See, now, this is a fancy country club. | Видишь, это модный загородный клуб. |
It's my boss', so fancy him, but... | Это мой босс, он такой модный, но... |
They're calling Kieran the "vampire who couldn't fly," and you're his fancy new lawyer. | Они называют Кирана "вампиром, который не может летать", а ты его модный новый адвокат. |
Fancy pool got... old after a while. | Модный бассейн нам очень скоро надоел. |
Please don't tell me you made reservations at somewhere fancy. | Ты ведь не заказала какой-то модный ресторан? |
Doesn't have to be anything fancy, say, 20 by 40 feet with a Jacuzzi, and, of course, a fence so that it's safe. | Не обязательно шикарный, скажем, 20 на 40 с джакузи и, конечно, ограждением для безопасности. |
I was trying to make a fancy dinner, but it turns out that $700 of scallops and lobster tails is... | Я пыталась приготовить шикарный ужин, но обернулось тем, что устрицы за 700 долларов и хвост омара... |
She took me to a really fancy restaurant for lunch, and... gave me a necklace. | Она повела меня обедать в шикарный ресторан И подарила ожерелье |
Change can be welcomed or feared, or it can come to you in a black limo and take you to a fancy restaurant. | Могут быть желанными или пугающими или могут приехать в черном лимузине и отвезти тебя в шикарный ресторан. |
We went to a fancy restaurant. | Мы пошли в шикарный ресторан |
Like a fancy sailboat waiting for the wind to whip up. | Как причудливый кораблик жду попутного ветра. |
This is quite a fancy machine. | Правда? Что за причудливый приборчик. |
You can spend all your money on your fancy fixtures and your wallpaper as long as you keep paper in my pocket. | Можешь тратить все свои деньги на свой причудливый инвентарь и обои, но только до тех пор, пока ты даешь мне зеленые бумажки. |
It's a very fancy car. | Это - очень причудливый автомобиль. |
Same fancy paper, same fancy handwriting. | Та же причудливая бумага, тот же причудливый почерк. |
What do you fancy yourself as? | Тем, кем ты хочешь себя видеть. |
Didn't fancy the battlefields of France? | Не хочешь воевать во Франции? |
Fancy some more talent, boy? | Хочешь еще талантов, мальчик? |
Fancy a bit of bargaining, do you? | Хочешь немного поторговаться, да? |
Fancy yourselves in bandit country, then? | Ты хочешь со мной побазарить? |
I fancy a bit of exercise after a frustrating day. | Мне нравится разминаться после дня разочарований. |
Here, boss - you know you fancy the padre? | Босс, я знаю, вам нравится падре. |
Who do you fancy... American guys or Indian? | Кто тебе больше нравится американские парни или индийские? |
'Tim, that girl you fancy's coming into the office.' | Тим, та девушка, что тебе нравится, заходит в офис. |
That's if you fancy it. | Если тебе нравится учиться. |
And put it in a fancy glass. | И налью его в дорогой бокал. |
She goes to a fancy house in Coconut Grove. | Она зашла в один дорогой особняк, на Коконат Гроув. |
In some fancy restaurant that I'd never been to before. | Я случайно попал в один дорогой ресторан. |
That fancy lawyer of yours is telling me he can get it down to 120 years. | Тот твой дорогой адвокат говорит, что может сократить срок до 120 лет. |
and I learned that there was one thing that I could do... and it didn't require money and it didn't require a fancy school. | и я постиг, что способен на дело,... не требующее ни денег, ни дорогой учёбы. |
You went to a fancy charity function last night. | Вчера ты поехал на крутой благотворительный вечер. |
So You will become that fancy doctor? | Значит, уже стала этой... крутой докторшей? |
Hello, Mr. Fancy. | Значит ты у нас крутой. |
Found out he works at a hunting store where some fancy compound bow and some arrows went missing last month. | Он работал в охотничьем магазине, и там украли крутой композитный лук и стрелы. |
It's that British butcher from the new fancy butcher shop that just opened. | Ёто британский м€сник из недавно открывшейс€ крутой м€сной лавки. |
Forward to begin with, and then any other direction that takes my fancy. | Для начала развязным, а затем любой другой сценарий, который подскажет мне фантазия. |
I don't much fancy an obstacle course. | У меня не самая богатая фантазия на полосы препятствий |
But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation. | Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного. |
Well, it's very fancy. | У тебя богатая фантазия. |
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, | В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала. |
You tie someone to a stone, get a fancy dagger and a bunch of robes. | Привязать кого нибудь к камню, найти красивый кинжал, длинное одеяние. |
Drover take Missus Boss to Faraway Downs in a great big fancy truck! | Дровер вези Миссис Босс в Фаравэй Даунс... на большой красивый грузовик! |
Tina is bringing a really fancy bounce castle. | Тина привезёт красивый надувной замок. |
I even burned the edges to make it look fancy. | Я даже немного опалил края, чтобы придать ему красивый вид. |
Fancy sword you've got there. | Какой красивый у тебя меч. |
He's with your boy right now having a fancy dinner. | У него прямо сейчас роскошный ужин с твоим другом. |
She's got a fancy man, I'm telling you. | У нее появился какой-то роскошный мужчина, точно вам говорю. |
The only thing I recall about this woman is poor Ned fumbling around with her fancy corset. | Единственное, что я помню об этой женщине, как бедняга Нед лапал ее роскошный корсет. |
That's a fancy restaurant! | Но это роскошный ресторан. |
It's a sumptuous, it's a very fancy affair, much like... this one. | Банкет очень роскошный и яркий, похожий... на этот. |
Mr Nukada, I think you fancy me. | Нукада-сан, кажется я вам нравлюсь. |
(SIGHS) I think Annie might fancy me. | Мне кажется, что я нравлюсь Энни. |
And, for future reference, no-one says "fancy" any more. | И чтоб ты знал, в наши дни уже никто не говорит "нравлюсь". |
Do you think he just doesn't fancy me? | Как думает, может, я ему не нравлюсь? |
I fancy me now. | Теперь я сам себе нравлюсь. |
If that was a friendly, I don't fancy a league game. | Если это был дружеский матч, что-то в лигу не хочется. |
I don't fancy one. | Мне что-то не хочется. |
I fancy something wet and warm. | Хочется чего-нибудь влажного и теплого. |
Do you think I want some fancy boat? | Думаете, мне хочется какую-нибудь причудливую посудину? |
Do you know what I actually really fancy is a bit of a night out. | Знаете, как мне хочется иногда куда-нибудь пойти вечерком, немного повеселиться. |
It's whatever takes my fancy, really. | Это то, что на самом деле занимает мое воображение. |
I mean I grew up in a place like this, but not as big and actually not as fancy, but it was, you know, it was the real deal, mountains, trees, hung out with my dad. | Я имею в виду, я вырос в таком месте, как этот дом, но не в таком большом и фактически не как воображение, но это было, ты знаешь, это было реальное дело, горы, деревья, общался с моим отцом. |
What ever tickles your fancy. | Если захотите пощекотать свое воображение. |
It was one of William's more extreme flights of fancy. | Тут воображение занесло Уильяма экстремально далеко. |
It's whatever takes my fancy, really. | Это то, что на самом деле занимает мое воображение. |
I got a notice that they're tearing down my building, putting up a fancy parking lot. | Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг. |
I can't go into such a fancy place alone. | Я не могу идти в этот фантастический дом одна. |
I was going to come by your fancy new restaurant but I went to a meeting instead. | Я собиралась прийти в твой новый фантастический ресторан но вместо этогот я пошел на встречу. |
I hope you're all enjoying your fancy convention | Надеюсь вам всем нравится ваш фантастический съезд. |
The first is reishiki which is a fancy way of stressing proper etiquette. | Первое - это Рейшики... Фантастический способ подчеркивания соответствующего этикета. |
Chamber of Commerce asked me to introduce him at a very fancy black tie gala tonight. | В торговой палате попросили меня представить его на сегодняшнем очень шикарном вечере. |
She begged me to go with her but I didn't fancy it. | Она умоляла меня поехать с ней, но я не мог себе этого представить. |
I fancy I see someone else wandering about in there | Я стараюсь представить себе, что там живёт кто-то другой... |
So who do you fancy as our killer? | И кого ты можешь представить в роли наемного убийцы? |
(shouts) One might fancy a bird, a huge black bird that hovers over the terrace. | Представить можно словно птица, огромная чёрная птица, будто над террасою парит. |
I'm a man of the country, Fancy. | Я - деревенский житель, Фэнси... |
There are no other words for it, Fancy. | И нет иного слова для него, Фэнси. |
Mr. Fancy, what happened to Gary? | Мисетр Фэнси, что случилось с Гэри? |
I knew you felt the same, Fancy. I knew it. | Я знаю, ты любишь меня, Фэнси, я знаю. |
Let me go see Fancy. | Пойду поздороваюсь с Фэнси. |