по проекту, чтобы убедиться в его осуществимости и коммерческой рентабельности.
This meeting considered potential applications of biotechnology for the utilization of genetic resources, and focused in particular on evaluating the potential of plant feedstocks as industrial inputs in arid and semi-arid regions, and on assessing their economic feasibility and potential for investment. На этом совещании были рассмотрены возможные области применения биотехнологий на основе использования генетических ресурсов с уделением особого внимания оценке возможностей использования растений в качестве сырья для промышленности в засушливых и полузасушливых районах, а также оценке экономической рентабельности такого производства и возможностей для инвестирования.
These include topographical, geological, geochemical and geophysical studies, exploratory drilling, trenching, sampling and activities regarding the technical feasibility and commercial viability of extracting a mineral resource. Там к ним отнесены затраты на топографические, геологические, геохимические и геофизические исследования, разведочное бурение, канавное опробование, пробоотбор и работы по выяснению технической осуществимости добычи минерального ресурса и ее рентабельности.
Больше примеров...
Практической применимости (примеров 15)
However, since EEVC results have never been fully accepted by all involved parties, the Directive provided for a review of the feasibility of the requirements of the second phase in 2004. Вместе с тем, поскольку результаты, полученные ЕКПБТ, в полном объеме так и не были приняты всеми заинтересованными сторонами, в вышеуказанной Директиве предусмотрено, что в 2004 году надлежит провести обзор практической применимости требований второго этапа.
The Hungarian delegate gave a presentation on the feasibility testing of WHO indicators on water, sanitation and health concerning the quality of bathing water, the quality of drinking water, access to safe drinking water, and waste water treatment coverage. Делегат от Венгрии выступил с сообщением о проверке практической применимости разработанных ВОЗ показателей качества воды, санитарии и медицинского обслуживания для контроля в отношении качества воды для купания, качества питьевой воды, доступа к безопасной питьевой воде и охвата услугами по очистке сточных вод.
(c) Continuing to consider further the feasibility, progress and impact of the implementation of full cost recovery and the flexible application of programme support costs, with a view to increasing the effectiveness and results of the technical assistance programmes of the Office. с) продолжения дальнейшего рассмотрения практической применимости, прогресса и последствий внедрения полного возмещения расходов и гибкого использования возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программ с целью повышения эффективности и результативности программ технической помощи Управления.
"examine Article 14 of the Basel Convention, by taking into account the various options provided under the study made on resource mobilization, with a view to determining the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms of the Convention". "проанализировать положения статьи 14 Базельской конвенции с учетом различных вариантов, предложенных в рамках исследования по вопросу мобилизации ресурсов, с целью определения практической применимости с правовой и организационной точек зрения соответствующих и прогнозируемых механизмов финансирования Конвенции".
It was noted that the feasibility of a potential arms trade treaty would be dependent on establishing its collectively agreed objectives, its practical applicability, its resistance to political abuse and its potential for universality. Как было отмечено, осуществимость возможного заключения договора о торговле оружием зависит от выработки коллективно согласованных целей договора, его практической применимости, его сопротивляемости политическим злоупотреблениям и его потенциала в плане универсальности.
Больше примеров...
Технико-экономического обоснования (примеров 56)
At its third session, the High-Level Committee on Management asked for a feasibility and cost/benefit analysis of developing an inter-agency search facility, across the public web sites of all United Nations system organizations. На своей третьей сессии Комитет высокого уровня по вопросам управления высказался за проведение технико-экономического обоснования и анализа эффективности затрат для разработки межучрежденческого поискового механизма для открытых веб-сайтов всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
In the eighth paragraph of Clause 30 the wording "or Feasibility level" has been included: В восьмой пункт положения 30 была включена формулировка "или уровня технико-экономического обоснования":
"Clause (30), paragraph 8: In order to achieve the required level of confidence in the Mineral Resources and all of the modifying factors studies to Pre-Feasibility or Feasibility level as appropriate will have been carried out prior to determination of the Mineral Reserves". С целью достижения требуемого уровня уверенности в минерально-сырьевых ресурсах и всех модифицирующих факторов все исследования до уровня предварительного технико-экономического обоснования или уровня технико-экономического обоснования должны в соответствующих случаях проводиться до определения минерально-сырьевых запасов .
It is not clear, for example, whether "prevailing economic circumstances" refers to global market conditions or to the economic feasibility of the contractor's particular project, which may perhaps be demonstrated by a pre-feasibility study. Неясно, например, относится ли понятие «сложившаяся экономическая конъюнктура» к глобальной конъюнктуре рынка или к экономической целесообразности конкретного проекта контрактора, что, возможно, должно быть подкреплено результатами предварительного технико-экономического обоснования.
It is also recalled that the studies are being conducted in different phases. Following the pre-feasibility studies, completed in 1990, the project is currently at the feasibility phase, the purpose of which is to determine the viability of the project. З. Следует также напомнить, что исследования осуществляются поэтапно и что после предварительной фазы подготовки к проведению технико-экономического обоснования, закончившейся в 1990 году, началась нынешняя фаза исследований, связанная с проведением технико-экономического обоснования, цель которой состоит в оценке перспективности данного проекта.
Больше примеров...
Технико-экономические обоснования (примеров 13)
The memorandum examines economic feasibility, the legal framework and the social effects of pipelines, including advantages for the environment. В этом меморандуме приведены технико-экономические обоснования, отражены правовые аспекты и социальные последствия эксплуатации трубопроводов, включая преимущества с точки зрения охраны окружающей среды.
(k) To participate in selected programme preparation activities at the country level, including prospective appraisals of programmes and feasibility analysis; к) участие в отдельных подготовительных мероприятиях по программам на уровне стран, включая перспективные оценки программ и технико-экономические обоснования;
The only countries in which the feasibility of establishing a joint office by UNDP, UNICEF and UNFPA, is currently explored are the Maldives and Cape Verde. Единственными странами, в которых в настоящее время проводятся технико-экономические обоснования для оценки возможности создания совместного отделения ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА, являются Кабо-Верде и Мальдивские Острова.
Scientific studies of the economic geology of methane hydrates and preliminary studies on the economic feasibility of methane hydrate production indicate that deposits spread in a thin layer across large areas may be less economically productive than thick vertically stacked deposits limited to smaller areas. Научные исследования экономической геологии метановых гидратов и предварительные технико-экономические обоснования добычи метановых гидратов свидетельствуют о том, что месторождения на больших площадях, но с тонким слоем могут оказаться менее рентабельными, чем месторождения с расположенными один над другим слоями большого сечения на меньших площадях.
Feasibility and engineering studies have been completed for 14 irrigation systems in various states of disrepair and East Timorese civil servants are taking comprehensive training courses provided by donors. Завершены технико-экономические обоснования и инженерная экспертиза по 14 системам орошения, требующим в той или иной степени ремонта, ведется обучение восточнотиморских гражданских служащих на курсах комплексной подготовки, организованных донорами.
Больше примеров...
Детальной (примеров 18)
While in many developing countries, large quantities of resources will still be reported under the Geological Study class, countries with a long mining tradition would have most of their reserves/resources in the Feasibility Study/Mining Report class. В то время как во многих развивающихся странах данные о значительных объемах ресурсов будут по-прежнему представляться как данные Начальной оценки, в странах, имеющих давно укоренившиеся традиции в горнодобывающей промышленности, бóльшая часть запасов/ресурсов будет соответствовать категориям Детальной оценки/Горного доклада.
Thus, Geological Study represents the initial stage of Feasibility Assessment; in general the accuracy is so low that only the "Economic to Potentially Economic" range is quotable, which is referred to as being of Intrinsic Economic Interest. Таким образом, Начальная оценка на основе геологических параметров представляет собой первоначальный этап Детальной оценки; в целом ее точность достаточно низка, и можно получить лишь значения в диапазоне "экономические - потенциально экономические", которые соотносятся с категорией запасов, имеющих возможный экономический интерес.
In contrast to a feasibility* or pre-feasibility study*, a geological study is prepared only by a geologist (sometimes together with a mining engineer) without participation of other experts (e.g., economists, engineers, lawyers). В отличие от детальной оценки или предварительной оценки начальная оценка по геологическим параметрам осуществляется лишь геологом (иногда совместно с горным инженером) без участия других экспертов (например, экономистов, инженеров, юристов).
The economic viability has not yet been demonstrated by Feasibility and Pre-feasibility Studies. Экономическая эффективность еще не была продемонстрирована в ходе проведения Детальной оценки (ТЭО) и Предварительной оценки (ТЭД, ТЭР).
A Feasibility Assessment represents an engineering/economic appraisal of the commercial viability of that project. В ходе Детальной оценки дается техническое/экономическое обоснование коммерческой эффективности осуществления проекта.
Больше примеров...
Исследование (примеров 86)
The KCC plans to conduct a mid- and long-term research on setting the standards on programming quality to gather views of various stakeholders in the broadcasting industry, including disability organizations and broadcasters, and to investigate technical feasibility. ККС планирует провести в среднесрочное и долгосрочное исследование по установлению стандартов в отношении качества программ, чтобы собрать мнения различных заинтересованных сторон в индустрии вещания, включая организации инвалидов и вещателей, и исследовать техническую осуществимость.
Study on the examination of Article 14 of the Basel Convention with a view to determining the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms of the Convention Исследование с целью анализа статьи 14 Базельской конвенции для определения практической применимости с правовой и организационной точек зрения соответствующих и прогнозируемых механизмов финансирования Конвенции
In addition, the United Nations system concluded a study on the value and feasibility of joint data communications services, which revealed significant opportunities to achieve increased effectiveness through shared global communications services. Кроме того, система Организации Объединенных Наций завершила исследование о ценности и целесообразности совместных систем передачи данных, которое выявило большие возможности повышения эффективности благодаря совместному использованию глобальных систем связи.
In addition, the Netherlands Organization for Applied Scientific Research (TNO) has been asked to study the feasibility of using or developing a restraining helmet of the kind advocated by the Van den Haak Committee. Кроме того, в адрес Голландской организации научно-прикладных исследований (ТНО) была направлена просьба провести исследование относительно возможности разработки и использования специального шлема, аналогичного тому, который пропагандировался Комитетом Ван ден Хаака.
The party had stated that a groundwater study to reduce uncertainty over prior informed consent use would be undertaken and that the use of micropropagated plants had reduced the feasibility of expansion to soilless systems. Данная Сторона заявила, что будет проведено исследование состояния грунтовых вод для того, чтобы прояснить все неясные моменты в отношении применения процедуры предварительного обоснованного согласия, и что использование растений, размножающихся вегетативным способом, снизило необходимость расширения гидропонных систем.
Больше примеров...