| See, now, this is a fancy country club. | Видишь, это модный загородный клуб. |
| Some bad guy missing his fancy new laptop. | Какой-то плохой парень потерял свой новый модный ноутбук. |
| This way, you can go and make it on your own, be a famous chef, open your fancy restaurant. | Так что ты сможешь уехать, жить своим умом... стать знаменитым шеф-поваром, открыть свой модный ресторан. |
| This big, fancy one. | Большой такой, модный. |
| That's a fancy bit of suitcase, no mistake. | Какой у вас модный чемодан. |
| 'Cause it's so fancy that... | Потому что она такой шикарный, что... |
| Pete got a fancy new trailer over by the dump. | У Пита шикарный новенький трейлер у свалки. |
| Big, fancy office, he's calling in the cavalry, instead of leaving Beth and me to work this out ourselves. | Большой, шикарный офис, он вызывал кавалерию, вместо того, чтобы отпустить нас с Бэт, наладить наши отношения. |
| You wanted to sweeten the pill by taking me out to a fancy restaurant? | Ты хотел подсластить пилюлю, пригласив меня в шикарный ресторан? |
| Because Christy went out to her fancy dinner meeting, right? | Кристи же ушла на шикарный ужин? |
| This is quite a fancy machine. | Правда? Что за причудливый приборчик. |
| You can spend all your money on your fancy fixtures and your wallpaper as long as you keep paper in my pocket. | Можешь тратить все свои деньги на свой причудливый инвентарь и обои, но только до тех пор, пока ты даешь мне зеленые бумажки. |
| Would you like a very fancy muffin? | Хочешь очень причудливый маффин? |
| Fancy floor tiles for a mattress, sore backs every morningl | Причудливый пол устлан матрасами, мучения отступают с каждым днем |
| Same fancy paper, same fancy handwriting. | Та же причудливая бумага, тот же причудливый почерк. |
| Do the washing up, if you fancy it. | Можешь помыть посуду, если хочешь. |
| You can lick the bowl out if you fancy? | Если хочешь, можешь облизать миску. |
| So, do you fancy an ice-cream, or something? | Может, хочешь мороженого или ещё чего? |
| Do you fancy dinner next week? | Хочешь поужинать на следующей неделе? |
| Fancy a dip, my dear? | Хочешь искупаться, дорогуша? |
| I have taken a fancy to the idea of installing Julia here. | Право, мне нравится мысль поселить здесь Джулию. |
| I don't really think you fancy her. | На самом деле, я не думаю, что она вам нравится. |
| Who do you fancy... American guys or Indian? | Кто тебе больше нравится американские парни или индийские? |
| So, I don't fancy him. | И он мне не нравится. |
| Do you fancy Martha Costello? | Тебе нравится Марта Костелло? |
| It's either vomit or fancy cheese. | Это либо блевотина, либо дорогой сыр. |
| A Jew and a black woman go to a fancy country club. | Еврей и негритянка заходят в дорогой загородный клуб. |
| While Erika Silverman is the only victim who didn't visit a private club, a concert, or go to a fancy restaurant in the days leading up to her death, she did spend a couple of hours at Cheekwood botanical gardens on Tuesday. | Хотя Эрика Сильверман единственная из всех жертв не посещала частный клуб или концерт и не ходила в дорогой ресторан в дни, предшествующие ее гибели, она провела несколько часов в четверг в Чиквудском ботаническом саду. |
| While erika silverman is the only victim Who didn't visit a private club, A concert, or go to a fancy restaurant | Хотя Эрика Сильверман единственная из всех жертв не посещала частный клуб или концерт и не ходила в дорогой ресторан в дни, предшествующие ее гибели, она провела несколько часов в четверг в Чиквудском ботаническом саду. |
| Almond: And to stop her from leaking any other secrets, Runs her over in a fancy, white coupe. | Чтобы не дать раскрыть другие секреты, он задавил её дорогой машиной. |
| You're not too fancy when you got your legs up | Уже не такой крутой, когда болтаешь ногами в воздухе, да? |
| "Drive fancy car." | "Прокатится на крутой тачке". |
| Who needs a fancy gym? | Кому нужен крутой спортзал? |
| Hello, Mr. Fancy. | Значит ты у нас крутой. |
| You may be starting in a ramshackle old tub of a boat, but in no time at all you'll be able to buy a fancy speedboat, or a classy catamaran. | Нередко игрок, начинавший на ржавой развалюхе, вскоре приобретает крутой катер или катамаран высшего класса. |
| Forward to begin with, and then any other direction that takes my fancy. | Для начала развязным, а затем любой другой сценарий, который подскажет мне фантазия. |
| I don't much fancy an obstacle course. | У меня не самая богатая фантазия на полосы препятствий |
| But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation. | Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного. |
| Well, it's very fancy. | У тебя богатая фантазия. |
| O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, | В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала. |
| Drover take Missus Boss to Faraway Downs in a great big fancy truck! | Дровер вези Миссис Босс в Фаравэй Даунс... на большой красивый грузовик! |
| That's a fancy bit of suitcase, no mistake. | Какой у вас красивый чемодан. |
| Where's your fancy fiancé? | Где твой красивый будущий муж? |
| I even burned the edges to make it look fancy. | Я даже немного опалил края, чтобы придать ему красивый вид. |
| Government affairs and communications are just fancy words for lobbying. | ѕравительственные св€зи и коммуникации это просто красивый фантик дл€ лоббировани€. |
| She's got a fancy man, I'm telling you. | У нее появился какой-то роскошный мужчина, точно вам говорю. |
| Big record man, fancy house, built-in swimming pool. | Большая компания, роскошный дом, бассейн... |
| That's a fancy hotel near Central Park, isn't it? | Это роскошный отель рядом с Центральным парком, ведь так? |
| Why would Patrick Jane, of all people, Invite me to a fancy house And put a first-rate scotch in my hand if he didn't know? | Иначе зачем вам, Патрику Джейну, приглашать меня в роскошный дом и угощать первоклассным скотчем? |
| It's a sumptuous, it's a very fancy affair, much like... this one. | Банкет очень роскошный и яркий, похожий... на этот. |
| Although I was a tiny bit upset you told the whole school that you don't fancy me! | Хотя я немного расстроилась, когда ты на всю школу заявил, что я тебе не нравлюсь. |
| Do you fancy me or not? | Я тебе нравлюсь или нет? |
| Do you fancy me, Tony? | Я тебе нравлюсь, Тони? |
| Do you fancy me or something? | Я вам нравлюсь, да? |
| And obviously you fancy me. | Спасибо. Ну и, очевидно, я нравлюсь ТЕБЕ. |
| Harriet has a great fancy to have her there, too. | Харриет очень хочется, чтобы она была. Да, да. |
| I just fancy walking home tonight. | Сегодня мне хочется пройтись до дома. |
| I fancy something wet and warm. | Хочется чего-нибудь влажного и теплого. |
| Do you think I want some fancy boat? | Думаете, мне хочется какую-нибудь причудливую посудину? |
| I fancy a bit of dessert. | Мне очень хочется десерт. |
| Well, tickle my fancy, fat man. | Ну, пощекочи моё воображение, толстяк. |
| Things that take my fancy. | То, что захватывает моё воображение. |
| What ever tickles your fancy. | Если захотите пощекотать свое воображение. |
| You'd be a simpleton if you let your fancy for Wickham lead you to slight a man of ten times his consequence. | Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его. |
| It's whatever takes my fancy, really. | Это то, что на самом деле занимает мое воображение. |
| So take your fancy laser shovel and haul it back to G.D. | Так, берите свой фантастический лазерный экскаватор и везите обратно в Глобал. |
| I can't go into such a fancy place alone. | Я не могу идти в этот фантастический дом одна. |
| I was going to come by your fancy new restaurant but I went to a meeting instead. | Я собиралась прийти в твой новый фантастический ресторан но вместо этогот я пошел на встречу. |
| I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses one beacon and you come running. | Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь. |
| That's your fancy, $75-an-hour advice? | Это ваш фантастический совет за 75$ в час? |
| Do you fancy some nice dinner? | Вы можете представить какой-нибудь хороший ужин? |
| Chamber of Commerce asked me to introduce him at a very fancy black tie gala tonight. | В торговой палате попросили меня представить его на сегодняшнем очень шикарном вечере. |
| She begged me to go with her but I didn't fancy it. | Она умоляла меня поехать с ней, но я не мог себе этого представить. |
| I fancy I see someone else wandering about in there | Я стараюсь представить себе, что там живёт кто-то другой... |
| So they didn't really fancy us getting close to their nest. | Поэтому нельзя было и представить, чтобы они подпустили нас близко к своему гнезду. |
| Fancy said that's what took the time. | Фэнси сказал, что не сразу. |
| Fancy won't miss me next time. | В следующий раз Фэнси не промажет. |
| To this end... I have appointed Miss Fancy Day as our new schoolmistress. | И поэтому... я назначил мисс Фэнси Дэй нашей новой школьной учительницей. |
| I shall see you very soon, Miss Fancy Day. | Я очень скоро увижу вас, мисс Фэнси Дэй. |
| What say you, Fancy? | Что скажете вы, Фэнси? |