Английский - русский
Перевод слова Faith

Перевод faith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вера (примеров 1107)
But their faith in your institution is born from proof. Но их вера в ваше учение рождается из доказательств.
Your faith is admirable, but logic suggests... Ваша вера замечательна, но логичнее...
Don't pretend this faith is so strange to you. Не притворяйтесь, что эта вера чужда вам.
Faith is your greatest weapon against Takhisis. Вера - ваше самое сильное оружие против Такхизис.
Faith is a house with many rooms. Вера - это дом со многими комнатами. в котором нет места сомнению?
Больше примеров...
Вероисповедание (примеров 30)
Does this mean you intend to abandon the faith? Означает ли это, что ты хочешь поменять вероисповедание?
Such decisions are not to be prejudiced by such factors as the alien's nationality, race, skin colour or religious faith. На подобные решения не должны влиять такие факторы, как гражданство, раса, цвет кожи или вероисповедание иностранца.
It is in this context that faith can play a role in transforming society's attitudes towards women, helping to shift and change discriminatory practices and behaviours that hamper the development of women and girls. Именно в этом контексте вероисповедание может сыграть свою роль в преобразовании отношения общества к женщинам, содействуя пересмотру и изменению дискриминационных обычаев и норм поведения, которые препятствуют развитию женщин и девочек.
Generally speaking, and in conformity with international law, State intervention in the field of religion and belief cannot involve taking responsibility for people's conscience and promoting, imposing or censuring a particular faith or belief. В целом и в соответствии с нормами международного права вмешательство государства в сферу религии и убеждений не может состоять в том, чтобы "контролировать" сознание людей и поощрять, навязывать или подвергать цензуре какое-либо религиозное вероисповедание или убеждение.
Faith and religion play a vital role in the lives and cultures of most people throughout the world. Вероисповедание и религия играют чрезвычайно важную роль в жизни и культуре большинства людей в мире.
Больше примеров...
Доверие (примеров 163)
Furthermore, official corruption hampered economic growth and undermined human rights implementation and faith in public institutions. Кроме того, коррупция среди должностных лиц сдерживает экономический рост и подрывает осуществление прав человека и доверие к государственным институтам.
Abused my good faith on more than one occasion. Неоднократно использовал моё доверие в своих интересах.
Some guys think this holiday refers to them equally as they take the great responsibility to justify faith and hopes of beloved women. Но некоторые мужчины считают, что это такой же и их праздник, так как на них возложена ответственность - оправдать доверие и ожидание любимых женщин.
What the world needs right now is a hand of friendship to rebuild trust and faith among and between Members. В настоящее время мир нуждается в дружеской руке для того, чтобы восстановить доверие и взаимопонимание между членами Организации.
For instance, it requires states to give "full faith and credit" to the public acts, records, and court proceedings of the other states. Она предусматривает обязанность должностных лиц штатов оказывать «полное доверие и уважение» (англ. full faith and credit) официальным актам (в том числе судебным актам) и документам других штатов и запрещает дискриминацию граждан других штатов.
Больше примеров...
Религия (примеров 55)
But people's faith is sacred. Религия должна быть под запретом для шпионов.
As Gordon Allport [1954] puts it, a possible root cause of religious intolerance stems from the fact that religion usually encompasses more than faith. Как утверждал Гордон Оллпорт [1954 год], другой возможной причиной религиозной нетерпимости является тот факт, что религия обычно не ограничивается только верой.
Religion or faith may indeed constitute part of the multiple identities of an individual, but it is important that the diversity of identities be reflected in the global dialogue efforts as a whole. Религия или вера действительно могут быть частью многогранной самобытности отдельного человека, однако важно, чтобы усилия по поощрению глобального диалога отражали все ее своеобразие в целом.
Terrorism should not be associated with any religion, race, faith, theology, values, culture, society or group and no religion or religious doctrine should be portrayed as encouraging or inspiring acts of terrorism. Терроризм не должен ассоциироваться ни с какой религией, расой, вероисповеданием, теологией, ценностями, культурой, обществом или группой, и никакая религия или религиозная доктрина не должна изображаться как поощряющая акты терроризма или побуждающая к их совершению.
Religion is used to tear people apart, as are economic disparities, language and ideology. But the frustrating and fascinating contradiction is that faith and humanity also bind people together. Религия используется для разделения народов - так же, как и экономические различия, язык и идеология, - однако сила этого печального и вместе с тем чарующего противоречия состоит в том, что вера и гуманизм являются для них объединяющим началом.
Больше примеров...
Верит (примеров 127)
Yes people who have no faith in love. Да. Помолитесь за тех, кто не верит в любовь.
Well, cooper obviously has a lot of faith in you. Ну, похоже Купер очень в тебя верит.
He had faith in you, and so do I. Он верит в тебя, также как и я.
The country had much faith in international cooperation, from which it had benefited and to which it therefore had a moral duty to contribute. Эта страна весьма верит в перспективы международного сотрудничества, от которого она уже получила большую пользу, и поэтому имеет моральную обязанность оказывать содействие его работе.
The Saharan people's faith in the determination of the United Nations remained intact, and they looked to the Organization to help resolve the "anachronistic and unfair" conflict peacefully. Сахарский народ по-прежнему твердо верит в Организацию Объединенных Наций и надеется, что Организация поможет урегулировать этот "затянувшийся и несправедливый" конфликт мирным путем.
Больше примеров...
Религиозных (примеров 258)
It comprises representatives of church and faith umbrella groups. В ее состав входят представители церковных и религиозных зонтичных групп.
The success of this global dialogue also rests on the active involvement of the media, the private sector, civil society, faith groups and non-governmental organizations. Успех этого глобального диалога также зависит от активного участия средств массовой информации, частного сектора, гражданского общества, религиозных групп и неправительственных организаций.
Prisoners of minority religions are not allowed to observe the requirements of their faith. Заключенным, являющимся представителями религиозных меньшинств, не разрешается соблюдать требования их веры».
No one shall be discriminated against, persecuted, harmed, deprived of his or her rights or benefit from or be exempt from duties on the grounds of his or her faith or religious persuasion or practice; Никто не может подвергаться дискриминации, преследованию, нанесению ущерба, лишению прав, а также получать преимущества или быть освобожденным от обязанностей по причине вероисповедания или религиозных взглядов или обычаев;
Paragraph 1: Whoever, by force or threat, obstructs citizens from professing their faith or carrying out their rituals and services which do not violate the laws of the country, public peace and good morals, shall be punished by imprisonment of up to one year; Пункт 1: Воспрепятствование посредством силы или угроз исповеданию гражданами своей веры или совершению ими религиозных обрядов и служб, которые не составляют нарушение законов страны, общественного порядка и нравственности, наказывается лишением свободы на срок до одного года;
Больше примеров...
Веришь (примеров 71)
You don't have much faith if you keep bringing it up. Значит не веришь, если продолжаешь об этом вспоминать.
And you have so much faith in her, but none in me, as Guardian. И ты так сильно веришь в нее, но не в меня, как Защитника.
You know, I've been wondering why you have so much faith in this particular Player. Знаешь, я всё думаю, почему ты так веришь именно в этого Игрока.
After everything, you're still just going on blind faith! После всего, что было, ты все еще слепо веришь!
That's quite a lot of faith you're putting on me, Swan. Ты слишком в меня веришь, Свон.
Больше примеров...
Верующий (примеров 19)
For a long time I've asked myself whether I had faith. Долгое время я задавался вопросом, верующий ли я?
No, Andrew has the true faith. Нет-нет, Эндрю истинно верующий.
For such a spiritual man, Walt you have a surprising lack of faith. Ты же верующий человек, Уолт, но у тебя на удивление мало веры.
One man of faith to another. Как верующий перед верующим.
I am very much a man of faith. Ведь я человек верующий, христианин
Больше примеров...
Религиозные (примеров 152)
One witness mentioned that detainees were not always allowed to practice their faith and that in a number of instances, Korans had been confiscated. Один из свидетелей отметил, что заключенным не всегда разрешают совершать религиозные обряды и что были случаи конфискации Корана.
As vernacular languages - particularly French - displaced Latin, religious discourse gave way to observation and analysis, with unlimited faith in reason and scientific progress. Как национальные языки, в частности французский, потеснили латынь, так религиозные рассуждения уступили место наблюдению и анализу, с неограниченной верой в разум и научный прогресс.
Faith communities can be used to highlight the problematic nature of violence against pregnant women and the damage that results for women, children and family. Религиозные общины могут использоваться для раскрытия проблемного характера насилия в отношении беременных женщин и того ущерба, который такое насилие наносит женщинам, детям и семье.
Article 14 states that all Iraqis are equal before the law without any discrimination based on creed, opinion or any other factor and article 43 recognizes the right of all faith groups to perform religious rites and to manage religious endowments and their own religious institutions. В статье 14 утверждается, что все жители Ирака равны перед законом без какой-либо дискриминации по признаку вероисповедания или мировоззрения или с учетом каких-либо других факторов, а в статье 43 признается право всех конфессиональных групп отправлять религиозные обряды и распоряжаться религиозными фондами и делами их собственных религиозных учреждений.
Your religious faith and paternal instinct Ваши религиозные убеждения и отцовский инстинкт.
Больше примеров...
Религиозными (примеров 76)
There are old age and destitute homes run by both the Government and faith based organizations of which 17 homes are run by the Government Существуют дома для престарелых и одиноких лиц, которые содержатся как правительством, так и религиозными организациями, из которых 17 таких домов находятся на попечении правительства
Encourage the creation of collaborative networks of faith leaders, civil society leaders, and policymakers to build mutual understanding, promote dialogue, and inspire constructive action towards shared policy goals; поощрять создание сетей взаимодействия между религиозными лидерами, лидерами гражданского общества и представителями директивных органов в целях достижения взаимопонимания, развития диалога и стимулирования плодотворной деятельности, направленной на достижение общих политических целей;
The more than 147,000 Lao Christians practised their faith freely, attended the church of their choice and lived in harmony with other religious communities. Свыше 147000 лаосских христиан беспрепятственно исповедуют свою религию, посещают церковь по своему выбору и живут в мире и согласии с другими религиозными общинами.
The UK Government makes a clear distinction between the violent extremists who seek to attack the UK and the faith they falsely claim to be associated with or to represent. Правительство Соединенного Королевства проводит четкое различие между воинствующими экстремистами, которые стремятся причинить ущерб Соединенному Королевству, и религиозными убеждениями, которые они при этом якобы выражают.
A Council on Faith Matters has been established under the Committee for Religious Affairs of the Cabinet of Ministers to promote interaction among religious organizations, to assist them in carrying out their activities and to develop joint measures to strengthen interfaith and inter-ethnic peace and harmony. Для взаимодействия с религиозными организациями, оказания им содействия в осуществлении своей деятельности, совместной выработки мер по укреплению межрелигиозного и межнационального мира и согласия при Комитете по делам религий Кабинета Министров Республики Узбекистан образован Совет по делам конфессий.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
My faith in the process means that I fear nothing and have nothing to lose. Моя верность процессу означает, что я не боюсь и что мне нечего терять.
The President of the Republic, demonstrating his faith in the ideals of justice, freedom and humanity, proclaimed the abolition of the death penalty on 22 January 1998. Президент Республики, продемонстрировав верность идеалам справедливости, свободы, гуманности, человечности, 22 января 1998 года продекларировал об отмене смертной казни.
My country looks to all nuclear-weapon States, and in particular the five permanent member States of the Security Council, to keep faith with the spirit and letter of these commitments. Моя страна рассчитывает на то, что все ядерные государства, и в частности пять государств, являющихся постоянными членами Совета Безопасности, будут хранить верность духу и букве этих обязательств.
Hold his faith in jedi master Di and his men, as the droid Army closes in. Чема Синдулы, и храня верность мастеру джедаев Дай и его людям, в то время как армия дроидов всё ближе.
We must be guided by the tolerance that is part of our faith to remain true to the message of worldwide peace, for which all religions, cultures and civilizations yearn, based on the values of peace, tolerance and coexistence. Мы должны руководствоваться терпимостью, которая является частью нашей веры, чтобы сохранять верность идее мира во всем мире, к достижению которого устремлены все религии, культуры и цивилизации и который основан на принципах мира, терпимости и сосуществования.
Больше примеров...
Намерения (примеров 41)
To show my good faith, I've decided to increase your contract by... 19%. Чтобы обозначить мои добрые намерения, я решил увеличить ваш гонорар на 19 процентов.
As an indication of its good faith, the Government of Togo has: Чтобы подтвердить свои добрые намерения, правительство Того:
He had reservations about the proposal by the delegation of Germany because it seemed to introduce an additional qualification based on a subjective assessment of the party's intention or good faith. У него имеются сомнения относительно пред-ложения, представленного делегацией Германии, так как, с его точки зрения, оно устанавливает допол-нительное ограничение, основывающееся на субъек-тивной оценке намерения или доброй воли стороны.
9.2 The State party argues that the complainant has withdrawn his complaint and that, contrary to counsel's assertions, it has in good faith attempted to establish whether he wished to proceed with it before the Committee. 9.2 Государство-участник утверждало, что заявитель отозвал свою жалобу и что, вопреки сообщению адвоката заявителя, государство-участник добросовестно осведомилось о наличии у заявителя намерения продолжать процедуру рассмотрения его жалобы в Комитете.
"Where any person does an act in good faith for purposes of surgical or medical treatment, an intent to cause death shall not be presumed from the fact that the act was or appeared likely to cause death" (84,128). "В тех случаях, когда какое-либо лицо осуществило те или иные действия в целях хирургического или консервативного лечения, тот факт, что его действия могли вызвать или, вероятно, вызвали смерть пациента, не должен истолковываться как свидетельство намерения вызвать его смерть" (84,128).
Больше примеров...
Faith (примеров 85)
After the Quickness tour, H.R. and Earl left once again and H.R. was replaced by former Faith No More vocalist Chuck Mosley. После Quickness турне H.R. и Эрл снова покинули группу, вокалиста замещает Чак Мосли, до этого певший в Faith No More.
With an old friend, guitarist Troy Thibodeaux (ex-"Damaged Faith") and drummer April Samuels, Harbour played several club concerts and recorded a demo consisting of four songs in folk-pop-rock genre. Вместе с давним приятелем гитаристом Троем Тибодо (Тгоу Thibodeaux) (экс-DAMAGED FAITH) и барабанщицей Эприл Самуэльс (April Samuels) они сыграли серию клубных концертов и записали демо из четырёх песен выдержанных в фолк-поп-рок ключе.
I know when we started the band, we were really into a lot of the stuff Mike Patton was doing - Faith No More or Mr. Bungle, things like that. Когда мы основали группу, мы действительно много заимствовали у того же Майка Паттона, у самих Faith No More или у Mr. Bungle.
In the promotion she appears as "Faith" and teams with regular partner Nicole Matthews, who portrays "Hope". В этом промоушене она выступала под именем «Faith» (Фейс, Вера), а её командный партнёр Николь Мэттьюс по именем «Hope» (Хоуп, Надежда).
On 20 February 2012, the headliners were announced as Kiss (Friday), Queen + Adam Lambert (Saturday) and Faith No More (Sunday). 20 февраля 2012 года были объявлены хедлайнеры, которыми стали: группа Kiss (пятничный концерт), Queen + Адам Ламберт (субботний концерт) и группа Faith No More (воскресный концерт).
Больше примеров...
Фейт (примеров 181)
I still don't understand why it couldn't work out with you and my Faith. Я до сих пор не понимаю, почему ничего не вышло между тобой и моей Фейт.
I don't think this is about you being angry with Faith. Не думаю, что все это из-за того, что ты сердишься на Фейт.
This is Faith, the vampire slayer. Это Фейт, Истребительница вампиров.
Which one of you is Faith? Кто из вас Фейт?
The protagonist of Mirror's Edge is 24-year-old Faith Connors (voiced by Jules de Jongh), who has a distinctive tattoo around her right eye, imitated by the game's logo. Главной героиней Mirror's Edge является 24-летняя Фейт Коннорс (в русской версии озвучивает Елена Ивасишина), имеющая характерную татуировку вокруг правого глаза, изображающую логотип игры.
Больше примеров...
Фэйт (примеров 115)
Richards is the primary singer, although Faith sings one or two tracks on each album. Ричардз - главный вокалист, хотя Фэйт поёт одну-две песни в каждом альбоме.
Faith... thought you were asleep. Фэйт... думал, что ты спишь.
Wagerstein: Faith, you were saying? Фэйт, что ты хотела рассказать?
Did you want to adopt Faith's brother Thomas as well? Вы хотели усыновить и Томаса, брата Фэйт?
He'll be here, Faith. Он приедет, Фэйт.
Больше примеров...