Английский - русский
Перевод слова Faith

Перевод faith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вера (примеров 1107)
It's not possible because I have my faith. Это невозможно, потому что у меня есть вера.
She had faith and that was the reason. В ней была вера, вот в чём дело.
My faith has nothing to do with anything. Моя вера, ни к чему из этого не имеет отношения.
Faith in the experts and in science was common in the popular press, but with international attention came also for the first time informed criticism. В массовой прессе была распространена вера в экспертов и науку, но с вниманием международного сообщества пришла также первая обоснованная критика.
It is real, authentic faith. Это настоящая, подлинная вера.
Больше примеров...
Вероисповедание (примеров 30)
This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king. Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём.
Such decisions are not to be prejudiced by such factors as the alien's nationality, race, skin colour or religious faith. На подобные решения не должны влиять такие факторы, как гражданство, раса, цвет кожи или вероисповедание иностранца.
Moreover, in the early 1980s, about 10,000 Baha'is had apparently been dismissed from their posts in the administration and in the teaching profession because of their religious faith. Кроме того, в начале 80-х годов около 10000 бехаистов были уволены с работы в администрации и системе образования за их религиозное вероисповедание.
His win was viewed as a breakthrough for the use of social media as an election tool, and when considered with his faith and background, made international headlines. Его победа рассматривалась как прорыв в использовании социальных СМИ в качестве предвыборного инструмента, а учитывая его вероисповедание и происхождение, попала и в заголовки газет по всему миру.
Religious associations, both registered and non-registered, are not subject to any restrictions of their right to practice their religion or faith. Религиозные сообщества, как зарегистрированные, так и незарегистрованные, могут исповедовать свою религию или практиковать вероисповедание без каких-либо ограничений.
Больше примеров...
Доверие (примеров 163)
And, to try to renew your faith and trust in me. И чтобы попытаться вернуть ваши верность и доверие мне.
As the most universal of all international organizations, the United Nations symbolizes our trust and faith in multilateralism. Организация Объединенных Наций как самая универсальная из всех международных организаций символизирует наши доверие и веру в многосторонность.
My faith would be questioned. Мое доверие может быть поставлена под сомнение.
We must earn her faith. Мы должны заслужить ее доверие.
Well, all I can say at this time, that the most important thing is unity... and the public's faith in the institution of democracy. Могу сказать лишь одно: сегодня самое важное - это единство и доверие народа к демократическим институтам.
Больше примеров...
Религия (примеров 55)
The Labour Code introduces the prohibition of direct and indirect discrimination in employment on such grounds as race, religion, faith, nationality and ethnic origin. Трудовой кодекс запрещает прямую и косвенную дискриминацию в сфере занятости по таким признакам, как раса, религия, вероисповедание, национальность и этническое происхождение.
And where religion and democracy have vanished, good faith and reason in international affairs have given way to strident ambition and brute force . И когда исчезают религия и демократия, добрая воля и разум в международных отношениях уступают место громогласным амбициям и грубой силе».
Religion or faith may indeed constitute part of the multiple identities of an individual, and interreligious dialogue is certainly one of the various dimensions of dialogue. Дело в том, что религия или вера могут действительно быть одной из многочисленных особенностей существования человека, и межрелигиозный диалог, безусловно, является одним из измерений общего диалога.
Religion is used to tear people apart, as are economic disparities, language and ideology. But the frustrating and fascinating contradiction is that faith and humanity also bind people together. Религия используется для разделения народов - так же, как и экономические различия, язык и идеология, - однако сила этого печального и вместе с тем чарующего противоречия состоит в том, что вера и гуманизм являются для них объединяющим началом.
And it has been the study of other religious traditionsthat brought me back to a sense of what religion can be, andactually enabled me to look at my own faith in a differentlight. Именно изучение других религиозных традиций открыло дляменя понимание того, чем может стать религия, и помогло мне в новомсвете пересмотреть собственную веру. В ходе своихисследований
Больше примеров...
Верит (примеров 127)
Pete has faith in me and so does Lana. Эй, а знаешь, Пит в меня верит и Лана тоже.
Well, cooper obviously has a lot of faith in you. Ну, похоже Купер очень в тебя верит.
He had faith in you, and so do I. Он верит в тебя, также как и я.
That is the faith of your witch. Вот во что верит ваша ведьма!
For almost four decades, the people of Western Sahara had placed their faith in the United Nations to enable them to exercise their right of self-determination. На протяжении почти четырех десятилетий народ Западной Сахары верит, что Организация Объединенных Наций позволит ему осуществить свое право на самоопределение.
Больше примеров...
Религиозных (примеров 258)
It is important that there is adequate space in the international policy-making arena to hear the voices of various faith-based constituencies, including the grass-roots faith communities and organizations working at the field level. Важно, чтобы круги, занимающиеся выработкой политики на международной арене, располагали достаточными возможностями, для того чтобы слышать голоса различных конфессиональных групп, в том числе низовых религиозных общин и организаций, работающих на местном уровне.
The registration process for religious groups was simple and the Act on Religious Activities and Religious Associations complied with international standards and did not infringe on the rights of any faith. Процесс регистрации религиозных групп является простым, а положения Закона о религиозной деятельности и религиозных объединениях соответствуют международным стандартам и не ущемляют права представителей любой веры.
The Regional Interfaith Dialogue brings together representatives of the major faith and community groups of 15 countries in the South-East Asia region and adjacent South Pacific to explore cooperation and communication and to build understanding and mutual respect among the adherents of our region's different religious faiths. Региональный межконфессиональный диалог объединяет представителей крупных конфессиональных и общинных групп из 15 стран региона Юго-Восточной Азии и близлежащего Южно-тихоокеанского региона в целях поиска путей сотрудничества и коммуникации и достижения понимания и взаимного доверия между приверженцами различных религиозных верований в нашем регионе.
The dialogue aims to bring people from diverse faith groups together in order to promote understanding between communities in the region and to focus the attention of religious leaders on their potential role in strengthening moderate voices within their communities. Диалог направлен на то, чтобы объединить представителей различных религиозных групп в целях углубления взаимопонимания между общинами региона и обратить внимание религиозных лидеров на то, что они могут содействовать укреплению умеренных позиций в их соответствующих общинах.
We are proud to represent our Church, we are privileged to be part of the UNCSW and we are humbled by the opportunity to gather with women of all faith and spiritual traditions. Мы с гордостью представляем нашу церковь, мы рады быть частью Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций и мы с благодарностью принимаем возможность встретиться с женщинами всех религиозных и духовных традиций.
Больше примеров...
Веришь (примеров 71)
You don't have any faith in your friends. Ты нисколько не веришь в своих друзей.
You don't have any faith in my tranq gloves? Ты совершенно не веришь в мои усыпляющие перчатки?
So it sucks you don't have the same faith in me here as you did there. Поэтому так хреново, что не веришь в меня здесь также, как там.
I thought you said you had faith in me? Ты вроде сказал, что веришь в меня?
Sometimes your faith is all that keeps me going. Сынок, ты в меня не веришь?
Больше примеров...
Верующий (примеров 19)
Like any man of faith, I speak from my heart. как любой верующий человек, я говорю от своего сердца
You know, Mr. O'Toole is very good with words and recitations, and he is a man of faith, after all. Знаете, у мистера О'Тула очень хорошо со словами и выступлениями, и он, в конце концов, верующий человек.
I see you're a man of faith. Смотрю, вы верующий.
"I do not turn anyone into my faith". И всякий живущий и верующий в Меня не умрет вовек».
The faithful has lost her faith. Верующий утратил свою веру.
Больше примеров...
Религиозные (примеров 152)
These include Governments, the Security Council, regional organizations, opinion leaders, communities of faith, and non-governmental organizations. К числу таких субъектов относятся правительства, Совет Безопасности, региональные организации, лидеры, формирующие общественное мнение, религиозные общины и неправительственные организации.
In May 2003, agencies from voluntary sectors, local authority representatives, academics, legal professionals, women's groups, community groups and faith organizations had attended a seminar for the purpose of sharing information and best practices and developing solutions regarding honour crimes. В мае 2003 года агентства, представляющие добровольные организации, представители местных органов власти, представители научных кругов, юристы, женские группы, общинные группы и религиозные организации приняли участие в семинаре для обмена информацией и передовой практикой и выработки решений, касающихся преступлений в защиту чести.
Faith and community leaders have a critical role to play in denying extremists any religious or moral legitimacy and in building trust between communities. Религиозные и общинные лидеры должны сыграть исключительно важную роль, лишив действия экстремистов какого бы то ни было религиозного или морального обоснования и содействуя налаживанию доверия между общинами.
We also have to take into account the cultural issues- within cultures and faith traditions in which male circumcision is not considered acceptable, promoting it may or may not prove challenging. Нам также необходимо учитывать культурные вопросы: если культура и религиозные традиции не допускают обрезания мужчин, пропаганда этой практики может вызывать проблемы.
Your religious faith and paternal instinct Ваши религиозные убеждения и отцовский инстинкт.
Больше примеров...
Религиозными (примеров 76)
Establishing institutional mechanisms to promote interfaith dialogue helps build bridges between faith groups that may have become increasingly polarized and distrustful. Учреждение институциональных механизмов для содействия межконфессиональному диалогу помогает наладить контакт между религиозными группами, которые могли стать слишком поляризованными и недоверчивыми друг к другу.
The Philippines continues to actively encourage faith communities to call on their respective followers to lend their cooperation to help stem the illicit flow of small arms and light weapons. Филиппины продолжают активно взаимодействовать с религиозными общинами, с тем чтобы они призывали своих сторонников оказывать помощь в борьбе с незаконным потоком стрелкового оружия и легких вооружений.
The main objective of the Dialogue was to promote understanding and harmony among various faith communities in our region and serve as a basis for regional and religious leaders to convey important messages to their communities concerning mutual understanding, tolerance and peaceful coexistence. Основная цель Диалога заключалась в том, чтобы способствовать пониманию и согласию между различными религиозными общинами нашего региона и стать форумом, в рамках которого региональные и религиозные лидеры смогли бы обратиться к своим общинам с важными посланиями о необходимости обеспечения взаимопонимания, терпимости и мирного сосуществования.
(a) In pursuing their responsibilities, Governments need to engage with faith communities, which are able to help with the management of social change and with the promotion of cohesion. а) при осуществлении своих обязанностей правительства должны сотрудничать с религиозными общинами, способными оказать содействие в управлении социальными переменами и в поощрении единства.
Encourage the creation of collaborative networks of faith leaders, civil society leaders, and policymakers to build mutual understanding, promote dialogue, and inspire constructive action towards shared policy goals; поощрять создание сетей взаимодействия между религиозными лидерами, лидерами гражданского общества и представителями директивных органов в целях достижения взаимопонимания, развития диалога и стимулирования плодотворной деятельности, направленной на достижение общих политических целей;
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
This step underscores our faith in the ideals of freedom and democracy. И этот шаг подчеркивает нашу верность идеалам свободы и демократии.
My faith in the process means that I fear nothing and have nothing to lose. Моя верность процессу означает, что я не боюсь и что мне нечего терять.
By being a sponsor of the draft resolution entitled "Global agenda for dialogue among civilizations", which has been introduced in the General Assembly, Algeria is demonstrating its faith in its cultural heritage and its belief in the universal cultural mission of that heritage. Являясь одним из спонсоров проекта резолюции, озаглавленного «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», который представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, Алжир демонстрирует верность своему культурному наследию и свою веру в универсальную культурную миссию этого наследия.
Very easily possible: he wears his faith but as the fashion of his hat; it ever changes with the next block. Очень даже возможно; его верность - все равно что фасон его шляп: меняется с каждой новой болванкой
We must be guided by the tolerance that is part of our faith to remain true to the message of worldwide peace, for which all religions, cultures and civilizations yearn, based on the values of peace, tolerance and coexistence. Мы должны руководствоваться терпимостью, которая является частью нашей веры, чтобы сохранять верность идее мира во всем мире, к достижению которого устремлены все религии, культуры и цивилизации и который основан на принципах мира, терпимости и сосуществования.
Больше примеров...
Намерения (примеров 41)
So it's your turn for a show of good faith. Так что твой черёд показывать благие намерения.
The Philippines submits that what is needed is a strong political will and utmost transparency and good faith. Филиппины считают, что для этого необходимо проявить твердую политическую волю, максимальную открытость и честные намерения.
To show good faith, with one phone call... Позвольте позвонить, чтобы доказать мои намерения.
As an indication of its good faith, the Government of Togo has: Чтобы подтвердить свои добрые намерения, правительство Того:
In one case, the Dispute Tribunal held that the omission in good faith of a necessary step in procedure by counsel for the applicant, without any degree of intention to act frivolously or to abuse the proceedings, did not justify an order to pay costs. В еще одном случае Трибунал по спорам постановил, что пропуск адвокатом истца одного из этапов процедуры без дурного умысла или какого-либо намерения демонстрировать безответственное поведение или нарушать порядок не является основанием для требования о компенсации расходов.
Больше примеров...
Faith (примеров 85)
The name of the song that Cartman sings while walking to his house is "Faith" by George Michael. Название песни, которую Картман напевает по пути домой - «Faith» Джорджа Майкла.
After the Quickness tour, H.R. and Earl left once again and H.R. was replaced by former Faith No More vocalist Chuck Mosley. После Quickness турне H.R. и Эрл снова покинули группу, вокалиста замещает Чак Мосли, до этого певший в Faith No More.
Later that year, Guns N' Roses embarked on the Guns N' Roses/Metallica Stadium Tour with heavy metal band Metallica, supported by Faith No More, Motörhead, and Body Count. Позднее в этом же году, Guns N' Roses отправляются в «Guns N' Roses/Metallica Stadium Tour», совместно с американской хеви-метал-группой Metallica, при поддержке Faith No More, Motörhead и Body Count.
The website described Mike Patton's lyrics as "even more bizarrely humorous than those he used in Faith No More", and "also less self-censored". По словам веб-сайта тексты песен вокалиста Майка Паттона выполнены «в более странном юмористическом ключе, чем на релизах Faith No More, даже менее самоцензурной».
Despite the success of live performances of the band's cover of the song "Faith", Robinson was opposed to recording it, and tried to persuade the band not to play it on the album. Несмотря на успех кавер-версии «Faith» на концертных выступлениях, Робинсон хотел убедить участников группы не включать её в альбом.
Больше примеров...
Фейт (примеров 181)
The Chairman of the Commission, Mrs. Faith Innerarity (Jamaica), acted as moderator. ЗЗ. Председатель Комиссии г-жа Фейт Иннерарити (Ямайка) руководила ходом обсуждения.
Mr. Nitin Desai, Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, and Mrs. Faith Innerarity, Vice-Chairman of the Commission for Social Development, will participate in the ceremony. В церемонии примут участие заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам г-н Нитин Десаи и заместитель Председателя Комиссии социального развития г-жа Фейт Иннерарити.
A full-time opening came up, and faith gave the job to some talentless reality wannabe from the outside, just because she was on the city. Открывается полный рабочий день и Фейт дала работу неталантливой дурнушке непонятно о-куда только потому что она была в городе.
Faith did quite well on the obstacle field. Фейт неплохо прошла полосу препятствий.
Do you know where Faith is? Ты знаешь, где Фейт?
Больше примеров...
Фэйт (примеров 115)
When we decided on Faith, we were told... Когда мы уже решили взять Фэйт, нам сказали...
Faith Groves was alive last night. Фэйт Гровз была жива прошлым вечером.
Methinks you like this one, Faith. Мне кажется, он тебе нравится, Фэйт.
Faith Flowers is a trend forecaster. Фэйт Флаувэрс - предсказатель трендов.
Faith, what did you do? Фэйт, что ты делаешь?
Больше примеров...