Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
Might be faster if I run them over myself. Может быть будет быстрее, если я занесу их лично.
Although employment in the third quarter increased at a faster pace than in the previous two quarters, unemployment and underemployment remain very high. Хотя темпы роста занятости в третьем квартале были быстрее, чем в предыдущих двух кварталах, показатели безработицы и недостаточной занятости остаются весьма высокими.
First, the salaries of the common system staff had increased faster than the cost of living, which had resulted in a real increase of 14 per cent in their purchasing power. Во-первых, оклады сотрудников общей системы росли быстрее стоимости жизни, что привело к реальному увеличению их покупательной способности на 14 процентов.
It'll take me months to find Figgis, but we'll find him faster if we work together. Это займёт у меня месяцы, найти Фиггиса, но вместе, мы найдём его быстрее.
Round and round and round, faster and faster and faster, till they generate a rupture in space! Круг за кругом, все быстрее и быстрее до тех пора пока прорвут дыру в пространстве
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
Although some countries in the region recorded faster rates of growth in FDI flows, the distribution of those flows was uneven. Хотя в некоторых странах региона наблюдается ускорение роста потоков ПИИ, распределение этих потоков является неравномерным.
A second common policy goal that was strongly emphasized is faster development of human resources, with an emphasis on expanding primary education, primary health care and sanitation, including safe drinking water. Второй общей целью в области политики, что было особо подчеркнуто всеми ими, является ускорение развития людских ресурсов с упором на расширении начального образования, первичного медико-санитарного обслуживания и санитарии, включая снабжение безопасной питьевой водой.
Such advantages could include: reduced administrative burdens and input errors thanks to data sharing; faster information flows with increased predictability of trade-related timelines; enhanced risk management for control and enforcement purposes. Эти преимущества могут включать уменьшение административной нагрузки и количества ошибок при вводе информации благодаря совместному использованию данных, ускорение потоков информации и повышение предсказуемости сроков торговых операций и более эффективное регулирование рисков для целей контроля и исполнения.
The acceleration of growth has contributed positively to social indicators and Millennium Development Goals in the faster growing economies. Ускорение роста позитивно сказалось на социальных показателях и сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития в тех странах, где отмечались более высокие темпы экономического роста.
The new wave of innovation is attributable to three key factors: the ability to personalize therapy, the capacity to get treatments to market faster, and improved engagement with patients. Новую волну инноваций можно объяснить тремя ключевыми факторами - появление возможности сделать терапию более индивидуальной, ускорение вывода лекарств на рынок, более эффективное взаимодействие с пациентами.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
Gwen, go faster, get in the car! Гвен, давай быстрей, садись в машину!
But the Porsche wasn't beaten yet because at 125 miles an hour the Beetle reached terminal velocity and couldn't fall any faster. Порше еще не проиграл, ведь Жук уже достиг скорости 200 км/ч, а это предел для Жука и он не мог падать быстрей.
If you don't run fast someone will beat you and move faster than you Если ты не бежишь быстрее другого, он победит тебя и побежит еще быстрей.
But my heart's beating faster and faster. А сердце колотится всё быстрей.
Sometimes it may seem that the pace of the modern world is becoming ever faster with each day, as though time has been infected with a virus accelerating each and every process. Иногда кажется, что современный мир с каждым днем движется все быстрей и быстрей. Как будто время заразили вирусом ускоренности всех без исключения процессов.
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
Improved national strategies supported by additional financial resources have contributed to faster progress on the Millennium Development Goals in the area of health in many countries. Усовершенствованные национальные стратегии, подкрепляемые дополнительными финансовыми ресурсами, способствовали достижению во многих странах более быстрого прогресса в том, что касается целей Декларации, относящихся к сфере здравоохранения.
The initiative was modified in 1999 to deliver faster and broader debt relief which incorporated poverty reduction strategies that were in line with the pursuit of the Millennium Development Goals. Инициатива была модифицирована в 1999 году для обеспечения более быстрого и более широкого облегчения бремени задолженности с включением стратегий сокращения масштабов нищеты, которые согласовывались с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
But controlling inflation is not an end in itself: it is merely a means of achieving faster, more stable growth, with lower unemployment. Однако контроль над уровнем инфляции сам по себе не является конечной целью, а всего лишь средством достижения более быстрого и устойчивого экономического роста и понижения уровня безработицы.
It would further lead to saving physical space and faster and more accurate provisioning of servers either in real-time or in a disaster recovery scenario. В дальнейшем это приведет к экономии физического пространства и обеспечению более быстрого и точного обслуживания как в реальном времени, так и в случае аварийного восстановления данных.
Lower number of VSAT systems and locations due to a faster than planned pace of drawdown of the Mission Сокращение числа терминалов ВСАТ и мест базирования по причине более быстрого, чем ожидалось, сокращения численности Миссии
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
Because it was faster and clearly had insurance. Он более быстрый и явно застрахован.
You know a faster way to get to JFK from here? А ты знаешь какой-то более быстрый путь до Джэй Эф Кей?
Faster convergence presupposes more development-friendly rules of the game at the international level. Более быстрый процесс конвергенции предполагает принятие на международном уровне "правил игры", в большей степени благоприятствующих развитию.
We don't have to build a faster computer or dream up the next killer application. Нам не придется создавать более быстрый компьютер, или выдумывать новое убойное приложение.
Fessenden's request for a faster, more powerful unit was assigned to Ernst F. W. Alexanderson, who in August 1906 delivered an improved model which operated at a transmitting frequency of approximately 50 kHz, although with far less power than Fessenden's rotary-spark transmitters. Запрос Фессендена на более быстрый и более мощный альтернатор был передан Эрнсту Александерсону, который в августе 1906 г. создал усовершенствованный образец, работающий на частоте около 50 кГц, хотя и с гораздо меньшей мощностью, чем роторно-искровой передатчик Фессендена.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
Now I wish I had those wings, I could get down there faster. Вот если бы у меня были такие крылья, я бы могла спуститься побыстрее.
Can you try it again, but faster this time? Можешь попробовать ещё раз, но побыстрее?
Well, this is a little faster, but the Chinese will track the pod. Оно, конечно, побыстрее, но китайцы засекут планер.
David darling, can't you walk a bit faster? Давид, милый, нельзя ли побыстрее?
We can even go a little faster. Ну, можно и побыстрее.
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
This development has increased efficiency in the use of resources and has resulted in an improved and faster travel service for staff and participants. Это повысило эффективность использования ресурсов и позволило улучшить и ускорить обслуживание персонала и участников при оформлении поездок.
The result will be faster, more affordable and more effective native title outcomes. В итоге это поможет ускорить процедуру рассмотрения дел об исконном земельном титуле, сделать ее более эффективной и экономически доступной.
As a result of the current crisis, most countries have increased public expenditure and investments to strengthen aggregate demand, limit the depth of the recession and ensure a faster recovery. В результате нынешнего кризиса большинство стран увеличили государственные расходы и инвестиции, с тем чтобы повысить совокупный спрос, ограничить глубину спада и ускорить оживление экономики.
The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. Пригодность указанных выше документов для машинного считывания позволит ускорить и повысить надежность процедуры контроля в пунктах пересечения границы.
The aim of RASCOM is to acquire a satellite for the African continent in order to make information exchange faster, more efficient and cheaper. Эта сеть ставит перед собой задачу приобретения спутника для африканского континента, чтобы ускорить информационные потоки и сделать их более эффективными и менее дорогостоящими.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
Let me also report on one more measure which should enable the OSCE to respond faster and more efficiently to civilian crises. Позвольте мне также доложить еще об одной мере, которая должна позволить ОБСЕ быстро и более эффективно реагировать на гражданские кризисы.
But it's surprising how quickly you reach the point beyond which I can't process the information, because as things get faster, so strange things begin to happen to our vision. Но удивительно, как быстро достигается та граница, за которой я не могу обрабатывать информацию, потому что как только все ускоряется, нечто странное начинает твориться с нашим зрением.
The Americans work with Lowpress. We use Lightpress, we can produce greater quanitys faster. Янки работают с техникой глубокой печати, в нашем распоряжении фототипия, можно быстро напечатать много денег.
During the two decades leading up to World War I, the financial sector grew almost four times faster than the economy, in the first wave of financial deepening and globalization, but from 1918 until the 1970's, finance expanded less rapidly than average economic growth. За два десятилетия, предшествующих первой мировой войне, финансовый сектор рос почти в четыре раза быстрее, чем экономика, в первой волне финансового накопления и глобализации, но с 1818 года до 1970-х годов, финансовый сектор рос не так быстро по сравнению со средним экономическим ростом.
Coolidge was out of there faster than I've ever seen a victorious boxer leave the ring. я еще никогда не видел, чтобы победивший боксер сматывалс€ с ринга так быстро, как это сделал улидж.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
Through 1994, many of the economies of Latin America and the Caribbean enjoyed far faster economic growth than they had experienced in the 1980s. До 1994 года во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна темпы экономического роста были намного выше по сравнению с 80-ми годами.
In America, the "new economy" has proven to be real, and there is every reason to think that growth in the next decade will be faster than it was in the past. В Америке "новая экономика" оказалась реальной, и есть все основания предполагать, что темпы роста в следующем десятилетии будут выше, чем в прошлом.
The advantages of decentralization are known: unburdening of top managers; decisions made closer to the scene of action; better training, morale and initiative at lower levels; more flexibility and faster decision-making in a rapidly changing environment. Преимущества децентрализации известны: снятие нагрузки с руководителей высшего звена; решения принимаются ближе к месту деятельности; выше уровень профессиональной подготовки, моральное состояние и инициативность в более низких эшелонах; больше гибкости и оперативности при принятии решений в стремительно изменяющихся условиях.
In addition, as noted earlier, credit - especially consumer credit, which expanded faster than total credit in many countries - continued to surge. Кроме того, как отмечалось выше, объем кредитования - особенно объем потребительских кредитов, который во многих странах рос быстрее общего объема кредитования, - продолжал заметно увеличиваться.
It's the pressure on the air in front of it, like a bow wave of a ship, and the faster you go the hotter it becomes, because of this enormous pressure on the air. Это давление на воздух перед кораблем, как волна перед носом идущего судна, и чем выше скорость, тем больше нагревается корабль из-за огромного давления воздуха.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
Overall, progress in reducing the malaria burden has been faster in countries that had lower rates of transmission in 2000. В целом прогресс в уменьшении бремени малярии был более быстрым в странах с более низкими показателями передачи в 2000 году.
The increase of $5,018,500 under this heading relates to the proposed addition of a light tactical utility helicopter and a change in the fixed-wing aircraft to a faster medium transport jet aircraft with same-day turnaround capability between Tbilisi and Istanbul. Увеличение ассигнований на 5018500 долл. США по этому разделу обусловлено предлагаемой передачей в распоряжение миссии тактического вертолета малой грузоподъемности и заменой одного самолета более быстрым средним самолетом, способным выполнить полет по маршруту Тбилиси - Стамбул и обратно в течение суток.
As a teenager, Roy is given the opportunity to perform at an archery competition judged by Green Arrow, where he assists the hero at foiling an attempted burglary, even proving himself to be a faster shot than the hero. Рой получил возможность выступить на соревновании, судьей которого был Зелёная стрела, на котором Рой помог герою остановить ограбление, показав себя даже более быстрым стрелком, нежели герой.
There is no fee for installing Tor, or using the Tor network, but if you want Tor to become faster and more usable please consider making a tax-deductible donation to The Tor Project. За установку Тог или за использование сети Тог не нужно ничего платить. Но если вы хотите, чтобы Тог стал более быстрым и удобным, пожалуйста, подумайте о внесении не облагаемого налогами пожертвования в поддержку проекту Тог.
The variance was the result of higher than budgeted expenditures for self-sustainment of contingent-owned equipment, mainly due to contingent troops being deployed faster than budgeted. Разница явилась результатом более высоких, чем предусматривалось в бюджете, расходов по статье принадлежащего контингентам имущества, предоставляемого на условиях самообеспечения, что в основном объяснялось более быстрым развертыванием военнослужащих контингентов, чем предусматривалось в бюджете.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
However, in many cases even faster algorithms are possible. Однако, во многих случаях возможны более быстрые алгоритмы.
He added that further reform and faster action were needed to meet the time frame of the Paris Declaration Commitment. Он добавил, что для соблюдения сроков, предусмотренных в обязательстве, закрепленном в Парижской декларации, требуются дальнейшая реформа и более быстрые действия.
In other words, Governments were able to implement - and their electorates were willing to tolerate - a faster rate of change than in other transition economies. Иными словами, правительство могло провести - а электорат был готов переносить - более быстрые изменения, чем в других странах с переходной экономикой.
Faster transportation and communication shatter the isolation of many indigenous peoples, exposing them to modern ideas and ways of life. Все более быстрые средства транспорта и связи разрушают изоляцию многих коренных народов, подвергая их воздействию современных идей и образа жизни.
This allows faster hardware realizations at the cost of having to implement several multipliers. Это позволяет иметь более быстрые реализации в железе за счёт использования несколько умножителей.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
Because this 45 km road is in very bad condition, it is not possible to drive faster than 40 km per hour on it, and this increases the risk of being attacked by such raiders. Поскольку этот участок дороги протяженностью в 45 км находится в очень плохом состоянии, скорость движения автотранспорта на нем не превышает 40 км в час, что усиливает опасность нападения со стороны грабителей.
Compacts the current database project, so it will take less space and work faster. Упаковка файла проекта базы данных позволит уменьшить занимаемый им размер и увеличить скорость работы.
Cut speeds that can be as much as 8.5 times faster and significantly quicker pierce times are just two productivity advantages. Два фактора, обеспечивающие увеличение продуктивности, это скорость резки, которая может быть в 8,5 раз выше, чем при использовании газокислородного процесса, и существенное сокращение времени прожига.
We were going 2,800 kilometers an hour faster than the comet, so we had to brake. Однако скорость космического аппарата была слишком большой - на 2800 км/ч быстрее скорости кометы, так что нужно было притормозить.
Released less than a year after the previous installment, Hyper Fighting introduced a faster playing speed and new special moves for certain characters, as well as further refinement to the character balance. Выпущенная менее чем через год после предыдущей игры, Нурёг Fighting имеет более высокую скорость поединков и несколько новых специальных приёмов для ряда персонажей; также были внесены изменения, связанные с балансом игровых персонажей.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
The deeper reductions of fertility projected in the 2002 Revision result in a faster ageing of the population of developing countries than in previous revisions. Дальнейшее снижение уровня рождаемости, прогнозируемое в Обзоре 2002 года, приведет к более быстрому старению населения в развивающихся странах по сравнению с показателями предыдущих обзоров.
New and emerging health threats are spreading faster and further, aided by high-speed travel, increased trading of goods and social and environmental changes. Возможность быстро перемещаться, рост торговли товарами и изменения в социальной сфере и окружающей среде способствуют все более быстрому и широкому распространению новых и возникающих угроз для здоровья человека.
For the claimants, administrative reparation programmes compare more than favourably to judicial procedures in circumstances of mass violations, offering faster results, lower costs, relaxed standards of evidence, non-adversarial procedures and a higher likelihood of receiving benefits. В случаях массовых нарушений административные программы возмещения ущерба выгоднее для истцов, чем судебные разбирательства, благодаря более быстрому получению результата, меньшим издержкам, менее строгим правилам представления доказательств, несостязательности процесса и большей вероятности выплат.
He further suggested that every encouragement should be given to Article 5 Parties to phase out ODS consumption faster than required by the Protocol, and that the likely costs of such accelerated phase-outs should be included in the study on the replenishment of the Multilateral Fund. Он предложил далее всячески стимулировать Стороны, действующие в рамках статьи 5, к более быстрому поэтапному отказу от потребления ОРВ, чем того требует Протокол, а также рассмотреть в рамках исследования по вопросу о пополнении Многостороннего фонда вероятные расходы на принятие таких мер по ускоренному отказу.
America's Move to Faster Growth Движение США к более быстрому росту
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
Without far-reaching assistance from the highly developed countries to countries that are rapidly developing or hoping to grow faster, there is no possibility of success. Без далеко идущей помощи со стороны высокоразвитых стран странам быстро развивающимся или рассчитывающим на более быстрое развитие, успех невозможен.
The faster rate of increase for women will reduce the differential in retirement age for men and women. Более быстрое увеличение пенсионного возраста женщин имеет целью сократить разницу в пенсионном возрасте мужчин и женщин.
Less paperwork and faster administration of affairs (20 Association - 136 haulier replies); меньше бумажной работы и более быстрое выполнение административной работы (число ответов объединений - 20, перевозчиков - 136);
There is empirical evidence that HCBD is not readily biodegradable and some estimated half-lives in water exceed the persistence threshold of two months, although there are indications that under favourable conditions faster degradation may be possible. Получены эмпирические свидетельства того, что ГХБД не подвергается быстрому биоразложению, а некоторые оценочные величины полураспада в воде превышают пороговый уровень стойкости, составляющий два месяца, хотя есть указания на то, что при благоприятных условиях возможно более быстрое разложение.
We need something faster. Нам нужно что то более быстрое.
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Participants would like to see their governments invest in cheaper, faster, and more widespread internet access. Участники консультаций считают, что их правительства должны делать капиталовложения в развитие более дешевых услуг по обеспечению более оперативного и более широкого доступа населения к Интернету.
Further progress requires the provision of adequate contingency funds and the establishment of planning and logistical mechanisms to allow a faster and more effective response to complex emergencies. Достижение дальнейшего прогресса требует выделения необходимых резервных средств и создания механизмов планирования и материально-технического обеспечения для более оперативного и более эффективного реагирования на комплексные чрезвычайные ситуации.
In the same vein, cooperation with regional organizations, which frequently have faster reaction capacities than the United Nations, should be reinforced. В том же духе следует укреплять сотрудничество с региональными организациями, которые часто располагают возможностями для более оперативного реагирования, чем Организация Объединенных Наций.
New procedures for preparing the Secretary-General's biennial report on exceptions to standards of accommodation for air travel were introduced, which also provided a mechanism for faster and more informed decision-making. Были введены в действие новые процедуры для подготовки двухгодичного доклада Генерального секретаря об исключениях из правил оплаты проезда воздушным транспортом, что также обеспечивает механизм для более оперативного и более взвешенного принятия решений.
Re-engineered client reporting process so that reports generated - faster, cheaper, better successfully implemented (more accurate and complete and multi-dimensional) (12/31/06) Успешное внедрение модифицированного процесса подготовки клиентской отчетности в целях более оперативного, экономичного и качественного составления отчетов (более точных и полных и многоаспектных) (31 декабря 2006 года)
Больше примеров...