Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
These boats could operate faster, deeper and had much longer endurance. Эти лодки могли работать на большей глубине, быстрее двигались и могли проходить значительно большие дистанции.
I need you to fade those out faster, please, Don. Мне надо, чтобы свет гас быстрее, пожалуйста, Дон.
We believe that the United Nations can work faster to institutionalize the changes necessary to do better. Убеждены, что Организация Объединенных Наций способна работать быстрее в узаконении преобразований, необходимых для достижения лучших результатов.
It'll be here faster than you think. Я вернусь быстрее, чем вы думаете.
Feedback from the airlines was fairly consistent, and De Havilland responded with the Dash 8 in 1984, which had economic benefits over the earlier generation machines, and was faster and quieter as well. Требования авиакомпаний всё больше ужесточались и в 1984 De Havilland разработал Dash 8, который был значительно экономичнее, быстрее и тише самолётов предыдущего поколения.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
In addition, faster globalization, the growing interdependence of international financial markets and increased mobility of capital have increased the pressure and demand for the harmonization of reporting frameworks and related standards. Кроме того, ускорение глобализации, усиление взаимозависимости международных финансовых рынков и повышение мобильности капитала сделали еще более неотложной и необходимой унификацию механизмов отчетности и соответствующих стандартов.
They acknowledged the uncertainties of the future emission estimates and noted that these estimates could be higher projected due to possible faster economic growth. Они признали неопределенность в отношении оценок будущих выбросов и отметили, что эти оценки могут оказаться заниженными, учитывая возможное ускорение их экономического роста.
The objective of the forthcoming 2015 agreement is to bring nations together in a binding global commitment and action to reduce emissions rapidly enough to avoid the danger zone of the changing climate while humanity builds adaptation capacity, and to stimulate faster and broader action immediately. Целью предстоящего соглашения 2015 года является объединение народов во всеобщем обязывающем стремлении предпринимать действия, направленные на снижение выбросов, достаточно интенсивное, чтобы избежать вступления в опасную зону изменения климата при одновременном наращивании человечеством адаптационного потенциала, и немедленно стимулировать ускорение и расширение спектра принимаемых мер.
It is therefore necessary to strike a balance between the desire to control inflation, on the one hand, and the need to correct structural weaknesses and economic imbalances, as a means of stimulating faster growth, on the other. Поэтому необходимо найти верное соотношение между стремлением установить контроль над инфляцией, с одной стороны, и необходимостью исправить структурные недостатки и экономические диспропорции, как средство, стимулирующее ускорение экономического роста, с другой стороны.
Some African countries had recently recorded faster growth, but for the region as a whole growth rates had to double if poverty was to be reduced by half by 2015. В некоторых африканских странах в последнее время было отмечено ускорение экономического роста, хотя, для того чтобы сократить наполовину масштабы нищеты к 2015 году, темпы экономического прироста для всего региона в целом должны быть в два раза выше.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
I feel as if his abilities are growing faster than I can teach him. Я чувствую, что его способности развиваются быстрей, чем я его обучаю.
Scream if you want to go faster! Кричи, если хочешь быстрей.
Sometimes it may seem that the pace of the modern world is becoming ever faster with each day, as though time has been infected with a virus accelerating each and every process. Иногда кажется, что современный мир с каждым днем движется все быстрей и быстрей. Как будто время заразили вирусом ускоренности всех без исключения процессов.
Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes. серебряные весла били в такт под звуки флейт и заставляли воду бежать быстрей, за ними вслед, как будто в удары их влюбилась она.
Faster, Sanna, please! Быстрей, Санна, пожалуйста!
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
Such a strategy should aim to encourage faster and more sustained growth, alongside structural and technological change. Такая стратегия должна быть направлена на стимулирование более быстрого и устойчивого роста наряду со структурными и технологическими преобразованиями.
As at the world summit, speaker after speaker stressed the need to make faster and more substantial progress towards the Millennium Development Goals. Как и в ходе Всемирного саммита, один за другим ораторы подчеркивали необходимость более быстрого достижения существенного прогресса в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
DevOps integration targets product delivery, continuous testing, quality testing, feature development, and maintenance releases in order to improve reliability and security and provide faster development and deployment cycles. Интеграция DevOps предназначена для доставки продукта, непрерывного тестирования, тестирования качества, разработки функций и обновлений обслуживания для повышения надежности и безопасности и обеспечения более быстрого цикла разработки и развертывания.
Given the relative youth of the Professional staff at UNITAR, how can due encouragement be given in the way of faster promotions, so that the final evaluation of each Professional as an individual and of the institution as a whole can be done on a results-oriented basis? Учитывая относительную молодость сотрудников категории специалистов в ЮНИТАР, как должным образом обеспечить их поощрение в плане более быстрого продвижения по службе, с тем чтобы окончательная оценка деятельности каждого сотрудника категории специалистов как человека и института в целом производилась на основе достигнутых результатов?
But anyone who wants to see whether the new government is acting to achieve faster long-term growth should examine whether progress is being made in the following ten policy areas. Но любому, кто хочет оценить прогресс нового правительства в достижении более быстрого долгосрочного роста стоит исследовать вопрос роста в следующих десяти областях политики.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
The impact of better and less expensive transport on trade is equivalent to the impact of lower tariffs, and the relatively faster growth of intraregional trade does not contradict the common observation that goods and components are increasingly purchased globally. Влияние более высококачественных и менее дорогостоящих транспортных услуг на торговлю аналогично последствиям снижения тарифов, и сравнительно более быстрый рост внутрирегиональной торговли не противоречит общепризнанному выводу о том, что товары и компоненты все чаще приобретаются на глобальном рынке.
Faster progress was again observed in meeting the requirements concerning the transfer of controls from the borders to inland offices, treatment of urgent consignments and infrastructure requirements for border crossing points. Вновь отмечается более быстрый прогресс в деле выполнения требований, касающихся передачи функций контроля из пограничных пунктов внутренним службам, оформления срочных грузов и соблюдения требований к инфраструктуре в пунктах пересечения границ.
We don't have to build a faster computer or dream up the next killer application. Нам не придется создавать более быстрый компьютер, или выдумывать новое убойное приложение.
Many good men and women lost their lives aboard this ship because someone wanted a faster computer to make life easier. Много хороших мужчин и женщин погибло на борту этого корабля, потому что кто-то захотел более быстрый компьютер, чтобы облегчить жизнь.
It was published in 2007 by the Swiss mathematician Martin Fürer of Pennsylvania State University as an asymptotically faster algorithm when analysed on a multitape Turing machine than its predecessor, the Schönhage-Strassen algorithm. Алгоритм был построен в 2007 году швейцарским математиком Мартином Фюрером из университета штата Пенсильвания как асимптотически более быстрый алгоритм, чем его предшественник, алгоритм Шёнхаге - Штрассена, опубликованный в 1971 году.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
Well, we'll just have to find a way to collapse it faster, revise the calculations. Нужно просто найти способ побыстрее ее разрушить и проверить расчеты.
Young sir, just a itte faster, Сэр, чуть-чуть побыстрее.
Can you go any faster? А нельзя ли побыстрее?
We'll have to get them shipped faster. Надо отправить их побыстрее.
Can you talk any faster? Вы можете говорить побыстрее?
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
Without major policy changes at the national and international levels, Africa would be unable to achieve faster growth and reduce poverty. Без радикальных изменений на национальном и международном уровнях Африке не удастся ускорить экономический рост и сократить масштабы нищеты.
He emphasized that there was no need for offender identification in the Portuguese compensation mechanism, which relied on funds advanced by the State for injuries suffered, thereby making the process faster. Он подчеркнул, что механизм компенсации в Португалии не требует выявления преступника, поскольку он функционирует за счет средств, выделяемых государством на цели возмещения причиненного вреда, что позволяет ускорить процесс компенсации.
The enhanced HIPC initiative, which links debt relief with poverty alleviation, is the first step in the right direction, and provides a deeper, broader and faster debt relief to heavily indebted poor countries committed to eradicating poverty. Расширенная инициатива БСКЗ, в рамках которой ослабление задолженности увязывается с ослаблением остроты проблемы нищеты, является первым шагом в правильном направлении и позволяет углубить, расширить и ускорить процесс ослабления бремени задолженности бедных стран с крупной задолженностью, которые намерены искоренить нищету.
Using of such computers enables price collectors constant communication with the central data base; it enhances data quality, input errors are minimal and data delivery for further processing is faster. Использование таких компьютеров позволяет счетчикам поддерживать постоянную связь с центральной базой данных; оно позволяет повысить качество данных, свести к минимуму ошибки ввода и ускорить передачу данных для последующей обработки.
How can we make this go faster? Как можно ускорить этот процесс?
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
Online shop for sales of supplies to Bulgaria, shop for your facility, easier, faster and cheaper! Интернет магазин для продаж товаров в Болгарии, купите их легко, быстро и дешево!
It'd be faster to kill Telemachus and his mother. Это будет более быстро убить Телемаха и его матери.
I like to go faster. Мне нравится быстро ездить.
The Americans work with Lowpress. We use Lightpress, we can produce greater quanitys faster. Янки работают с техникой глубокой печати, в нашем распоряжении фототипия, можно быстро напечатать много денег.
Who said years ago, he told photograpers to aim wild, shoot fast and scram... the faster the better. Кто советовал фотографам преследовать неотступно, снимать быстро и уносить ноги как можно быстрее?
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
Your metabolism burns four times faster than the average person. Твой метаболизм примерно в 4 раза выше, чем у обычного человека.
If future fertility were markedly higher than that projected in the high variant, the population would grow faster and would more likely reach unsustainable levels. Если будущая рождаемость окажется заметно выше, чем это прогнозируется в варианте, предусматривающем высокие темпы роста, то численность населения будет расти еще быстрее и, скорее всего, достигнет неустойчивых уровней.
It will support the implementation of the Transformative Agenda of the Inter-Agency Standing Committee (see para. 29 above), including by supporting the humanitarian system's readiness to deploy faster in a large-scale emergency. Сеть намерена поддерживать осуществление Программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета (см. пункт 29 выше), в том числе оказывая поддержку обеспечению готовности гуманитарной системы по скорейшему направлению сотрудников в условиях крупномасштабных кризисов.
Some African countries had recently recorded faster growth, but for the region as a whole growth rates had to double if poverty was to be reduced by half by 2015. В некоторых африканских странах в последнее время было отмечено ускорение экономического роста, хотя, для того чтобы сократить наполовину масштабы нищеты к 2015 году, темпы экономического прироста для всего региона в целом должны быть в два раза выше.
In 1998, the region's external debt expanded to some US$ 700 billion, increasing by 7 per cent in nominal terms, a pace faster than the previous year's and similar to the growth rate in 1995. В 1998 году внешняя задолженность стран региона достигла примерно 700 млрд. долл. США, увеличившись в номинальном выражении на 7 процентов, что выше темпов роста в предшествовавшем году и примерно соответствует темпам прироста в 1995 году.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
It will help your website be faster, more stable, more protected without a need of upgrade. Это позволит вашему веб-сайту быть более быстрым, более стабильным, более защищенным, без ненужного редизайна (Upgrade).
There is evidence to show that such countries have slower population growth, faster economic growth and a higher level of social cohesion. Есть основания считать, что эти страны отличаются более медленными темпами роста населения, более быстрым экономическим ростом и большей социальной сплоченностью общества.
Your application is automatically sent via email to me and you'll get the certificates faster, because we save the double postage. Ваше применение автоматически послано через электронную почту к мне и вы получите сертификаты более быстрым, потому что мы не будем иметь двойное почтова оплата.
An actual vacancy rate of 8.6 per cent, rather than the non-application of vacancy rates in respect of budgeted resources, resulted from faster than anticipated phasing out of personnel В то время как при расчете бюджетных ассигнований показатель доли вакантных должностей не применялся, фактическая доля вакантных должностей составила 8,6 процента, что было обусловлено более быстрым, чем ожидалось, поэтапным сокращением персонала
The specific recommendations with respect to Africa in the outcome document, if properly implemented, will mean faster progress by Africa towards meeting the MDGs. Конкретные рекомендации, касающиеся Африки, содержащиеся в итоговом документе в случае их надлежащего выполнения приведут к более быстрым темпам продвижения Африки по пути осуществления ЦРДТ.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
Secure faster ships if you can. Используйте более быстрые суда, если сможете.
A number of individuals and companies made unofficial changes to the distributed part of the software to try to produce faster results, but this compromised the integrity of all the results. Ряд частных лиц и компаний внесли неофициальные изменения в распределенную часть программного обеспечения, чтобы попытаться получить более быстрые результаты, но это скомпрометировало целостность всех результатов.
In other words, Governments were able to implement - and their electorates were willing to tolerate - a faster rate of change than in other transition economies. Иными словами, правительство могло провести - а электорат был готов переносить - более быстрые изменения, чем в других странах с переходной экономикой.
As promised, I am uploading my data to the secured satellite, and I would love for you to take a look at the work we've done, and get your thoughts on faster methods for replication. Как и обещала, я загружаю свои данные на защищенный спутник, и хотела бы, чтобы вы оценили проделанную работу, и подсказали бы более быстрые методы репликации.
To meet the growing demand for information, the Department must adopt innovative media and newer, faster technologies and optimize the tools it already had. Чтобы удовлетворять растущий спрос на информацию, Департаменту необходимо внедрять новаторские методы и более быстрые и современные технологии и оптимально сочетать их с уже имеющимися.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
It may surprise you that there is an amplitude for a photon to go at speeds faster or slower than the conventional speed, c. Возможно, вас удивит, что для фотона существует возможность двигаться быстрее или медленнее, чем обычная скорость света с».
If the train is going slower or faster than the given "norm speed", the train will use more time. Если поезд идет со скоростью меньшей или большей, чем "нормальная скорость", то этот поезд использует больший ресурс времени.
That's the acronym I use for Faster Than the Speed of Love, because I mention it so much. Это акроним, который я использую для "Быстрее чем скорость любви", потому-что я так часто упоминаю его название.
The effective calculating rate (R) for such a "CE" is the faster of the pipelined rate or non-pipelined execution rate. Эффективная скорость вычислений (R) для таких «ВЭ» при конвейерной обработке данных выше, чем без ее использования.
The more towards Fast the slider is, the faster the floater moves. If the slider is all the way at the Slow end, the floater will stop. Шкала регулирует скорость ползуна. Быстро - ползун имеет самую высокую скорость. Если вы передвинете указатель шкалы к противоположному концу, ползун остановится.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
Leading economists have long argued that the West's greater reliance on markets resulted in faster and more robust economic growth. Ведущие экономисты на протяжении долгого времени утверждали, что то, что Запад в основном полагался на рынки, привело к более быстрому и надежному экономическому росту.
Since the recent global crisis caused a faster and steeper rise in unemployment, it is expected to take even longer for employment to recover. Поскольку недавний глобальный кризис привел к более быстрому и резкому увеличению безработицы, ожидается, что сейчас для восстановления прежних показателей занятости потребуется еще больше времени.
He listed the barriers to faster improvement in energy efficiency and highlighted that the multiple benefits of energy efficiency can be used to convince governments to support energy efficiency initiatives. Он перечислил препятствия, мешающие более быстрому росту энергоэффективности, и подчеркнул, что можно привести многочисленные примеры выгод, которые дает энергоэффективность, с тем чтобы убедить правительства в необходимости поддерживать инициативы в области энергоэффективности.
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country, may contribute to a faster solution of cases, будучи убеждена в том, что более тщательно скоординированная и более детальная система предоставления информации при более активном диалоге между Организацией Объединенных Наций и странами пребывания может содействовать более быстрому разрешению таких случаев,
The informal working group on DETA supports the view that DETA simplificates the approval marking and the faster distribution of IWVTA, a mandatory use of the DETA system is necessary to enable as soon as possible the use of such approvals for national or regional purposes. Неофициальная рабочая группа по ДЕТА поддерживает точку зрения о том, что ДЕТА упрощает знаки официального утверждения и способствует более быстрому распространению МОУТКС и что обязательное применение системы ДЕТА необходимо для того, чтобы как можно скорее перейти к использованию таких официальных утверждений в национальных или региональных целях.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
While electronic aids may allow faster reading for individuals with low vision, portability, ease of use, and affordability must be considered for people. В то время как электронные средства могут обеспечить более быстрое чтение для людей с ослабленным зрением, портативность, простота использования и доступность также немаловажны для людей.
Under the aegis of the Committee, faster implementation of the recommendations issued by the oversight bodies has contributed to the elimination of material weaknesses within the Organization and to the improvement of management practices. Более быстрое выполнение под эгидой Комитета рекомендаций надзорных органов способствовало устранению существенных недостатков в рамках Организации и совершенствованию практики управления.
Faster release of cargo from Customs clearance; более быстрое таможенное оформление для выпуска товаров во внутреннее обращение;
3.3.12.3.1.4 It is desirable, for traffic fluidity, to allow a faster heavy vehicle to overtake a slower one and the motorist consequently should bide his time until this operation has been completed before overtaking; 3.3.12.3.1.4 в интересах обеспечения бесперебойного движения транспортного потока желательно, чтобы более быстрое тяжелое транспортное средство могло обогнать другое тяжелое транспортное средство, идущее с меньшей скоростью, поэтому водитель должен подождать, пока закончится этот обгон, прежде чем начинать обгон самому;
This multiplier effect achieves a faster spread of self-reliant development and reduces dependence on external agents, and consequently costs to government. Этот эффект "сложения сил" обеспечивает более быстрое распространение модели развития на основе самообеспечения с меньшей опорой на помощь извне и, следовательно, с меньшими затратами для правительства.
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Further progress requires the provision of adequate contingency funds and the establishment of planning and logistical mechanisms to allow a faster and more effective response to complex emergencies. Достижение дальнейшего прогресса требует выделения необходимых резервных средств и создания механизмов планирования и материально-технического обеспечения для более оперативного и более эффективного реагирования на комплексные чрезвычайные ситуации.
Furthermore, debt relief under the HIPC initiative should strive to achieve faster, deeper and broader debt relief to eliminate unsustainable debt burdens for the poorest countries (para. 18) Кроме того, меры по облегчению бремени задолженности в рамках инициативы в интересах БСВЗ следует направить на достижение более оперативного, более кардинального и более широкого облегчения бремени задолженности в целях ликвидации невыносимого бремени долга беднейших стран (пункт 18).
A model for a faster and more legally secure way of working was tested at 2 public prosecution offices. Модель более оперативного и более безопасного с правовой точки зрения порядка работы была апробирована в двух отделениях прокуратуры.
The purpose of these amendments is to strengthen the security of goods entering or leaving the Community, to better control export and import procedures and to produce faster and better-targeted customs control. Цель этих поправок состоит в повышении безопасности грузов, доставляемых в Сообщество или вывозимых из Сообщества, в обеспечении более эффективного контроля за процедурами экспорта и импорта и во введении более оперативного и целенаправленного таможенного контроля.
Ms. Sundset said that collaboration created substantial benefits, including solving problems faster, reducing costs to each participant, stimulating creativity and learning from each other and using complementary capabilities to solve problems. По словам г-жи Сандсет, налаженное сотрудничество позволяет получить значительные выгоды, в том числе добиться более оперативного решения проблем, сокращения затрат для каждого участника, стимулирования технического творчества и извлечения уроков из опыта других, а также использования дополнительных возможностей для решения стоящих проблем.
Больше примеров...