See, now, this is a fancy country club. | Видишь, это модный загородный клуб. |
Maybe I should try some of that fancy neck cream of yours. | Что? Наверное, мне надо попробовать этот твой модный крем для шеи. |
This big, fancy one. | Большой такой, модный. |
Thanks. You look fancy. | Спасибо, а ты такой модный. |
Please don't tell me you made reservations at somewhere fancy. | Ты ведь не заказала какой-то модный ресторан? |
So she invited me across the street to the fancy bar where they use real glasses. | Так что она пригласила меня в шикарный бар на улице напротив, где были настоящие стеклянные стаканы. |
Why the fancy red suit, Mr. Pool? | Для чего этот шикарный красный костюм, м-р Пул? |
Fancy plastics fellow who also happens to own a hospital. | Шикарный пластический хирург который еще и владеет больницей |
I'm too fancy for a Band-Aid. | Я слишком шикарный для пластыря. |
Any one of you, anybody - doesn't matter if you're rich, if you're poor, if you have a fancy house - doesn't matter. | Любой из вас, кто угодно - не важно, богаты вы или бедны, есть ли у вас шикарный дом - не важно. |
Some suggest that the fancy term "reforming the global financial architecture" was a dead giveaway. | Некоторые предполагают, что причудливый термин «преобразование глобальной финансовой архитектуры» выдает их несерьезные намерения. |
I believe my daughter had an altercation with somebody here, some fancy gentleman with a squeaky voice? | Так понимаю, моя дочь ввязалась в ссору с кем-то отсюда, это был причудливый джентльмен с писклявым голосом. |
The invoice documents from dirt and clean makeup boxes, wrapped in a fancy box on a piece of paper, paste and send documents on it. | Грязь на счета-фактуры и другие документы, чистые несессер, завернутые в причудливый ящик на клочке бумаги, пасты и отправить документы на нее. |
but she was downtown, middle of the night, fancy dress, stolen purse - he probably jumped her before she knew what was happening. | но она была в центре города, посреди ночи, причудливый костюм, украденный кошелек он наверное набросился на нее прежде, чем она поняла, что случилось. |
It's a very fancy car. | Это - очень причудливый автомобиль. |
Do you fancy the cinema before we go for drinks? | Хочешь в кино перед тем как мы пойдем выпить? |
Do you fancy going for a coffee or something, or | Хочешь кофейку попить, или, я не знаю, там... |
Do you fancy a bite? | Т ак хочешь жрать? |
So, you fancy eating lunch together? | Хочешь, сходим на ланч вместе? |
Do you fancy a mince pie? | Не хочешь сладкого пирожка? |
But do you actually fancy her in real life? | Но, на самом деле она нравится тебе в реальной жизни? |
Here, boss - you know you fancy the padre? | Босс, я знаю, вам нравится падре. |
I don't even fancy him. | Он мне даже не нравится. |
I can't say it fancy like that. | Чем тебе не нравится Черри? |
Up for it? Fancy it? | Ну как, нравится? |
With the fancy flour they use these days? | Из дорогой муки, которую они в эти дни используют? |
That fancy lawyer of yours is telling me he can get it down to 120 years. | Тот твой дорогой адвокат говорит, что может сократить срок до 120 лет. |
and I learned that there was one thing that I could do... and it didn't require money and it didn't require a fancy school. | и я постиг, что способен на дело,... не требующее ни денег, ни дорогой учёбы. |
No shops, no expensive clothes, no fancy shoes. | Ни магазинов, ни дорогой одежды, ни дизайнерских туфель. |
Almond: And to stop her from leaking any other secrets, Runs her over in a fancy, white coupe. | Чтобы не дать раскрыть другие секреты, он задавил её дорогой машиной. |
Then we went straight to a fancy hotel where the narcos were about to meet. | Затем мы направились в крутой отель, в котором нарки планировали встретиться. |
So You will become that fancy doctor? | Значит, уже стала этой... крутой докторшей? |
So, basically, it's a fancy word for a bonus? | Так это, просто крутой термин для бонуса? |
"Drive fancy car." | "Прокатится на крутой тачке". |
It's that British butcher from the new fancy butcher shop that just opened. | Ёто британский м€сник из недавно открывшейс€ крутой м€сной лавки. |
Then again, I quite fancy being, you know, a postman. | Если посмотреть, то у меня богатая фантазия. |
I don't much fancy an obstacle course. | У меня не самая богатая фантазия на полосы препятствий |
Mr. Big Fancy Mayor. | Мистер Мэр большая фантазия. |
Well, it's very fancy. | У тебя богатая фантазия. |
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids, | В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала. |
Drover take Missus Boss to Faraway Downs in a great big fancy truck! | Дровер вези Миссис Босс в Фаравэй Даунс... на большой красивый грузовик! |
That's a fancy bit of suitcase, no mistake. | Какой у вас красивый чемодан. |
Tina is bringing a really fancy bounce castle. | Тина привезёт красивый надувной замок. |
I even burned the edges to make it look fancy. | Я даже немного опалил края, чтобы придать ему красивый вид. |
Fancy sword you've got there. | Какой красивый у тебя меч. |
He's with your boy right now having a fancy dinner. | У него прямо сейчас роскошный ужин с твоим другом. |
She's got a fancy man, I'm telling you. | У нее появился какой-то роскошный мужчина, точно вам говорю. |
Big, fancy like this one? | Большой, роскошный, как этот? |
And I will not be the one who has to tell Coulson we got his fancy new plane blown up. | И не я буду сообщать Коулсону, что его роскошный новый самолет взорвали. |
I'm taking her out to a fancy dinner, someplace romantic where everyone will see us, maybe even end up on "page six." | Я поведу ее на роскошный ужин, куда-нибудь в романтическое место, где все могут увидеть нас, может, даже попадем на "шестую страницу". |
Mr Nukada, I think you fancy me. | Нукада-сан, кажется я вам нравлюсь. |
Billy, do you not fancy us, like? | Билли, я тебе не нравлюсь? |
Don't you fancy me? | Я тебе не нравлюсь? |
Do you fancy me or something? | Я вам нравлюсь, да? |
I fancy me now. | Теперь я сам себе нравлюсь. |
You're the only one who doesn't fancy it. | Ты единственный, кому не хочется. |
I just fancy walking home tonight. | Сегодня мне хочется пройтись до дома. |
Do you fancy a little something this morning? | Тебе чего-нибудь хочется сегодня утром? |
What do you fancy, Dad? | Чего тебе хочется, пап? |
That person, that couple life, and I swear, I hate admitting it because I fancy myself Wonder Woman, but... | Этого человека, жизни как у пары, и клянусь, не хочется это признавать потому, что я сама рисую себе эту Чудо Женщину, но |
Well, tickle my fancy, fat man. | Ну, пощекочи моё воображение, толстяк. |
Hippel had extraordinary talents, rich in wit and fancy; but his was a character full of contrasts and contradictions. | Гиппель имел литературный талант, богатое воображение и остроумие, но его характер был полон контрастов и противоречий. |
In case someone else takes your fancy. | в случае, если кто-то другой оценит твое воображение |
I mean I grew up in a place like this, but not as big and actually not as fancy, but it was, you know, it was the real deal, mountains, trees, hung out with my dad. | Я имею в виду, я вырос в таком месте, как этот дом, но не в таком большом и фактически не как воображение, но это было, ты знаешь, это было реальное дело, горы, деревья, общался с моим отцом. |
Least of all could it have been that my fancy, shaken from its half slumber, had mistaken the head for that of a living person. | Все ещё полагая, что со мной сыграло дурную шутку мое воображение, я думал, что принял голову за живого человека. |
I can't go into such a fancy place alone. | Я не могу идти в этот фантастический дом одна. |
I was going to come by your fancy new restaurant but I went to a meeting instead. | Я собиралась прийти в твой новый фантастический ресторан но вместо этогот я пошел на встречу. |
I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses one beacon and you come running. | Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь. |
I hope you're all enjoying your fancy convention | Надеюсь вам всем нравится ваш фантастический съезд. |
So, Mr. Fancy Supreme Court Clerk. | Ну что, мистер Фантастический Клерк Верховного Суда. |
Chamber of Commerce asked me to introduce him at a very fancy black tie gala tonight. | В торговой палате попросили меня представить его на сегодняшнем очень шикарном вечере. |
She begged me to go with her but I didn't fancy it. | Она умоляла меня поехать с ней, но я не мог себе этого представить. |
So they didn't really fancy us getting close to their nest. | Поэтому нельзя было и представить, чтобы они подпустили нас близко к своему гнезду. |
So who do you fancy as our killer? | И кого ты можешь представить в роли наемного убийцы? |
(shouts) One might fancy a bird, a huge black bird that hovers over the terrace. | Представить можно словно птица, огромная чёрная птица, будто над террасою парит. |
But you will be my wife, Fancy? | Но вы станете моей женой, Фэнси? |
Mellstock may only be a small place, Fancy, and it's not what I wish for you. | Меллсток, конечно, маленькое местечко, Фэнси; совсем не то, что я хотел для тебя. |
Fancy, do we have to meet like this, like we've done something wrong? | Фэнси. Мы встречаемся так, будто делаем что-то скверное. |
Poisoned blade, Fancy. | Отравленный клинок, Фэнси. |
Fancy gave me the big "attaboy" before for makin'that new collar. | Фэнси выдал мне гору похвал, прежде чем оформить новый арест. |