Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
I get home faster than you anyway. Кстати, я доберусь быстрее, чем Вы.
A big part of this is simply that fossil fuels are increasing faster than clean energy. Дело в том, что индустрия ископаемого топлива развивается быстрее индустрии чистой энергии.
You may be a witch, but I will pull the trigger faster than you can do any magic. Ты, может, и ведьма, но я спущу курок быстрее, чем ты сможешь применить магию.
We were stronger, faster, and the toxins in our bites could still kill a vampire, but on the downside, we were loyal to him, like, supernaturally loyal. Мы стали сильнее, быстрее, и яд от нашего укуса все ещё мог убить вампира, из минусов: стали преданы ему, как сверхъестественная верность.
But electronic crewing does this job much more efficiently, faster and without presence of crewing manager himself. Crewplanet does it's job 24/7/365. Но электронный крюинг делает это быстрее, эффективнее и без участия человека в процессе.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
In many developing countries, the short- to medium-term effects of trade liberalization were not faster growth, but rather dislocation of traditional industries and growing unemployment. Краткосрочными и среднесрочными последствиями глобализации торговли во многих развивающихся странах являются не ускорение темпов роста, а, скорее, нарушение деятельности традиционных отраслей экономики и рост безработицы.
He highlighted three key elements of any successful development path: faster growth, increased employment in labour-intensive sectors and an expansion of social policy. Он остановился на трех ключевых элементах любой эффективной формулы развития: это - ускорение роста, увеличение занятости в трудоемких секторах и расширение социальной политики.
The staff selection system has resulted in greater accountability, transparency, a faster recruitment process, and a larger pool of candidates, particularly from developing countries. Система отбора персонала обеспечила укрепление подотчетности, увеличение транспарентности, ускорение процесса набора и увеличение числа кандидатов, в частности из развивающихся стран.
Faster economic growth and higher levels of industrial output had led to a 4 per cent rise in world steel output during the first nine months of 1995. Ускорение экономического роста и повышение промышленного производства привели к увеличению мирового производства стали на 4% в первые девять месяцев 1995 года.
Delivering faster decisions is crucial to the success of the Government's overall strategy. Ускорение процесса вынесения решений имеет крайне важное значение для успеха всей стратегии правительства в этой области.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
Over the past 15 years, the world has changed dramatically; it will change even faster in the next decade. За последние 15 лет мир значительно видоизменился; в грядущем десятилетии он будет меняться еще быстрей.
She cracks, we get Egan faster. Расколется - мы быстрей возьмем Игана.
This way the ship'll run faster. Так лодка пойдёт быстрей.
Well, go faster. Ну, идите быстрей.
I couldn't be faster. Не может быть, куда уж быстрей?
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
Some of the main bottlenecks for faster growth of micro-financing institutions (MFIs) include restrictive regulations and market constraints such as the lack of centralized, aggregate and coherent market data. К числу основных препятствий для более быстрого роста учреждений микрофинансирования (УМФ) относятся ограничительные нормы регулирования и рыночные барьеры, например отсутствие централизованно подготавливаемых, агрегированных и последовательных данных о рынке.
But controlling inflation is not an end in itself: it is merely a means of achieving faster, more stable growth, with lower unemployment. Однако контроль над уровнем инфляции сам по себе не является конечной целью, а всего лишь средством достижения более быстрого и устойчивого экономического роста и понижения уровня безработицы.
This, together with the low purchasing power of the majority of the population in developing countries, represented a real hindrance to the faster growth of insurance markets. Наряду с низкой покупательной способностью большинства населения в развивающихся странах это выступает реальным препятствием для более быстрого расширения рынков страхования.
Just like its IBM PC predecessor, the PC AT supported an optional math co-processor chip, the Intel 80287, for faster execution of floating point operations. Подобно своему предшественнику IBM PC, IBM PC/AT поддерживает дополнительный чип математического сопроцессора Intel 80287 для более быстрого выполнения операций c числами с плавающей запятой.
Given the relative youth of the Professional staff at UNITAR, how can due encouragement be given in the way of faster promotions, so that the final evaluation of each Professional as an individual and of the institution as a whole can be done on a results-oriented basis? Учитывая относительную молодость сотрудников категории специалистов в ЮНИТАР, как должным образом обеспечить их поощрение в плане более быстрого продвижения по службе, с тем чтобы окончательная оценка деятельности каждого сотрудника категории специалистов как человека и института в целом производилась на основе достигнутых результатов?
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
But, as a comparison with Spain reveals, faster wage growth elsewhere cannot be the entire story. Но, как показывает сравнение с Испанией, более быстрый рост заработной платы не может быть единственным объяснением экспортного успеха.
By the early 20th century, Germans had concluded that Russia's faster demographic growth and rapid industrialization posed a military threat. К началу 20-го века немцы пришли к заключению, что более быстрый демографический рост и быстрая индустриализация России представляют военную угрозу.
At the same time as the survey process, our demining teams will work with international support to gain expert knowledge and update their skills which will offer a faster, more effective and safer way of operating. Одновременно с прохождением обследования наши группы по разминированию будут работать при международной поддержке над приобретением экспертных познаний и обновлением своих навыков, что обеспечит более быстрый, более эффективный и более безопасный режим работы.
In any case, faster GDP growth will pay for everything, thanks to high fiscal multipliers. В любом случае, более быстрый рост ВВП все оплатит благодаря высоким фискальным мультипликаторам.
A two-hour chase ensued, which The Hull Daily Mail glamorised as a sporting contest: "Like some coursing greyhound the faster Government ship stuck to the tail of the fleeing suspect which, harelike, doubled back on her course to dodge her pursuer". Последовало двухчасовое преследование, которое газета The Hull Daily Mail живописала как спортивное соревнование: «Как несущаяся по следу борзая, более быстрый правительственный корабль сел на хвост убегающему подозреваемому, который, петлял как заяц изо всех сил чтобы оторваться от погони».
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
I was thinking about something a little faster. Грузовике? Мне хотелось что-нибудь побыстрее.
Duncan we've got to start having faster conversations. Дункан, мы должны начать проводить беседы побыстрее.
Let's try moving a little faster so we can get you a robe. Давайте пойдем побыстрее, чтобы мы смогли вас одеть.
You need a faster van. Тебе бы фургон побыстрее.
His daughter urged him, screaming, to move faster, but it seemed that the louder she shouted, the slower he moved towards the reinforced room. Его дочь визгливо требовала, чтобы он шел побыстрее, но, похоже, чем громче она кричала, тем медленнее он двигался в сторону убежища.
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
We think that, in this way, its decision-making would be faster and its performance in the area of peacekeeping and international security more effective. Мы считаем, что именно таким способом можно будет ускорить процесс принятия решений и повысить эффективность его деятельности в области операций по поддержанию мира и международной безопасности.
A global framework would drive faster global change. Наличие глобальных рамок позволит ускорить процесс общемировых преобразований.
I need you to go faster so that he doesn't change his mind. Вы должны ускорить процесс, пока он не передумал.
The study further confirmed that more emphasis on institutional strengthening was likely to yield a faster rate of project implementation and of phasing out of ozone-depleting substances. Результаты данного исследования также подтвердили, что более внимательное отношение к укреплению организационной базы позволяет, по всей видимости, ускорить процесс осуществления проектов и прекращения выбросов веществ, разрушающих озоновый слой.
2004 AHR Expo Innovation Award Winners Feature Wide Range of Products From a duct system that suppresses microbial growth to software that allows for faster design, a wide range of products are being recognized as winners of the second annual AHR Expo Innovation Awards. Выставка 2004 AHR Expo будет представлять большой ассортимент продукции. От трубопроводных систем, которые подавляют микробиологический рост до программного обеспечения, которое позволяет ускорить проектировку, большее количество продуктов получат ежегодные Призы за Инновационность AHR Expo.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
I thought I was going faster. Я думал, я и так быстро.
Data can move pretty fast, but based on what we know about the Borg, they shouldn't be able to move any faster than you or I. Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я.
This guy got mysterious sneakers to make him run faster, but guess what? В его ботинках можно очень быстро бегать.
With this method, the cloth can be produced about six to seven times faster. В случае войны войско можно было быстро увеличить в шесть-семь раз.
Not fast enough! Faster! Не так быстро, Мне уже плохо.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
The more distant the galaxy, the faster it seems to be moving. Чем дальше галактика, тем выше ее видимая скорость.
It's faster and more likely to completely cure you. Она подействует быстрее и шансы на полное излечение выше.
It was a little bit lower than in 1998, which means that the increase of the GDP has been faster, than the expenditures on students. Это было несколько выше, чем в 1998 году, т.е. ВВП увеличивался быстрее, чем расходы на учащихся.
The Boston Consulting Group (BCG) adds that if the overall debt load continues to grow faster than the economy, then large-scale debt restructuring becomes inevitable. Согласно мнению специалистов Бостонской консалтинговой группы, в том случае, если темп роста госдолга останется выше, чем темпы роста экономики, реструктуризация крупных долговых обязательств станет неизбежной.
Villages can be upgraded three times - the higher the level of upgrade, the more units they fit in and produce troopers faster. Деревни можно улучшать трижды, чем выше уровень деревни, тем больше воинов в нее помещается, а также увеличивается скорость производства юнитов.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
They had always come to the same conclusion: the administration of justice at the United Nations had to become faster, fairer, more effective and more equitable. Они всегда приходили к одному и тому же выводу: отправление правосудия в Организации Объединенных Наций должно стать более быстрым, справедливым, эффективным и беспристрастным.
The decline in the number of fatal accidents could be attributed in part to a slower movement of traffic as a result of the increasing congestion on the roads and to the faster response of emergency services and improved levels of medical care. Сокращение числа автотранспортных происшествий со смертельным исходом может частично объясняться снижением скорости на дорогах в результате увеличения заторов на дорогах, более быстрым реагированием служб скорой неотложной помощи и повышением уровня медицинского обслуживания.
This assertion was supported by the findings of a groundbreaking study undertaken by UNICEF, which showed that concentrating on the poorest in society would make achievement of the Goals faster, more cost-effective and more sustainable. Это утверждение подкрепляется выводами проведенного ЮНИСЕФ принципиально нового исследования, которое показывает, что сосредоточение внимания на самых бедных частях общества сделает достижение целей более быстрым, более эффективным с точки зрения затрат и более стабильным.
In other regions, developing countries that liberalized their economies and encouraged foreign investment grew faster than they otherwise would have. В других развивающихся странах, либерализация экономики и привлечение иностранных инвестиций привело к более быстрым темпам экономического роста, чем при отсутствии реформ.
The variance was the result of higher than budgeted expenditures for self-sustainment of contingent-owned equipment, mainly due to contingent troops being deployed faster than budgeted. Разница явилась результатом более высоких, чем предусматривалось в бюджете, расходов по статье принадлежащего контингентам имущества, предоставляемого на условиях самообеспечения, что в основном объяснялось более быстрым развертыванием военнослужащих контингентов, чем предусматривалось в бюджете.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
Upgraded cellphones, faster computers, new medical techniques. Продвинутые мобильники, более быстрые компьютеры, новые медицинские технологии.
Technological change promises even faster trading speeds in the near future. Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем.
As promised, I am uploading my data to the secured satellite, and I would love for you to take a look at the work we've done, and get your thoughts on faster methods for replication. Как и обещала, я загружаю свои данные на защищенный спутник, и хотела бы, чтобы вы оценили проделанную работу, и подсказали бы более быстрые методы репликации.
The later CM-5E replaces the SPARC processors with faster SuperSPARCs. В более поздней CM-5E процессоры SPARC были заменены на более быстрые SuperSPARC.
Success in promoting a business-friendly environment has been central to the rising role of private investment, domestic as well as foreign, that is evident in those developing countries that are experiencing faster poverty reduction and growth. Успех в создании благоприятной для предпринимательства среды сыграл большое значение в укреплении роли частных инвестиций, как внутренних, так и международных, что видно на примере развивающихся стран, в которых в настоящее время наблюдаются более быстрые темпы сокращения масштабов нищеты и которые добиваются все большего роста.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
First, the things that are obvious, that you're familiar with: the environment changed - the speed, the scrutiny, the sensitivity of everything now is so fast, sometimes it evolves faster than people have time to really reflect on it. Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: обстановка поменялась - скорость, анализ, ощущение всего теперь такое стремительное иногда оно развивается быстрее чем время которое есть у людей чтобы отреагировать.
Curiously, they were no faster than the older ships and equally unsuccessful in their intended role as they lacked the speed of the destroyers they were supposed to escort. Но они были не быстрее, чем более старые корабли и неудачными в их предполагаемого роли, поскольку скорость эсминцев, которые они должны сопровождать, за это время выросла значительно.
They can go 50 knots faster than us. У них скорость на пятнадцать узлов выше, чем у дозорного судна.
while she's traveling faster than light without a proper receiving pad. чем скорость света, и не оснащен приемной платформой.
Although setting [Response Speed] and [Image Quality] to the maximum level will yield a faster response speed and better image quality, the image or audio may become distorted. При установке максимальных значений параметров [Скорость ответа] и [Качество изображения], обеспечивающих высшую скорость ответа и лучшее качество изображения, звук и изображение могут быть искажены.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
What measures are needed to encourage faster adoption of alternative fuels? Какие меры необходимы для оказания содействия более быстрому переходу к альтернативным видам топлива?
This would no doubt contribute to the faster economic rehabilitation of Bosnia and Herzegovina and to reaching the level of self-sustainable growth. Несомненно, это способствовало бы более быстрому экономическому восстановлению Боснии и Герцеговины и достижению устойчивого роста.
But, at the end of the day, such a transfer is the most direct approach to faster recovery. Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению.
(c) They aggravated problems of career stagnation by pushing staff faster towards the top of the grade; с) оно усугубляет проблемы застоя в продвижении по службе, поскольку способствует более быстрому продвижению сотрудников к верхней ступени класса;
The participants in the Panel provided evidence that expanded access to reproductive health could accelerate fertility decline in developing countries and lead to faster progress in the achievement of key Millennium Development Goals. Участники Группы представили доказательства того, что расширение доступа к услугам в сфере репродуктивного здоровья может ускорить процесс снижения рождаемости в развивающихся странах и привести к более быстрому прогрессу в достижении ключевых Целей развития тысячелетия.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
Under the aegis of the Committee, faster implementation of the recommendations issued by the oversight bodies has contributed to the elimination of material weaknesses within the Organization and to the improvement of management practices. Более быстрое выполнение под эгидой Комитета рекомендаций надзорных органов способствовало устранению существенных недостатков в рамках Организации и совершенствованию практики управления.
More needs to be done to strengthen this approach, to ensure more rapid agreement on the inter-agency division of labour, better planning, faster operational deployment and improved funding. Необходимо принять дополнительные меры в целях укрепления этого подхода, обеспечить скорейшее достижение договоренности о разделении труда между учреждениями, совершенствование планирования, более быстрое развертывание операций и улучшение финансирования.
The rich countries have an indispensable role to play by further opening their markets, by providing deeper and faster debt relief, and by giving more and better-focused development assistance. Богатые страны призваны сыграть важнейшую роль, больше открывая свои рынки, обеспечивая более значительное и более быстрое облегчение бремени задолженности и предоставляя более целенаправленную помощь на цели развития и в бóльших объемах.
Form-based analysis is seen as providing greater legal certainty and faster resolution. Считается, что анализ, основанный на форме поведения, обеспечивает большую правовую определенность и более быстрое урегулирование дел.
Fears of mother-to-child transmission and of faster progression of the disease might explain the higher termination rates among HIV-positive women. Боязнь передачи инфекции от матери ребенку и более быстрое прогрессирование болезни, возможно, объясняют более высокие показатели прерывания беременности среди женщин, имеющих положительную реакцию на ВИЧ.
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
The development and maintenance of new databases is meant to provide easier, faster and cheaper access to the information. З. Развитие и обслуживание новых баз данных направлены на обеспечение более свободного, более оперативного и менее дорогостоящего доступа к информации.
Its goal is to deliver the services and resources that field missions and personnel need to operate effectively - and to do so faster, at lower cost and at the highest standards of quality. Ее цель заключается в предоставлении услуг и ресурсов, необходимых полевым миссиям и сотрудникам для эффективного и более оперативного осуществления своей деятельности при меньших затратах и соблюдении наивысших стандартов качества.
Above that height, it might be necessary to install lifts that could also be used for faster and easier access of fire brigades with their equipment, medical assistance services and evacuation of people with injuries and handicaps. Свыше этого предела их, возможно, следует оборудовать лифтами, которые также могут использоваться для обеспечения более оперативного и легкого доступа пожарных команд с их снаряжением, медицинского персонала и для эвакуации людей, не способных передвигаться самостоятельно.
Furthermore, debt relief under the HIPC initiative should strive to achieve faster, deeper and broader debt relief to eliminate unsustainable debt burdens for the poorest countries (para. 18) Кроме того, меры по облегчению бремени задолженности в рамках инициативы в интересах БСВЗ следует направить на достижение более оперативного, более кардинального и более широкого облегчения бремени задолженности в целях ликвидации невыносимого бремени долга беднейших стран (пункт 18).
Ms. Sundset said that collaboration created substantial benefits, including solving problems faster, reducing costs to each participant, stimulating creativity and learning from each other and using complementary capabilities to solve problems. По словам г-жи Сандсет, налаженное сотрудничество позволяет получить значительные выгоды, в том числе добиться более оперативного решения проблем, сокращения затрат для каждого участника, стимулирования технического творчества и извлечения уроков из опыта других, а также использования дополнительных возможностей для решения стоящих проблем.
Больше примеров...