Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
The faster you move, the more time... slows down. Чем быстрее движетесь вы, тем медленнее... движется время.
Therefore, the multilateral option, which allows an operator to open multiple connections by making a single contract and single technical connection with the IPX provider, makes interconnection deployment easier and faster. Поэтому многостороннее взаимодействие, позволяющее оператору открыть несколько соединений, создав единый договор и единую техническую связь с IPX-провайдером, делает взаимодействие проще и быстрее.
Our process for doing this is essentially transforming biotechnology and pharmacology into an information technology, helping us discover and evaluate drugs faster, more cheaply and more effectively. И этот процесс фактически преобразует биотехнологию и фармакологию в информационную технологию, помогая нам обнаруживать и оценивать лекарства быстрее, дешевле и эффективнее.
Memory usage, computer start up and shutdown speed, opening a Word document - all went noticeably faster than before optimization. Использование памяти, загрузка и выгрузка системы, открытие документов Word - все стало делаться быстрее, чем раньше.
If you have a slow Dial-Up connection, AllSubmitter will now detect the moment when a form appears on the page faster, without waiting until the page downloads completely. При медленных Dial-Up соединениях AllSubmitter теперь быстрее будет определять момент появления форм, на странице не дожидаясь полной ее загрузки.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
Moreover, advances in our understanding of disease are boosting the efficiency of the drug development process, making it possible to bring new innovations to market faster. Кроме того, успехи в нашем понимании болезней помогают повысить эффективность процесса разработки лекарств, сделав возможным ускорение вывода инноваций на рынок.
A faster pace of urbanization, especially if generated by the economic dynamism of urban settlements and supported by the right policies, is therefore likely to reinforce the overall reduction of poverty and should not be hindered. В силу этого ускорение процесса урбанизации, особенно под воздействием динамичной экономики городских населенных пунктов и при наличии правильной политики, будет, скорее всего, способствовать общему сокращению масштабов нищеты и не должно встречать сопротивления.
Faster reductions in neonatal mortality are critical to achieve Millennium Development Goal 4. Ускорение темпов сокращения неонатальной смертности имеет принципиально важное значение для достижения цели развития 4 Декларации тысячелетия.
The acceleration of growth has contributed positively to social indicators and Millennium Development Goals in the faster growing economies. Ускорение роста позитивно сказалось на социальных показателях и сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития в тех странах, где отмечались более высокие темпы экономического роста.
Some African countries had recently recorded faster growth, but for the region as a whole growth rates had to double if poverty was to be reduced by half by 2015. В некоторых африканских странах в последнее время было отмечено ускорение экономического роста, хотя, для того чтобы сократить наполовину масштабы нищеты к 2015 году, темпы экономического прироста для всего региона в целом должны быть в два раза выше.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
It's the time when everything is murmuring the song that makes hearts beat faster ибо в этот час все песенку поют... что заставляет сердце биться быстрей.
We'll catch up to them faster! Тогда это будет быстрей!
But my heart's beating faster and faster. А сердце колотится всё быстрей.
Can you drive faster? А быстрей ты можешь?
Harry, did you okay a police escort to get a woman to her ex-boyfriend's house faster? Гарри, ты дал распоряжение на сопрвождение, чтобы женщина доехала быстрей до дома своего бывшего?
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
This suggests that the region has the potential for reducing poverty faster than it did. Эти данные указывают на то, что возможности региона позволяют ему добиваться более быстрого сокращения масштабов нищеты, чем это ему удавалось ранее.
It must be realized, however, that ensuring faster growth is one thing and harnessing its potential for the cause of human rights is quite another. При этом, однако, следует осознавать, что обеспечение более быстрого роста - это одно, а использование его потенциала для продвижения права на развитие - это другое.
However, members expressed disappointment that the rate in the advancement of women had slowed over the years and suggested that it was time to examine the barriers to faster improvement. Вместе с тем они выразили разочарование по поводу того, что за прошедшие годы темпы продвижения женщин несколько замедлились, и заявили о том, что настало время проанализировать препятствия на пути достижения более быстрого прогресса.
We are only asking for the opportunity to grow, to become developed at a faster pace and to pay our debt, which otherwise could be perpetuated for eternity. Мы лишь просим предоставить возможность для роста, для более быстрого развития и выплаты нашей задолженности, которая в противном случае может стать вечной.
Faster progress on the untying of aid обеспечения более быстрого прогресса в деле прекращения увязки помощи с выполнением определенных условий.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
You know a faster way to get to JFK from here? А ты знаешь какой-то более быстрый путь до Джэй Эф Кей?
The Federal Magistrates Service, recently established by the Government, would have concurrent human rights jurisdiction with the Federal Court and provide cheaper and faster access to justice in less complex cases. Параллельную правозащитную юрисдикцию с Федеральным судом будет иметь и обеспечит более дешевый и более быстрый доступ к правосудию по менее сложным делам учрежденная недавно правительством Федеральная магистратская служба.
With regard to the important issue of remittances in the context of migration and development, it was imperative to ensure the cheaper, faster and safer transfer of remittances, which were not a substitute for investment, trade, foreign aid and debt relief. Что касается важного вопроса о денежных переводах в контексте миграции и развития, то необходимо обеспечить более доступный, более быстрый и более безопасный перевод денежных средств, которые не служат заменой инвестиций, торговли, иностранной помощи и списания задолженности.
Earlier forecasts expected an even faster growth in maize utilization for biofuels, but the steep decline in oil prices and the economic slowdown have lowered those expectations in recent months. Согласно предыдущим прогнозам, ранее ожидался еще более быстрый рост использования кукурузы для производства биотоплива, однако резкий спад цен на нефть и снижение темпов экономического развития за последние месяцы несколько изменили эти ожидания.
While governments in Europe and elsewhere continue to invest in faster and better broadband, the biggest benefits will always come from providing Internet access to people who do not already have it, most of whom live in developing and emerging countries. Хотя правительства европейских и других стран продолжают инвестировать в лучший и более быстрый широкополосный доступ, наибольшую пользу всегда приносит предоставление доступа в Интернет тем, кто его до сих пор не имел, а большинство таких людей живет в развивающихся странах.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
I' II have them play something faster. Я прикажу сыграть ещё что-нибудь побыстрее.
Driver, can't you go any faster? Водитель, вы не можете побыстрее?
You need a faster van. Тебе бы фургон побыстрее.
Better be faster than the guy can pack his bags and skip town. Лучше побыстрее, прежде чем этот парень сможет собрать свои вещи и улизнуть из города.
And taking shots at me won't make Haley get here any faster. А попытки зацепить меня не заставять Хейли прийти сюда побыстрее
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
We must find a way of making the bikes faster? Мы должны как-то ускорить наши байки? Нет.
We think that, in this way, its decision-making would be faster and its performance in the area of peacekeeping and international security more effective. Мы считаем, что именно таким способом можно будет ускорить процесс принятия решений и повысить эффективность его деятельности в области операций по поддержанию мира и международной безопасности.
In these efforts, despite their commitment to proceed faster with necessary policy changes and institutional reforms, applicant countries will continue to be faced with a lack of resources to implement the required changes and effectively to conduct WTO negotiations. В этом процессе, несмотря на желание ускорить необходимые политические преобразования и институциональные реформы, подавшие заявки на вступление страны будут по-прежнему сталкиваться с проблемой дефицита ресурсов, необходимых для осуществления требуемых преобразований и эффективного ведения переговоров с ВТО.
In this regard, we are happy to support President Clinton's initiative to place the Geneva negotiations on a comprehensive test-ban treaty on a faster track in order to achieve a zero-yield test-ban treaty by 1996. В этом плане мы рады поддержать инициативу президента Клинтона ускорить процесс женевских переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний с целью достижения к 1996 году договора о полном и всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
With the version-support built into the TeamWox system, joint work on documents becomes easier and faster, while with the visa system documents get quickly approved, saving you much time and effort. Поддержка версионности позволяет существенно ускорить совместную работу над документами, а система визирования - быстро "получить добро" и заняться другими делами.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
Energy plays a critical role in making development possible, and its demand is growing faster than ever. Энергетика играет решающую роль в обеспечении процесса развития, и спрос на энергоресурсы растет как никогда быстро.
They drove fast, faster, driving fast then looking in the mirror. "Он поехал быстро, быстрее, рулил шустрее чем смотрел в зеркало."
He makes bigger, faster moves on all your ideas, often rendering them useless, but then the tips start to come in, and it's all worth it. Он серьёзно и быстро проходится по твоим идеям, зачастую признаёт их бесполезными, но потом начинают приходить наводки, и это того стоит.
Even the doctor said that no one has left the hospital faster. Даже врач удивился: когда так быстро заживает!
The goals of this would include faster identification of the required assets, rapid decision-making on the part of providing States, and pre-arranged and negotiated model agreements covering the status of MCDA. Это позволило бы быстрее определять, какие ресурсы необходимы, давало бы возможность предоставляющим их государствам быстро принимать решения и заключать заранее согласованные типовые соглашения о статусе ВРСГО.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
These gender ratios are projected to increase moderately during the next several decades, reflecting a slightly faster projected improvement in old-age mortality for men compared with women. Согласно прогнозам, в течение последующих нескольких десятилетий рост этих показателей соотношения численности мужчин и женщин будет умеренным, поскольку темпы снижения смертности среди мужчин старшего возраста, как ожидается, будут несколько выше, чем среди женщин.
Yes, the fact is, sound travels faster in helium, increasing the frequency but not the pitch. На самом деле, в гелии скорость звука выше, Поэтому увеличивается частота, но не высота звука.
Most of the low-temperature homologues of the hyperthermostable proteins would be denatured above 60 ºC. Such hyperthermostable proteins are often commercially important, as chemical reactions proceed faster at high temperatures. Большинство низкотемпературных гомологов гипертермостабильных белков денатурирует при температуре выше 60 ºC. Такие гипертермостабильные белки часто имеют промышленную важность, поскольку ускоряют химические реакции при высоких температурах.
That's faster than the speed of sound. Это выше скорости звука.
Although the process of population ageing is less advanced in the less developed regions, it is occurring at a faster pace than in Europe, given the rapid reduction of the overall fertility level in those regions. Хотя в менее развитых регионах процесс старения населения протекает более медленными темпами, они все же выше, чем в Европе, что обусловлено более быстрым уменьшением общего показателя фертильности в этих регионах.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
He explained how, contrary to conventional wisdom, concentrating on the poorest and most vulnerable in society presented a path towards achievement of the Goals that was faster, more economical and more sustainable than that of other approaches. Он объяснил, почему вопреки традиционным представлениям уделение особого внимания самым бедным и наиболее уязвимым группам общества является более быстрым, более экономичным и более устойчивым, по сравнению с другими подходами, путем реализации этих целей.
Your application is automatically sent via email to me and you'll get the certificates faster, because we save the double postage. Ваше применение автоматически послано через электронную почту к мне и вы получите сертификаты более быстрым, потому что мы не будем иметь двойное почтова оплата.
North Africa, as a group, grew faster than sub-Saharan Africa in 1992, but the reverse was the case in 1993. В Северной Африке, если брать ее как группу, рост был в 1992 году более быстрым, чем в африканских странах к югу от Сахары, а вот в 1993 году дело обстояло наоборот.
Sputtering is a faster and more convenient method of metal deposition than evaporation but the ion bombardment from the plasma may induce surface states or even invert the charge carrier type at the surface. Распыление является более быстрым и удобным методом осаждения металла, чем испарение, однако ионная бомбардировка из плазмы может вызвать поверхностные состояния или даже инвертировать тип носителей заряда на поверхности.
It was pointed out that South-South investment and trade flows were likely to grow in significance in the future, in line with faster growth rates in some leading developing economies. Отмечалось, что инвестиции и потоки капитала в рамках сотрудничества Юг-Юг, вероятно, значительно возрастут в будущем благодаря более быстрым темпам роста в некоторых ведущих странах с развивающейся экономикой.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
A few faster services on the route took about two hours and 20 minutes. Более быстрые перевозки на маршруте занимали около двух часов 20 минут.
However, the demand for freight service in those economies is shifting towards faster and more flexible but more energy-intensive transportation system. Тем не менее в области грузовых перевозок спросом все чаще пользуются более быстрые и гибкие, но при этом и более энергоемкие транспортные системы.
Maori employment growth outstripped that of New Zealand Europeans over the six years to December 2005, reflecting faster growth in the Maori working-age population and the disproportionate share of Maori amongst the unemployed in the late 1990s. За шестилетний период, завершившийся в декабре 2005 года, темпы роста занятости среди маори превысили аналогичные показатели для новозеландцев европейского происхождения, что отражает более быстрые темпы роста населения маори работоспособного возраста и несоразмерно высокую долю маори среди безработных в конце 90-х годов.
Faster 166 and 233 MHz versions were announced on 12 September 1996. Более быстрые версии с частотами в 166 и 233 МГц были анонсированы 12 сентября 1996 года.
And in this case, I used ABS plastic to produce the columns, we used the bigger, faster machine, and they have a steel core inside, so they're structural, they can bear loads for once. Для создания этих колонн я использовал АБС-пластик; мы использовали более мощные, более быстрые машины со стальными сердечниками внутри, так что они структурные и очень производительные.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
Faster is better, keep up the speed. Быстрее лучше, не сбавляй скорость.
And if you want to go faster, say on pavement, you canshift to a high gear, and you get less torque, but higherspeeds. Чтобы ускориться на асфальте, ты повышаешь передачу и ужеменьше крутишь педали, а скорость возрастает.
But the heavy stuff is heavier, and the faster stuff is faster. Но тяжесть в альбоме тяжелее, а скорость быстрее.
Higher temperatures also reduce the viscosity of water which allows faster movement which also favors buoyant species of cyanobacteria. Более высокие температуры также снижают вязкость воды, что обеспечивает более высокую скорость течений, что также способствует плавучести цианобактерий.
【URL】 【Web site speed update frequency】 【】 faster is not necessarily clear】 【picture does not necessarily depend on the author's Original Resolution. Must be registered】 【Yes/ No 【Description】 The site presents animated way... 【URL】 сайт скорость】 【быстрой частоте обновления】 【】 【быстро очень четкая ясность должна быть зарегистрирована Введение】 【】 【Нет регистрации сайта не могут читать комиксы, веб-сайты чрезвычайно быстро, классификация понятна.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
This led to faster response times for system users. Это привело к более быстрому отклику системы на запросы ее пользователей.
Keeping these in sight contributes to a faster rate of achieving these goals. Их учет будет способствовать более быстрому достижению этих целей.
Available data indicate that further enhanced greenhouse warming will affect the mass balance of the ice sheet and the warming of the floating ice shelves, which, in turn, could result in a faster flow of the grounded ice into the ocean. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что дальнейшее потепление, вызванное "парниковым" эффектом, окажет воздействие на баланс массы ледового покрова и на нагрев плавающего шельфового льда, который, в свою очередь, приведет к более быстрому сбрасыванию материкового льда в океан.
Secondly, we would have to consider ways in which to improve debt relief so that it would benefit more countries and to have deeper and faster debt relief. Во-вторых, нам необходимо рассмотреть такие пути уменьшения задолженности, чтобы они принесли пользу более значительному числу стран и привели к более радикальному и более быстрому сокращению задолженности.
Rapid poverty reduction cannot take place in the absence of sustainable pro-poor growth, and this national development strategy should be implemented within the context of dynamic, growth-oriented economic policies that create an environment enabling faster sustainable economic growth. Быстрое сокращение масштабов нищеты нельзя осуществить в отсутствии устойчивого роста, обеспечиваемого с учетом потребностей бедных групп населения, и указанная национальная стратегия в области развития должна осуществляться в контексте динамичной и ориентированной на рост экономической политики, создающей условия, способствующие более быстрому устойчивому экономическому росту.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
While electronic aids may allow faster reading for individuals with low vision, portability, ease of use, and affordability must be considered for people. В то время как электронные средства могут обеспечить более быстрое чтение для людей с ослабленным зрением, портативность, простота использования и доступность также немаловажны для людей.
The faster rate of increase for women will reduce the differential in retirement age for men and women. Более быстрое увеличение пенсионного возраста женщин имеет целью сократить разницу в пенсионном возрасте мужчин и женщин.
A proposed expansion of the HIPC programme - agreed by the Cologne Summit of the G-8 in June 1999 and endorsed by the international financial institutions in September - provides for deeper, faster and broader debt relief. Предлагаемый расширенный вариант программы БСКЗ, согласованный на встрече на высшем уровне «большой восьмерки» в Кёльне в июне 1999 года и одобренный международными финансовыми учреждениями в сентябре, предусматривает более глубокое, более быстрое и более широкое облегчение бремени задолженности.
Relative to the selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs), SB-649,915 has a faster onset of action and may also have greater clinical efficacy as well. По сравнению с существующими СИОЗС, SB-649,915 имеет более быстрое начало антидепрессивного действия, а также может иметь более высокую клиническую эффективность.
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction. Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Women, in particular, benefit from lower transportation costs and faster responses. Женщины, в частности, выигрывают от снижения транспортных расходов и более оперативного получения ответов.
For faster exchange of information, to provide technical support in setting up direct electronic communications between Apsnypress and Kavkazpress and other media agencies of both Sides, with the assistance of the United Nations. Для более оперативного обмена информацией оказать техническое содействие для установления прямой электронной связи между «Апсныпресс» и «Кавказпресс» и другими средствами массовой информации сторон при содействии ООН.
Generator Technician post moved from the Engineering Section in Laayoune to the Tindouf Liaison Office to provide efficiencies in reduced travel time and faster support services Должность техника по эксплуатации генераторов переведена из штата Инженерно-технической секции в Эль-Аюне в штат Отделения связи в Тиндуфе, что позволит обеспечить экономию за счет сокращения времени на поездки и более оперативного оказания вспомогательных услуг
At the June 1999 Cologne Summit, commitments were announced for "faster, broader and deeper" debt relief and enlarged cancellation of ODA debts, leading to the adoption of the framework for enhanced HIPC relief later in that year. На Кельнской встрече в верхах, состоявшейся в июне 1999 года, были провозглашены обязательства, касающиеся "более оперативного, значительного и эффективного" облегчения бремени задолженности и более широкого списания долгов по линии ОПР, с последующим принятием в течение этого года рамочных положений усовершенствованной БСВЗ.
The initiative has recently been strengthened to provide faster, deeper and broader debt relief, in particular through an earlier cash flow relief (interim relief), an earlier stock reduction, and the link between debt relief and poverty reduction. Эта инициатива была недавно укреплена в целях обеспечения более оперативного, углубленного и расширенного облегчения бремени задолженности, особенно путем ускоренного улучшения состояния денежной наличности (промежуточная помощь), сокращения ранее образовавшейся задолженности и установления связи между сокращением бремени внешней задолженности и уменьшением нищеты.
Больше примеров...