Английский - русский
Перевод слова Faith

Перевод faith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вера (примеров 1107)
As such, the activities of the society revolved around its Malay culture and Islamic faith. В основе жизни общества как такового лежат малазийская культура и мусульманская вера.
Then you should know that my faith in Apophis is beyond question. Тогда ты знаешь, что моя вера в Апофиса не подлежит сомнению.
Aren't we of the same faith? Разве вера не одна у нас?
The Preamble to the Charter affirms the equal rights of men and women as well as faith in fundamental human rights and the dignity and worth of the human person. В преамбуле Устава подтверждается равноправие мужчин и женщин, а также вера в основные права человека и достоинство и ценность человеческой личности.
Our faith is very strong. Наша вера очень сильна.
Больше примеров...
Вероисповедание (примеров 30)
Generally speaking, and in conformity with international law, State intervention in the field of religion and belief cannot involve taking responsibility for people's conscience and promoting, imposing or censuring a particular faith or belief. В целом и в соответствии с нормами международного права вмешательство государства в сферу религии и убеждений не может состоять в том, чтобы "контролировать" сознание людей и поощрять, навязывать или подвергать цензуре какое-либо религиозное вероисповедание или убеждение.
Information about population structure by other important characteristics, including nationality, education, religious faith and economic activity, comes from the last census of the population, houses and apartments in 1991. Информация о структуре населения по другим важным характеристикам, включая национальность, образование, вероисповедание и виды экономической активности, получена из последней переписи населения, домов и квартир в 1991 году.
Under the aegis of that partnership, UNFPA and the United Nations System Staff College will co-facilitate a strategic learning exchange for United Nations staff on faith, development and partnerships. В рамках этого межучрежденческого партнерства ЮНФПА совместно с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций будет содействовать обмену опытом между сотрудниками Организации Объединенных Наций в области стратегического обучения по теме "Вероисповедание, развитие и партнерские отношения".
The schools and universities created at this time reflected this pluralism with major centres of learning being established for each faith. Школы и университеты, основанные в то время, отразили на себе этот плюрализм, когда каждое вероисповедание учреждало свой собственный ВУЗ.
Religious associations, both registered and non-registered, are not subject to any restrictions of their right to practice their religion or faith. Религиозные сообщества, как зарегистрированные, так и незарегистрованные, могут исповедовать свою религию или практиковать вероисповедание без каких-либо ограничений.
Больше примеров...
Доверие (примеров 163)
She has faith, perhaps mistaken, in the esteem with which you honour me И доверила мне сказать вам, полагая что, то доверие, которое, возможно, оказывает мне ваша светлость
I wish to acknowledge our deep appreciation for, and to renew our faith in, the World Bank, the International Monetary Fund and the African Development Bank for the efforts already agreed on implementing our development strategy. Я хотел бы выразить нашу глубокую благодарность и доверие Всемирному банку, Международному валютному фонду и Африканскому банку развития за те усилия, которые они уже предприняли для претворения в жизнь нашей национальной стратегии развития.
We must earn her faith. Мы должны заслужить ее доверие.
I've lost all of your faith. Я утратил всё ваше доверие?
Racial discrimination in the administration of justice subverted the rule of law, undermined faith in the legal system, and resulted in the victimization of individuals and groups by the very institutions responsible for their protection. Расовая дискриминация в системе отправления правосудия отрицает верховенство права, подрывает доверие граждан к судебной системе и выражается в неправомерных действиях в отношении лиц и групп лиц даже со стороны тех учреждений, которые призваны их защищать.
Больше примеров...
Религия (примеров 55)
This meeting underlines the crucial role faith can play in enhancing peaceful coexistence, peace, harmony and prosperity for us all. На этом заседании подчеркивается важная роль, которую может играть религия в вопросах обеспечения мирного сосуществования, мира, согласия и процветания для всех нас.
Indeed they would say religion is based on faith or maybe the calculus of Pascal's wager. Учёные сказали бы, что религия основана на вере или, может быть, на анализе пари Паскаля.
The event brought together representatives of different faith communities, including the Serbian Orthodox Church, under the theme "Religion and politics: enhancing interfaith dialogue as a means of democratic development". В конференции приняли участие представители различных религиозных общин, включая сербскую православную церковь, и она была посвящена теме «Религия и политика: расширение межконфессионального диалога в качестве способа демократического развития».
The American Declaration of the Rights and Duties of Man of 2 May 1948 does not use the term "religion" but "religious faith". 84 Между тем в Американской декларации прав и обязанностей человека от 2 мая 1948 года используется не термин "религия", а термин "религиозная вера".
And sleeping across religious lines isn't forbbiden per say, in my faith but А мне религия хоть позволяет спать с девушкой другого исповедания. Но...
Больше примеров...
Верит (примеров 127)
His people had faith in the Organization as the forum which championed the concept of equality. Его народ верит в Организацию как в форум, являющийся поборником концепции равенства.
He had also informed the Commission on Human Rights that he no longer had any faith in Ecuador's institutional stability because the root causes of the conflict were not being addressed. Он также проинформировал Комиссию по правам человека о том, что он больше не верит в институциональную стабильность Эквадора, поскольку коренные причины конфликта не устраняются.
Mr. Hayden, I understand your disappointment in losing a merger opportunity, but I do believe this purchase of debt suggests the financial community has faith in management. Мистер Хейден, я понимаю ваше разочарование из-за потерянной возможности слияния, я и действительно верю, что выкуп долга означает, что финансовое сообщество верит управляющим.
Secondly, it is self-evident that the United Nations must have sufficient funds and personnel so that, as the Secretary-General has said, it never lets down those who have placed their faith in it. Во-вторых, само собой разумеется, что Организация Объединенных Наций должна располагать достаточными средствами и штатом, чтобы, как сказал Генеральный секретарь, она никогда не подводила тех, кто верит в нее.
She's got faith in you. Она в тебя верит.
Больше примеров...
Религиозных (примеров 258)
Law 5/98/M of 3 August regulates freedom of religious belief and worship and of profession of faith. Закон 5/98/М от 3 августа регламентирует свободу религиозных верований и отправления культа и свободу вероисповедания.
Computers may not be used to obtain information about religious faith (art. 35.3). Информатика не может использоваться для получения сведений о религиозных убеждениях (статья 35.3).
It was not easy to reach common ground between atheistic countries and those adhering to a religious faith and between countries with quite different relationships between religious and State authorities. Было нелегко найти общие точки соприкосновения между атеистическими странами и странами, придерживающимися религиозных верований, и между странами с весьма разными взаимоотношениями между религиозными и государственными властями.
The aim is obviously not to change religions or to challenge religious beliefs or persuasions or faith. Само собой разумеется, цель этой функции отнюдь не состоит ни в изменении религий, ни в ущемлении кого-либо в вопросах веры и ее наиболее деликатных аспектов или религиозных убеждений.
Citizens shall not be subject to any coercion in determining their attitude to religion, and in deciding whether or not to profess any faith, to participate in worship, religious rites and ceremonies and to receive religious education. Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или неисповеданию религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в получении религиозного образования.
Больше примеров...
Веришь (примеров 71)
Still got no faith yourself, Johnny? Все еще сам не веришь, Джонни?
You've no faith in me, brother? Так теперь ты не веришь в меня, братец?
I certainly wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have the slightest bit of faith in me - Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь...
Never apologize for your faith. Никогда не извиняйся за то, во что веришь.
[Cheering] Put your faith in what you most believe in Если веришь, на судьбу надейся.
Больше примеров...
Верующий (примеров 19)
Like any man of faith, I speak from my heart. как любой верующий человек, я говорю от своего сердца
For a long time, I wondered if I had faith. Долгое время я задавался вопросом, верующий ли я?
For a long time I've asked myself whether I had faith. Долгое время я задавался вопросом, верующий ли я?
I'm not a man of faith. Я не верующий человек.
One man of faith to another. Как верующий перед верующим.
Больше примеров...
Религиозные (примеров 152)
Other interest groups - trade unions, gender, faith and youth - are also represented. Другие заинтересованные группы, профсоюзы, гендерные, религиозные и молодежные организации также представлены на совещаниях.
Though accurate statistics are hard to come by, the World Health Organization estimates that faith communities provide, on average, 40% of total health-care services in sub-Saharan Africa. Хотя трудно найти точные статистические данные, по оценке Всемирной организации здравоохранения религиозные сообщества обеспечивают в среднем 40% общего числа медицинских услуг в странах Африки южнее Сахары.
(a) Openly attacks the beliefs of a faith community or denigrates its religious practices; а) подвергает публичным нападкам убеждения религиозной общины или опорочивает ее религиозные обряды;
This is the holy land, where the terrible certainties of faith began and still rage. Это святая земля, место где заложены ужасающие религиозные основы и где они все еще свирепствуют.
Reconciliation always comes easier in an atmosphere of spirituality and faith. I recall a statesman memorably saying that the twenty-first century will be defined by a simple choice that nations must make: whether to emphasize their ethnic, ideological and religious differences or their common humanity. Я хочу привести запомнившееся мне высказывание одного государственного деятеля, который сказал, что жизнь в двадцать первом веке будет зависеть от того, какой выбор сделают государства - либо это будет упор на их этнические, идеологические и религиозные различия, либо на их общечеловеческие ценности.
Больше примеров...
Религиозными (примеров 76)
Freedom of conscience and religion and dialogue with different faith groups Свобода совести и религии и диалог между различными религиозными группами
Interfaith and intercultural dialogue can help to counter religious extremism by encouraging understanding and respect among different faith communities and cultures. Межконфессиональный диалог и диалог между различными культурами способны оказать содействие в противостоянии религиозному экстремизму за счет поощрения взаимопонимания и взаимного уважения между различными религиозными общинами и культурами.
Encourage the creation of collaborative networks of faith leaders, civil society leaders, and policymakers to build mutual understanding, promote dialogue, and inspire constructive action towards shared policy goals; поощрять создание сетей взаимодействия между религиозными лидерами, лидерами гражданского общества и представителями директивных органов в целях достижения взаимопонимания, развития диалога и стимулирования плодотворной деятельности, направленной на достижение общих политических целей;
To ensure close interaction with religious organizations in Uzbekistan, a Committee for Religious Affairs has been set up, under which there is a Council on Faith Matters. Для тесного взаимодействия с религиозными организациями в Узбекистане создан Комитет по делам религий, при котором функционирует Совет по делам конфессий.
The Week was held on a 'one off' basis, although the option for faith and inter faith bodies to hold a similar Week in future years will be considered. Эта неделя проводилась в качестве "разового" мероприятия, хотя будет рассматриваться вариант проведения аналогичной недели религиозными и межконфессиональными органами в последующие годы.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
This step underscores our faith in the ideals of freedom and democracy. И этот шаг подчеркивает нашу верность идеалам свободы и демократии.
I will bear true faith and allegiance to the same, Я буду хранить к ней истинную верность и лояльность.
Only last week we saw and heard the heads of State or Government of countries the world over reaffirm their faith in the Organization and its Charter as indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world. Только на прошлой неделе мы видели и слышали, как главы государств или правительств стран всего мира подтверждали свою верность Организации и ее Уставу как незаменимым основам укрепления на планете мира, процветания и справедливости.
Yet we have both fallen from the purer faith. Нас обоих отличает безупречная верность.
If we teach him the Zen Yi and we swear faith, then all your problems will take over. Если ты выдашь Дзен И и присягнешь нам на верность, с твоими бедами будет покончено.
Больше примеров...
Намерения (примеров 41)
His council tried to dissuade him, but he persisted, citing reasons of "good faith and honour." Советники пробовали отговорить его, но король упорствовал, называя причиной «честные намерения и честь».
Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith, remember you were upset the other day over getting a case? Бенхамин, чтобы доказать благие намерения 18-й, помнишь пару дней назад ты огорчался по поводу того дела?
Non-nuclear-weapon States have demonstrated their good faith and credibility; in the sphere of confidence-building measures, they have for decades been calling for reciprocity for themselves and for the entire planet. Государства, не обладающие ядерным оружием, продемонстрировали свои добрые намерения и надежность; в области мер укрепления доверия они десятилетиями пытаются добиться подобного отношения к себе и планете.
To have placed faith in his intentions. Мы ошиблись, поверив в его намерения.
A reservation is to be interpreted in good faith, taking into account the intention of its author as reflected primarily in the text of the reservation, as well as the object and purpose of the treaty and the circumstances in which the reservation was formulated. Оговорка должна толковаться добросовестно, с учетом намерения ее автора, как оно отражено прежде всего в тексте оговорки, а также объекта и цели договора и обстоятельств, при которых оговорка была сформулирована.
Больше примеров...
Faith (примеров 85)
One of the main point for Mountain of Faith, in ZUN's mind, is to go back to the basics. Одной из главных особенностей Mountain of Faith ZUN считает «возвращение к основам».
The "Highland Mix" of "Stripped" was mixed by Mark Ellis (better known as Flood), who in the future would produce Depeche Mode's Violator and Songs of Faith and Devotion records. Версия «Highland Mix» песни «Stripped» была сведена Марком Эллисом (более известным как «Флад»), который впоследствии станет продюсировать Violator и Songs of Faith and Devotion.
After rehearsing for nearly a year they released the Fragments of a Faith Forgotten demo, which was very well received, with immediate interest from several record companies and a two-page spread in Kerrang! magazine. После репетиции в течение почти года они выпустили демо-альбом Fragments of a Faith Forgotten, который был очень хорошо принят, привлек интерес нескольких звукозаписывающих компаний и о нем написали на двухстраничном развороте в журнале Kerrang!.
Stills initially approached virtuoso multi-instrumentalist Steve Winwood, who was already occupied with the newly formed group Blind Faith. Какое-то время Стилз хотел пригласить Стива Винвуда который тогда был занят в недавно созданной группе Blind Faith.
Soon after that Gould formed a band with Bordin, keyboardist Wade Worthington (quickly replaced with Roddy Bottum), and guitarist/vocalist Mike 'The Man' Morris named Faith No Man, which eventually became Faith No More once Morris was out of the band. Вскоре после этого Гулд собрал группу с Бордином, клавишником Уэйдом Уортингтоном, которого быстро сменил старый знакомый Родди Боттум, и гитаристом/вокалистом Майком Моррисом, которая стала называться Faith No Man, сменившую название на Faith No More после ухода Морриса из группы.
Больше примеров...
Фейт (примеров 181)
Well, technically, Faith isn't a monster. Ну, технически, Фейт - не монстр.
Buffy can handle Faith, and you're plenty safe with me. Баффи может справиться с Фейт, и ты со мной в полной безопасности.
When Cooper boarded Faith 7 at 6:36 AM on the morning of May 14, he found a little gift that had been left for him. Когда 14 мая в 6:36 утра Купер занял своё место в «Фейт 7», то наткнулся на сюрприз, который был там оставлен специально для него.
We love you, Faith! Мы любим тебя, Фейт!
Faith INNERARITY (Jamaica) Фейт ИННЕРАРИТИ (Ямайка)
Больше примеров...
Фэйт (примеров 115)
And a special thank you to my son, and the lovely faith for making this long journey to get here and be here with us. И отдельное спасибо моему сыну и прекрасной Фэйт за столь долгое путешествие, чтобы попасть сюда и быть здесь, с нами.
In addition, Faith is a pediatrician who plans to become a full-time caregiver. Кроме того, Фэйт - педиатр, которая планирует стать воспитателем на полный день.
I signed the forms for Faith to get adopted when she was six weeks, and that's the last I saw of her. Я подписала все бумаги на усыновление Фэйт, когда ей было шесть недель, тогда я и видела её в последний раз.
Faith Healey (season 1) and Abigail Zoe Lewis (season 2-present) as Kaylee Ehrmantraut, Mike's granddaughter. Фэйт Хили (1 сезон) и Эбигейл Зои Льюис (2 сезон) - Кайли Эрмантраут, внучка Майка.
Susan decided Faith was for adoption, and I found a new life for her with the Groves. Сьюзен сама решила отдать Фэйт на усыновление, и я подыскала ей новую жизнь - у Гровзов.
Больше примеров...