Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
faster than the Hand of the King. быстрее чем Рука Короля.
We were faster than Gaoping. Мы были быстрее Каобин.
Well, I'm faster. Хорошо, я быстрее.
Because I run faster with no shoes. Я без нее быстрее бегаю.
These desire paths are going to spring up faster than ever. «Народные тропы» будут появляться быстрее, чем когда бы то ни было.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
They acknowledged the uncertainties of the future emission estimates and noted that these estimates could be higher projected due to possible faster economic growth. Они признали неопределенность в отношении оценок будущих выбросов и отметили, что эти оценки могут оказаться заниженными, учитывая возможное ускорение их экономического роста.
Do the terms of reference of the CRIC sufficiently target an improved and faster implementation of the Convention? Ь) В достаточной ли мере круг ведения КРОК нацелен на улучшение и ускорение осуществления Конвенции?
The ambition is to establish a catalogue of tangible and replicable interventions and commitments with a focus on how to create economic options for women that put poverty reduction on a faster track. Ее главная цель - составить перечень конкретных и посильных шагов и обязательств, направленных, прежде всего, на расширение экономических возможностей женщин и, как следствие, на ускорение борьбы с нищетой.
Some African countries had recently recorded faster growth, but for the region as a whole growth rates had to double if poverty was to be reduced by half by 2015. В некоторых африканских странах в последнее время было отмечено ускорение экономического роста, хотя, для того чтобы сократить наполовину масштабы нищеты к 2015 году, темпы экономического прироста для всего региона в целом должны быть в два раза выше.
Faster and more effective trial process Ускорение и повышение эффективности разбирательства дел в судах
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
Work faster and if you're sick, don't come in tomorrow. Работай быстрей, и если ты больна, завтра не приходи.
I'm stronger, I'm faster - I can finish him. Я сильней, я быстрей - я прикончу его.
It's like their brains are lit up with these flashing lights that say, "yes, go, faster." Это так, будто в их мозге вспыхивают сияющие огни, которые говорят "да, вперед, быстрей".
Faster, faster, come on! Быстрей, быстрей, шевелитесь!
I did that so you can wake up faster. чтобы ты могла быстрей очнуться.
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
Improved national strategies supported by additional financial resources have contributed to faster progress on the Millennium Development Goals in the area of health in many countries. Усовершенствованные национальные стратегии, подкрепляемые дополнительными финансовыми ресурсами, способствовали достижению во многих странах более быстрого прогресса в том, что касается целей Декларации, относящихся к сфере здравоохранения.
This suggests that the region has the potential for reducing poverty faster than it did. Эти данные указывают на то, что возможности региона позволяют ему добиваться более быстрого сокращения масштабов нищеты, чем это ему удавалось ранее.
There's no faster way to clean the skeleton? Нет более быстрого способа очистить скелет?
It was also pointed out that the risk of faster technology depreciation than physical depreciation and insufficient standardization by equipment producers could lead to the less rapid adoption of such technologies. Также отмечалось, что риск более быстрого морального (в отличие от физического) устаревания технологии и недостаточная стандартизация оборудования могут также замедлять внедрение таких технологий.
Faster and more reliable train services from the port of Mombasa to a container deport in Kampala would not only cut down the cost of transport, but also may well convince shipping lines to issue through bills of lading. Налаживание более быстрого и надежного железнодорожного сообщения между портом Момбаса и контейнерным складом в Кампале не только способствовало бы снижению транспортных расходов, но и вполне могло бы убедить судоходные компании в целесообразности выдачи сквозных коносаментов.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
It is expected that they will continue to experience faster economic growth for some years to come. Ожидается, что в течение нескольких предстоящих лет в них по-прежнему будет наблюдаться более быстрый экономический рост.
(a) Replace the Antonov 26 with a faster, fixed-wing aircraft to meet the air support requirements of the Mission for both scheduled and special flights Замена самолета Ан-26 на более быстрый самолет, удовлетворяющий потребности миссии в отношении воздушных перевозок применительно как к плановым, так и внеплановым полетам
There's got to be a faster way. Должен быть более быстрый путь!
The thing is, since this Atom is considerably faster than the old one it'll be up against a considerably faster bike. Дело в том, что этот Атом значительно быстрее, чем старая модель, поэтому в этот раз против него выставлен более быстрый байк
There's a faster way. Есть более быстрый путь.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
All right, just... a tiny bit faster. Хорошо, просто... немножечко побыстрее.
And you wouldn't just be saying that to get discharged faster? И вы говорите это не для того, чтобы я побыстрее вас выписала?
We're going to need something faster than the Focus. Нам понадобится что-нибудь побыстрее Фокуса.
We can even go a little faster. Ну, можно и побыстрее.
To go faster, you ride my bad bike and I'll ride yours. Послушайте, чтобы побыстрее доехать, вы садитесь на мой велосипед, а я поеду на вашем.
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
The increase in delegated authority has led to faster processing of minor, non-strategic procurement cases, which benefits the end user. Такое увеличение объема делегируемых полномочий также позволило ускорить обработку второстепенных, нестратегических закупок, от чего выиграли конечные пользователи.
And you can't make it go faster. И ты не можешь и ускорить этот процесс.
That schedule had been adopted with the agreement of the police authorities of the cantons and the implementation of the new statistical system could not have been any faster, given the complexity and scope of the task. Этот график был определен по согласованию с полицейскими службами кантонов и Конфедерации, причем, учитывая сложность и масштабы этой задачи, ускорить процесс внедрения этой новой системы сбора статистических данных было бы явно нереально.
Reexamining the evidence will not help events progress any faster. пересмотр доказательств не поможет ускорить события
Well, if we're going to speed up the progress and go even faster on the set of Millennium Development Goals that we're set as a world, we need to learn from the innovators, and those innovators come from every single sector. Ну, если мы собираемся ускорить прогресс и идти даже быстрее навстречу целям ООН в области развития на рубеже нового тысячелетия, нам нужно учиться у новаторов, а новаторы есть в каждом секторе.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
I thought I was going faster. Я думал, я и так быстро.
You know you're healing faster. Ты знаешь, на тебе все быстро заживает.
I've seen enough movies to know that popping the back of a raft makes it go faster. Я видел достаточно фильмов, чтобы знать, что если быстро поднимать заднюю часть плота, то он движется быстрее.
After Deathlok was unable to stop Warwolf from destroying the computerized files, Warwolf escaped where it moved faster than Deathlok. Однако Детлок не смог удержать Вервольфа от нападения на компьютеризированных файлов, Вервольф сбежал туда где мог передвигаться довольно быстро чем Детлок.
An in-house building services shop will also provide a faster first response to emergency calls, which should reduce the risk of power supply interruption to critical infrastructure. Такая мастерская позволит также быстро реагировать на аварийные вызовы, что должно содействовать снижению степени риска сбоя в системе энергоснабжения имеющих важное значение объектов инфраструктуры.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
It was an incredible time: Among the men broke a contest to see who could fly faster, higher and farther. Это было невероятное время: Среди мужчин ворвались в конкурсе, кто может летать быстрее, выше и дальше.
The more you focus, the faster the rotation. Чем выше ваша концентрация, тем быстрее вращение.
If future fertility were markedly higher than that projected in the high variant, the population would grow faster and would more likely reach unsustainable levels. Если будущая рождаемость окажется заметно выше, чем это прогнозируется в варианте, предусматривающем высокие темпы роста, то численность населения будет расти еще быстрее и, скорее всего, достигнет неустойчивых уровней.
Even this year, the consensus got it wrong, expecting a recovery to above-trend annual GDP growth - faster than 3%. Даже в этом году согласие оказалось ошибочным, т.к. все ожидали, что восстановление превысит тенденцию годового прироста ВВП и окажется выше З%.
In line with an explicit policy to raise the minimum wage faster than the rise in the consumer price index (CPI) and average earnings, the minimum wage was increased in real terms by 17.9 per cent between 2000 and 2008. В результате ясной политики, направленной на повышение минимальной заработной платы выше индекса потребительских цен (ИПЦ) и увеличение средних размеров оплаты труда, в период с 2000 по 2008 год минимальная заработная плата выросла в реальном выражении на 17,9%.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
The variance of $3,222,300 under this heading is attributable to the faster than anticipated downsizing of civilian police personnel. Разница в 3222300 долл. США по этому разделу объясняется более быстрым по сравнению с запланированным сокращением численности сотрудников гражданской полиции.
Your application is automatically sent via email to me and you'll get the certificates faster, because we save the double postage. Ваше применение автоматически послано через электронную почту к мне и вы получите сертификаты более быстрым, потому что мы не будем иметь двойное почтова оплата.
While some steps had been taken to that end, the second performance report made it clear that progress needed to be faster, broader and deeper if the Organization was to rise to the challenges it faced. Хотя в этом направлении уже сделан ряд шагов, второй доклад об исполнении бюджета ясно показал, что для того, чтобы Организация решила стоящие перед ней сложные задачи, прогресс должен быть более быстрым, широким и глубоким.
The specific recommendations with respect to Africa in the outcome document, if properly implemented, will mean faster progress by Africa towards meeting the MDGs. Конкретные рекомендации, касающиеся Африки, содержащиеся в итоговом документе в случае их надлежащего выполнения приведут к более быстрым темпам продвижения Африки по пути осуществления ЦРДТ.
Progress in tackling these challenges has been much more rapid in those countries that have been able to foster faster rates of sustained, inclusive and equitable growth and structural transformation of national economies. Прогресс в решении этих проблем был гораздо более быстрым в тех странах, которые смогли обеспечить более быстрые темпы устойчивого, всеохватного и справедливого роста и структурного преобразования национальной экономики.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
In that regard, Switzerland was convinced that greater mobility of personnel between agencies and faster staff appointments could help optimize existing human resources and improve the quality of programmes, particularly in crisis and post-crisis situations. В этом отношении Швейцария убеждена в том, что повышение мобильности персонала между учреждениями и более быстрые назначения будут способствовать оптимизации существующих людских ресурсов и качественному улучшению программ, особенно в кризисных и посткризисных ситуациях.
Faster 166 and 233 MHz versions were announced on 12 September 1996. Более быстрые версии с частотами в 166 и 233 МГц были анонсированы 12 сентября 1996 года.
Faster hardware with more memory leads to stronger play. Более быстрые аппаратные средства с большей памятью позволяют сильнее играть.
As a result, newer, faster, and more accurate methods have emerged lately, including flow cytometry and image-analyzed fluorescence microscopy. В результате в последнее время появились новые, более быстрые и точные методы, в том числе проточная цитометрия и флуоресцентная микроскопия с анализом изображений.
Even assuming the scenario that countries will achieve faster and more broad-based growth, about 50 countries appear unlikely to halve the poverty rate by 2015. Даже если предположить, что странам удастся обеспечить более быстрые темпы имеющего широкую основу роста, как представляется, приблизительно 50 странам не удастся сократить наполовину показатели нищеты к 2015 году.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
The less weight, the faster you go. Чем меньше масса, тем больше скорость.
With speeds Two to three times faster Than in Jupiter's blustery Great red spot. Их скорость в три раза выше, чем в центре красного пятна Юпитера.
No, that's faster than medium speed. Нет, это быстрее, чем средняя скорость.
The lower you are, the longer you stay there, the less resistance you get, the faster you are. Чем дольше вы держитесь низко, тем меньше сопротивление, тем выше скорость.
If I throw the tennis ball at that same speed... while riding the bike, it'll go faster... because it's the speed of the tennis ball... plus the speed of the bike, and so it'll go further. Если бросить мяч с такой же силой, но с движущегося велосипеда, он будет двигаться быстрее, потому что скорость велосипеда будет добавляться к нему.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
Keeping these in sight contributes to a faster rate of achieving these goals. Их учет будет способствовать более быстрому достижению этих целей.
New and emerging health threats are spreading faster and further, aided by high-speed travel, increased trading of goods and social and environmental changes. Возможность быстро перемещаться, рост торговли товарами и изменения в социальной сфере и окружающей среде способствуют все более быстрому и широкому распространению новых и возникающих угроз для здоровья человека.
These reviews will assess progress against defined and agreed benchmarks, particularly the extent to which the arrangements have resulted in faster and more effective results on the ground, and determine appropriate follow-up action. В ходе этих обзоров будет проводиться анализ достигнутого прогресса путем сопоставления с заранее согласованными контрольными показателями, с тем чтобы в первую очередь установить, привели ли принятые меры к более быстрому получению более весомых результатов на местах, а затем определить соответствующие дальнейшие меры.
Available data indicate that further enhanced greenhouse warming will affect the mass balance of the ice sheet and the warming of the floating ice shelves, which, in turn, could result in a faster flow of the grounded ice into the ocean. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что дальнейшее потепление, вызванное "парниковым" эффектом, окажет воздействие на баланс массы ледового покрова и на нагрев плавающего шельфового льда, который, в свою очередь, приведет к более быстрому сбрасыванию материкового льда в океан.
While humanitarian responses have contributed to faster recovery, a further challenge lies in consolidating responses in order to contribute to longer-term rebuilding and reform of education systems. Хотя меры гуманитарного реагирования способствовали более быстрому восстановлению, гораздо более серьезная проблема заключается в консолидации мер реагирования в целях содействия долгосрочному восстановлению и реформированию систем образования.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
The newly acquired content distribution network is also being used to distribute audio files to server nodes worldwide, ensuring faster file downloading by partner stations and making it easier to reach the huge population of Internet users. Недавно приобретенная сеть распределения информационного содержания также используется для распространения звуковых файлов среди серверных узлов по всему миру, что обеспечивает более быстрое скачивание файлов станциями-партнерами и облегчает эту задачу для огромной армии пользователей Интернетом.
Faster creation of new websites and updating of existing ones. Более быстрое создание новых и обновление существующих сайтов.
Fears of mother-to-child transmission and of faster progression of the disease might explain the higher termination rates among HIV-positive women. Боязнь передачи инфекции от матери ребенку и более быстрое прогрессирование болезни, возможно, объясняют более высокие показатели прерывания беременности среди женщин, имеющих положительную реакцию на ВИЧ.
Meeting this requirement is facilitated by the process of globalization insofar as the latter entails a faster and more widespread diffusion of the relevant conservation technology. Решение этой задачи облегчается процессом глобализации, поскольку он обеспечивает более быстрое и широкое распространение соответствующих природоохранных технологий.
Faster electronic Customs declarations through the use of Direct Trader Input (DTI) or other online connections; более быстрое представление электронных таможенных деклараций с помощью прямого ввода торговых данных или других онлайновых процедур;
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Women, in particular, benefit from lower transportation costs and faster responses. Женщины, в частности, выигрывают от снижения транспортных расходов и более оперативного получения ответов.
While recognizing the work of development agencies and financial institutions, the international community must press for new means and methods to respond faster and to meet rehabilitation needs earlier. Признавая большое значение деятельности учреждений, занимающихся вопросами развития, и финансовых институтов, международное сообщество должно стремиться к выработке новых средств и методов для более оперативного реагирования и удовлетворения связанных с реабилитацией потребностей на более ранних этапах.
The overall aim will be faster scale-up and better results in major humanitarian crises, including early identification of priorities and strategies, rapid deployment of qualified staff and clear accountabilities, consistent with the Transformative Agenda of the Inter-Agency Standing Committee. Главной целью организации ставится задача добиться более оперативного реагирования на масштабные чрезвычайные ситуации, в том числе обеспечить заблаговременное определение приоритетов и стратегий, быстрое развертывание квалифицированного персонала и установление четких критериев отчетности, в соответствии с Программой преобразований Межучрежденческого постоянного комитета.
The Ombudsman recommended the adoption of measures to ensure faster decision-making on interlocutory injunctions, since some courts need several years to issue a decision on the proposal for issuing an interlocutory injunction. Он рекомендовал принять меры для обеспечения более оперативного принятия решений о промежуточных судебных запретах, поскольку некоторым судам необходимо несколько лет для принятия решения по ходатайству о вынесении промежуточного судебного запрета.
With the streamlined service processes and consolidated technology solutions, service providers can utilize their resources more efficiently while users can expect better service with faster turnaround. В условиях рационализации процессов обслуживания и централизации технических решений подразделения, занимающиеся оказанием услуг, могут более эффективно пользоваться имеющимися в их распоряжении ресурсами, а пользователи могут ожидать получения более оперативного доступа к более качественным услугам.
Больше примеров...