Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
You can run faster than that, girl! Ты можешь бежать быстрее, девочка!
Let's go, let's go, faster! Давай, давай, быстрее!
You know, this might have been faster if we took a rickshaw. Я думаю, пешком быстрее, или если мы берем риксоу.
Feedback from the airlines was fairly consistent, and De Havilland responded with the Dash 8 in 1984, which had economic benefits over the earlier generation machines, and was faster and quieter as well. Требования авиакомпаний всё больше ужесточались и в 1984 De Havilland разработал Dash 8, который был значительно экономичнее, быстрее и тише самолётов предыдущего поколения.
On modern machines, the processor runs many times faster than the memory, so during the time an in-order processor spends waiting for data to arrive, it could have processed a large number of instructions. В современных компьютерах процессоры работают намного быстрее памяти, поэтому во время ожидания поступления данных процессор может выполнить множество инструкций, операнды которых доступны.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
Successful experiences in some developing countries show that science, technological knowledge and innovation policies that are well integrated into national development strategies and are combined with institutional and organizational change can raise productivity, improve competitiveness, support faster growth and create jobs. Успешный опыт некоторых развивающихся стран свидетельствует о том, что политика в области научно-технических знаний и инноваций, надежно интегрированная в национальные стратегии развития и увязанная с институциональными и организационными изменениями, может обеспечить повышение производительности и конкурентоспособности, ускорение роста и создание рабочих мест.
For example, the increased speed of communication and electronic transactions can lead to faster decision-making. Например, ускорение связи и электронных операций может приводить к ускорению принятия решений.
Faster reductions in neonatal mortality are critical to achieve Millennium Development Goal 4. Ускорение темпов сокращения неонатальной смертности имеет принципиально важное значение для достижения цели развития 4 Декларации тысячелетия.
We believe faster ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to be indispensable if the treaty is to come into effect as soon as possible. Полагаем необходимым ускорение процесса ратификации ДВЗЯИ, с тем чтобы как можно быстрее обеспечить его введение в действие.
It will enable hardware acceleration for users w/o vendor drivers or with exotic video cards. Anyway it's 2-3 times faster than glSDL implementation. Это позволит избежать многих проблем, улучшить производительность и позволит многим людям использовать аппаратное ускорение без драйверов от производителя.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
Probably be faster to charge it and get the calls rather than wait for info from the phone companies. Вероятно выследить его быстрей можно было просто позвонив, чем дожидаться ответа от телефонной компании.
I only said that the more time that you spend practicing the faster you will be able to read. Я лишь сказал, что чем больше ты тренируешься, тем быстрей ты сможешь читать.
Could have rented one faster, and it wouldn't have smelled like a grave. Быстрей было бы арендовать, и в ней бы не воняло, как в могиле
Can't you go faster? Вы не можете лететь быстрей?
Can't you go any faster? Быстрей идти не можешь?
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
Lower number of VSAT systems and locations due to a faster than planned pace of drawdown of the Mission Сокращение числа терминалов ВСАТ и мест базирования по причине более быстрого, чем ожидалось, сокращения численности Миссии
However, at the macroeconomic level, more efficient (and hence comparatively cheaper) energy leads to faster economic growth, which increases energy use throughout the economy. Но на макроуровне более эффективная (и относительно более дешевая) энергия является причиной более быстрого экономического роста, который, в свою очередь, увеличивает потребление энергии в масштабах экономики.
At the regional level and for individual energy technologies and devices, the characteristic time constants are usually shorter, as a result of faster capital turnover, among other factors. Что касается регионального уровня и отдельных энергетических технологий и устройств, то типичная "постоянная времени" является, как правило, более короткой ввиду, среди прочих факторов, более быстрого оборота капитала.
In that connection, she wished to know whether it had provided the detailed plans for the remainder of the drawdown, including options for faster and slower withdrawal depending on the security situation, requested in paragraph 5 of Security Council resolution 1470 (2003). В этой связи она хотела бы знать, представил ли Секретариат подробные планы на оставшийся период свертывания, включая варианты более быстрого и более медленного вывода в зависимости от условий безопасности, о которых говорится в пункте 5 резолюции 1470 (2003) Совета Безопасности.
Given the relative youth of the Professional staff at UNITAR, how can due encouragement be given in the way of faster promotions, so that the final evaluation of each Professional as an individual and of the institution as a whole can be done on a results-oriented basis? Учитывая относительную молодость сотрудников категории специалистов в ЮНИТАР, как должным образом обеспечить их поощрение в плане более быстрого продвижения по службе, с тем чтобы окончательная оценка деятельности каждого сотрудника категории специалистов как человека и института в целом производилась на основе достигнутых результатов?
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
There's a faster way to the source, a canyon pass. Есть более быстрый путь к источнику черз каньон.
Faster economic growth is the major driving force to alleviate poverty. Более быстрый экономический рост является важным фактором ликвидации бедности.
With the emergence of the XS series, many new features were added, including a faster system installer. После появления Ututo XS, было добавлено много новых функций, включая более быстрый системный установщик.
Is there, like, a faster way to use this? Есть, вроде бы, более быстрый способ использовать это?
Fessenden's request for a faster, more powerful unit was assigned to Ernst F. W. Alexanderson, who in August 1906 delivered an improved model which operated at a transmitting frequency of approximately 50 kHz, although with far less power than Fessenden's rotary-spark transmitters. Запрос Фессендена на более быстрый и более мощный альтернатор был передан Эрнсту Александерсону, который в августе 1906 г. создал усовершенствованный образец, работающий на частоте около 50 кГц, хотя и с гораздо меньшей мощностью, чем роторно-искровой передатчик Фессендена.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
Can't you get rid of them any faster? Вы не можете мочить их побыстрее?
Maybe a little - a little faster would be kind of good. Может чуток... чуток побыстрее было бы в самый раз.
Please drive a little faster. Извините, можно немного побыстрее.
We're going to need something faster than the Focus. Нам понадобится что-нибудь побыстрее Фокуса.
The only thing is you have to work a little faster, Просто ты должна побыстрее двигаться.
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
The Foreign Ministers called for a faster pace of resettlement of Indo-chinese refugees and asylum-seekers. Министры иностранных дел призвали ускорить расселение индокитайских беженцев и лиц, просящих убежища.
Maternal mortality has declined dramatically, from 543,000 deaths per year in 1990 to 287,000 in 2010, but faster progress is needed. Уровень материнской смертности резко снизился - с 543000 случаев в год в 1990 году до 287000 в 2010 году, хотя и здесь необходимо ускорить прогресс.
As a result of the current crisis, most countries have increased public expenditure and investments to strengthen aggregate demand, limit the depth of the recession and ensure a faster recovery. В результате нынешнего кризиса большинство стран увеличили государственные расходы и инвестиции, с тем чтобы повысить совокупный спрос, ограничить глубину спада и ускорить оживление экономики.
Its main activity is assistance to unemployed persons (mediation in employment and professional counselling for the unemployed and youth; implementation of active employment policy programme; unemployment insurance) aimed at their faster and readier integration in the labour market. Важнейшей его функцией является оказание помощи безработным (посредничество в поиске работы и профессиональные консультации для безработных и молодежи; активное осуществление программ трудоустройства населения; страхование по безработице), с тем чтобы ускорить и облегчить их интеграцию в трудовую жизнь.
In this regard, we are happy to support President Clinton's initiative to place the Geneva negotiations on a comprehensive test-ban treaty on a faster track in order to achieve a zero-yield test-ban treaty by 1996. В этом плане мы рады поддержать инициативу президента Клинтона ускорить процесс женевских переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний с целью достижения к 1996 году договора о полном и всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
Russia could recover faster from the crisis. Россия способна быстро восстановиться после кризиса.
If agencies do use relevant implementation standards in combination with GSIM, however, implementation can progress at a business and technical level in a manner that is faster and better integrated than if GSIM were used without the implementation standards, or vice versa. Однако если агентства все же используют соответствующие стандарты применения в сочетании с ТМСИ, то осуществление может прогрессировать на деловом и техническом уровне более быстро и в более интегрированной форме, чем если бы ТМСИ использовалась без стандартов применения или наоборот.
my guess would be faster. так что это будет быстро.
That's not fast, I admit but it's faster than Colin Firth's going to be able to manage... on his horse. Признаюсь, не быстро, но это быстрее чем смог бы Колин Фёрт на своей лошади.
I mean, I'd sneak out at night and jump or run faster than I've ever run before in my life, almost like I was in a race, except, I guess, it was only a race with myself. То есть, убегал по ночам и прыгал, бегал так быстро, как никогда в жизни, словно я участвовал в гонке, только соревновался я с самим собой.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
The faster the rate of such growth, the more difficult it was for Governments to ensure food security. Чем выше темпы демографического роста, тем с большими проблемами сталкиваются правительства в деле обеспечения продовольственной безопасности.
If future fertility were markedly higher than that projected in the high variant, the population would grow faster and would more likely reach unsustainable levels. Если будущая рождаемость окажется заметно выше, чем это прогнозируется в варианте, предусматривающем высокие темпы роста, то численность населения будет расти еще быстрее и, скорее всего, достигнет неустойчивых уровней.
The advantages of decentralization are known: unburdening of top managers; decisions made closer to the scene of action; better training, morale and initiative at lower levels; more flexibility and faster decision-making in a rapidly changing environment. Преимущества децентрализации известны: снятие нагрузки с руководителей высшего звена; решения принимаются ближе к месту деятельности; выше уровень профессиональной подготовки, моральное состояние и инициативность в более низких эшелонах; больше гибкости и оперативности при принятии решений в стремительно изменяющихся условиях.
However, their current rate of separation on all contracts is higher than their overall representation (44.8 compared with 42.4 per cent), which suggests that women are separating at a faster rate than men overall. Однако нынешний показатель их выхода в отставку по всем типам контрактов выше их общей представленности (44,8 процента по сравнению с 42,4 процента), а это говорит о том, что женщины выходят в отставку более высокими темпами, чем мужчины.
Although the process of population ageing is less advanced in the less developed regions, it is occurring at a faster pace than in Europe, given the rapid reduction of the overall fertility level in those regions. Хотя в менее развитых регионах процесс старения населения протекает более медленными темпами, они все же выше, чем в Европе, что обусловлено более быстрым уменьшением общего показателя фертильности в этих регионах.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
She quoted numerous studies to the effect that a more equal income distribution is associated with faster growth. Она напомнила многочисленные исследования, подтверждающие, что более справедливое распределение доходов связано с более быстрым ростом.
Population censuses are criticized more and more frequently on the grounds that they are too expensive and that the information is available faster from other sources. Все чаще переписи населения подвергаются критике на том основании, что они являются слишком дорогостоящими и что соответствующую информацию можно получить более быстрым путем из других источников.
Wherever possible and appropriate, mechanical mine-clearance systems, other methods based on new technology and dogs, which help to make demining faster, safer and most cost-effective, should be applied. По мере возможности и в соответствующих случаях, следует использовать механические системы разминирования, другие методы, основанные на новой технологии, и собак, что помогает сделать разминирование более быстрым, более безопасным и более эффективным с точки зрения затрат.
On the economic front, the euro-zone economy performed extremely well in 2006, and most experts predict that economic growth in 2007 will be faster in Europe than in the United States, notwithstanding Germany's hefty increase in value-added tax. Экономика еврозоны была крайне успешной в 2006 г., и большинство экспертов предсказывают, что экономический рост в 2007 году в Европе будет более быстрым, чем в Соединённых Штатах, несмотря на значительное увеличение НДС в Германии.
For migrants and their countries to reap the fullest benefits from migrants' remittances, the flow of those funds must be facilitated - rendered cheaper and more affordable, as well as faster and safer. Для того чтобы мигранты и их страны получали максимальную отдачу от денежных переводов мигрантов, необходимо всячески способствовать потоку этих средств, а именно сделать перевод этих средств более быстрым и безопасным.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
Faster growth of minimum income rate contributed to narrowing income differentiation gap. Более быстрые темпы роста доходов у группы с минимальным доходом содействовали сокращению разрыва в уровне доходов.
As promised, I am uploading my data to the secured satellite, and I would love for you to take a look at the work we've done, and get your thoughts on faster methods for replication. Как и обещала, я загружаю свои данные на защищенный спутник, и хотела бы, чтобы вы оценили проделанную работу, и подсказали бы более быстрые методы репликации.
Faster replacement strategies typically keep track of less usage information-or, in the case of direct-mapped cache, no information-to reduce the amount of time required to update that information. Более быстрые стратегии вытеснения обычно отслеживают наименее используемую информацию - или, в случае кэша прямого отображения (direct-mapped cache), отсутствие информации, чтобы снизить затраты времени на обновление информации.
We sincerely hope for a faster pace for the reform process. Мы искренне надеемся на более быстрые темпы процесса реформ.
However, the Prime Minister wished to see even faster growth, as the only way to really make an impact on poverty. Однако ее Премьер-министр хотел видеть более быстрые темпы роста, поскольку это единственный путь к тому, чтобы действительно повлиять на ситуацию с бедностью.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
2000's: Telephone interpretation becomes more sophisticated; quality of interpreting, faster connection speeds, and customer service become important to consumers. 2000-2005: Устный перевод телефонных переговоров становится более усовершенствованным; для потребителей становятся важными качество перевода, более быстрая скорость соединения и обслуживание клиентов.
Curiously, they were no faster than the older ships and equally unsuccessful in their intended role as they lacked the speed of the destroyers they were supposed to escort. Но они были не быстрее, чем более старые корабли и неудачными в их предполагаемого роли, поскольку скорость эсминцев, которые они должны сопровождать, за это время выросла значительно.
Throughout the galaxy's center, young stars are being born 10 times faster than they are inside the entire Milky Way Galaxy. В центре М 82 скорость формирования молодых звёзд в 10 раз быстрее, чем во всей нашей галактике Млечный Путь.
while she's traveling faster than light without a proper receiving pad. чем скорость света, и не оснащен приемной платформой.
Sliding on ice makes Tux go faster, whereas sliding on snow allows for more maneuverability and sliding on rocky patches will slow Tux down. Когда Такс скользит по льду, его скорость увеличивается, скольжение по снегу дает больше маневренности, а скальные участки замедляют скольжение.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
The inclusion of these generic drivers allows for faster deployment of devices and easier installation by end-users. Включение основных драйверов способствует более быстрому распространению этих устройств и упрощению установки конечными пользователями.
This would no doubt contribute to the faster economic rehabilitation of Bosnia and Herzegovina and to reaching the level of self-sustainable growth. Несомненно, это способствовало бы более быстрому экономическому восстановлению Боснии и Герцеговины и достижению устойчивого роста.
The Group was encouraged by the lowering of the Organization's debt to Member States for troops and contingent-owned equipment, but called for faster payment of pending balances, particularly where the debt dated back many years and was owed to developing countries. Группа выражает удовлетворение по поводу снижения задолженности Организации перед государствами-членами за войска и принадлежащее контингентам имущество, однако она призывает к более быстрому покрытию остатка задолженности, особенно если речь идет о многолетней задолженности, причитающейся развивающимся странам.
The Galaxy system could help the Secretariat to fill vacancies faster, and there was merit in the suggestion that positions that remained unfilled or were eventually occupied by lower-ranking personnel should be reassessed. Более быстрому заполнению вакансий призвана способствовать система «Гэлакси», в связи с чем вполне резонным представляется предложение о том, чтобы должности, остающиеся незаполненными или заполняемые в конечном итоге сотрудниками более низкого ранга, рассматривались на предмет их упразднения.
Beyond infrastructure, spending to improve education - specifically to ensure that the next generation receives the skills they need to contribute to the twenty-first-century economy - would also result in faster GDP growth. Помимо инфраструктуры, расходы на улучшение образования - в частности для того, чтобы гарантировать следующему поколению получение навыков, необходимых им для внесения вклада в экономику двадцать первого века - также привели бы к более быстрому росту ВВП.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
Performance indicators will include: faster filling of mission assignments; streamlining administrative and contractual support; and maintaining active rosters for emergency recruitment. К числу показателей качества работы будут относиться: более быстрое заполнение должностей, предусмотренных в рамках миссий; рационализация административной поддержки и поддержки, оказываемой подрядчиками; ведение действенных списков кандидатов в целях чрезвычайного набора персонала.
Provision is made for the purchase of a new server, to allow a faster and more efficient Internet connection. Предусмотрены ассигнования для приобретения нового сервера, с тем чтобы обеспечить более быстрое и эффективное подключение к Интернету.
This encourages faster deployment and creates pressure on manufacturers to increase efficiency and improve overall product design and delivery. Это стимулирует более быстрое внедрение и подталкивает производителей к повышению эффективности и улучшению общего качества.
The view was expressed that the Special Committee should consider the possibility of establishing a mechanism to study the potential impact of sanctions prior to their implementation, with a view both to obtaining their desired objectives faster and to minimizing any negative humanitarian effects. Было высказано мнение о том, чтобы Специальный комитет рассмотрел возможность создания механизма для изучения потенциального воздействия санкций до их введения, что позволило бы одновременно обеспечить более быстрое достижение их желаемых целей и минимизировать любые негативные гуманитарные последствия.
The United Nations should benefit from the comparative advantages that regional organizations can no doubt provide - for example, as regards faster intervention and better knowledge on the ground. Организация Объединенных Наций должна извлечь пользу из тех сравнительных преимуществ, которые, несомненно, могут предоставить региональные организации, например, более быстрое вмешательство и знание местных условий.
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Reduced requirements were partially offset by increased requirements for the payment of mission subsistence allowance owing to the faster than anticipated deployment of military observers. Сокращение расходов частично компенсировалось увеличением расходов на выплату суточных участников миссии в результате более оперативного, чем предполагалось, развертывания военных наблюдателей.
e. Identify a set of major international combined transport corridors and related terminals within the AGTC and the newly signed Protocol to that Agreement and promote subregional agreements among interested countries with a view to their faster and coordinated development. е) Установить совокупность важнейших международных коридоров для комбинированных перевозок и соответствующих терминалов, созданных в рамках СЛКП и вновь подписанного Протокола к этому соглашению, и содействовать заключению субрегиональных соглашений между заинтересованными странами с целью их более оперативного и скоординированного развития.
The objective of FTE is to simplify and accelerate the whole timetable planning processes between European countries so that client enquiries could be handled faster and with the highest quality. Цель ФТЕ состоит в упрощении и ускорении всего процесса планирования разработки расписаний движения поездов в европейских странах для более оперативного и качественного удовлетворения потребностей клиентов.
In this context, the Meeting noted the length of time between the discovery of the mined areas and the start of work and that Niger may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than suggested by the amount of time requested. В этом контексте Совещание отметило продолжительность промежутка времени между обнаружением заминированных районов и началом работы, а также тот факт, что Нигер, пожалуй, мог бы добиться более оперативного осуществления по сравнению с запрошенным периодом времени.
Ms. Sundset said that collaboration created substantial benefits, including solving problems faster, reducing costs to each participant, stimulating creativity and learning from each other and using complementary capabilities to solve problems. По словам г-жи Сандсет, налаженное сотрудничество позволяет получить значительные выгоды, в том числе добиться более оперативного решения проблем, сокращения затрат для каждого участника, стимулирования технического творчества и извлечения уроков из опыта других, а также использования дополнительных возможностей для решения стоящих проблем.
Больше примеров...