Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
(o) Responding to youth unemployment in productive sectors; exploring business models that produce employment opportunities; о) решение проблемы безработицы среди молодежи в производственных секторах; изучение бизнес-моделей, создающих возможности для расширения занятости;
Among the governmental initiatives particular attention should be drawn to those aimed at exploring possibilities of a process of political negotiation concerning the armed conflict. Среди мер, намеченных правительством, необходимо особо выделить меры, нацеленные на изучение возможностей налаживания процесса политических переговоров по урегулированию вооруженного конфликта.
It would support the efforts of the TEC in the following ways: exploring opportunities for information sharing, establishing links with existing knowledge platforms and implementing joint initiatives and programmes. Она могла бы поддерживать усилия ИКТ по следующим направлениям: изучение возможностей для обмена информацией, установление связей с существующими платформами знаний и осуществление совместных инициатив и программ.
The Company is working on plans, including new products and services and pricing programs, and exploring the feasibility of accelerating procurement and launch of its second-generation satellite constellation, to attempt to reduce the effects of this problem upon its customers and operations. «Компания работает по планам, таким как разработка новых товаров и услуг, программ ценообразования, а также изучение возможности ускорения закупок и запуска второго поколения спутников, что позволит уменьшить влияние возникших проблем на клиентов.
Exploring the full range of implications for the period beyond the Conference requires further work and, in the year ahead, CEB will be giving priority to assessing the challenges and opportunities for the United Nations system related to the outcome of the Conference. Изучение всего спектра последствий на период после проведения Конференции требует дальнейшей работы, и в предстоящем году КСР будет уделять первостепенное внимание оценке задач и возможностей системы Организации Объединенных Наций применительно к итоговому документу Конференции.
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
The Government was exploring the feasibility of a system for providing support to rural residents in their old age. Правительство изучает действенность системы по обеспечению помощи пожилым сельским жителям.
The Ministry of Land was exploring further options for assisting resettled farmers through loan schemes. Министерство земель изучает новые варианты оказания помощи переселенным фермерам посредством кредитных программ.
The Council of Bureaux is exploring the feasibility of offering services to related organizations such as the Guarantee Funds, Compensation Bodies and Information Centres. З) Совет страховых бюро изучает практическую возможность предоставления услуг таким аналогичным организациям, как гарантийные фонды, а также компенсационные органы и информационные центры.
To ensure the widest possible distribution of the unique audio-visual material of the United Nations during the construction phase, the Department is exploring partnerships with international video archives. Для обеспечения по возможности самого широкого распространения уникальных аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций на этапе строительства Департамент изучает возможности налаживания партнерских связей с международными видеоархивами.
The Parliamentary Secretary for Disability Rights and Active Aging was exploring methods of strengthening the role of non-governmental organizations through sharing responsibility with such organizations and increasing their involvement in the delivery of services provided by both the State and the private sector. Парламентский секретарь по вопросам прав инвалидов и активного старения изучает методы усиления роли неправительственных организаций посредством разделения ответственности с такими организациями и расширения их участия в предоставлении услуг, оказываемых как государством, так и частным сектором.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
Ghost dad, exploring your haunted mansion for secret codes? Призрак отца, исследование особняка с привидениями. в поисках секретных кодов?
You've done a lot of exploring in here, Josiah. Вы провели большое исследование здесь, Джозая.
If progress means going to the moon and exploring outer space; if it means the rapid movement of money, goods and people from one continent to another and the delegation of personal initiative to clever machines, then we have made some progress. Если прогресс - это полеты на луну и исследование космоса, если он означает быстрое передвижение денег, товаров и людей с континента на континент и также передачу личной инициативы умным машинам, тогда мы добились определенного прогресса.
Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. Исследование полога леса вместе с ними было одним из самых прекрасных моментов моего существования на Земле.
We just spent five sessions exploring my psyche. Мы только что потратили пять сеансов на исследование моей души.
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
The Chair of the Task Force on Emission Inventories and Projections proposed exploring opportunities for obtaining national-level expert advice on heavy metals. Председатель Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов предложил изучить возможности для получения от национальных экспертов консультационной помощи в отношении тяжелых металлов.
It would be worthwhile exploring the "nature" of the treaty in question, because it was an objective criterion facilitating the determination process. Было бы целесообразно изучить "характер" конкретного договора, поскольку это объективный критерий, облегчающий процесс установления соответствующих обстоятельств.
Opportunities in drylands emerged as the preferred theme of the CST Bureau for the next biennium, exploring several avenues relating to the three strategic objectives of The Strategy. На следующий двухгодичный период Бюро КНТ отдало предпочтение теме "Возможности в засушливых районах", в рамках которой предполагается изучить ряд направлений деятельности в связи с тремя стратегическими целями Стратегии.
The Working Group recommended exploring the feasibility of adopting a help-desk approach for asset recovery to give advice during the initial stages of a case in an informal manner and to refer requesters to counterparts who would be able to provide further assistance. Рабочая группа рекомендовала изучить практическую возможность применения справочной службы для решения вопросов о возвращении активов, которая будет в неофициальном порядке консультировать на предварительных этапах расследования дела и направлять запрашивающих помощь к их коллегам, способным оказать дальнейшее содействие.
(e) Exploring a variety of means for raising revenues to strengthen social protection programmes, and promoting efforts by the private sector and voluntary associations to provide social protection and support; ё) изучить разнообразные способы увеличения объема поступлений на цели укрепления программ социальной защиты и поощрять усилия частного сектора и добровольных ассоциаций по обеспечению социальной защиты и поддержки;
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
The United Nations system libraries are currently exploring options to fund the upgrading and further development of this service. Библиотеки системы Организации Объединенных Наций в настоящее время изучают возможность финансирования обновления и дальнейшего развития этой службы.
UNIFIL is exploring with donors, including troop-contributing countries and other Member States, and the Office of the Special Coordinator the possibility of creating a coordination mechanism to ensure a comprehensive approach and support to the strategic dialogue process. Совместно с донорами, странами, предоставляющими контингенты, и другими государствами-членами, а также с Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану ВСООНЛ изучают возможность создания координационного механизма в целях тесного согласования действий и усилий в поддержку стратегического диалога.
In order to extend the programme, the Energy and Transport Branch and the Group of Small Island Developing States were currently considering other projects and exploring new technologies that could be adapted to individual countries. Для расширения этой программы Отдел и Группа малых островных государств в настоящее время рассматривают возможность осуществления других проектов и изучают новые технологии, которые можно было бы адаптировать к условиям каждой страны.
Maldives was exploring the viability of establishing a United Nations category similar to the WTO category of small, vulnerable economies, in order to better acknowledge countries requiring specific attention because of the inherent vulnerability of their small economies. Мальдивские Острова изучают целесообразность создания категории Организации Объединенных Наций, аналогичной учрежденной ВТО категории стран с малой и уязвимой экономикой, что будет способствовать подтверждению статуса стран, требующих особого внимания в силу естественной уязвимости их небольшой по объему экономики.
Roll Back Malaria partners are also exploring a malaria bond, which could generate funding for malaria interventions, together with additional options such as guarantee mechanisms to optimize timing of funding. Кроме того, участники Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией изучают возможность выпуска противомалярийных облигаций, поступления от которых могли бы стать источником финансирования мероприятий по борьбе с малярией совместно с дополнительными вариантами, такими как механизмы предоставления гарантий в целях оптимизации графика, по которому выделяется финансирование.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
The Chief Military Observer has been exploring, in consultation with the two sides and the CIS peacekeeping force, modalities for resuming patrols in the upper part of the valley. Главный военный наблюдатель вел поиск в консультации с обеими сторонами и миротворческими силами СНГ путей возобновления патрулирования в северной части ущелья.
New Zealand retains an open mind as to how we might best get down to business on substantive disarmament negotiations, whether through existing arrangements, fine-tuning Conference on Disarmament working methods, or exploring alternative avenues for pursuing priority disarmament objectives. Новая Зеландия готова открыто обсуждать возможные варианты начала предметных переговоров по разоружению либо в рамках существующих механизмов, путем доработки рабочих методов Конференции по разоружению, либо через поиск альтернативных путей продвижения главных целей разоружения.
In the context of financing for development, and as already recognized in the relevant forums, there is value in exploring, in the appropriate forums, innovative sources of finance, provided that these sources do not unduly burden developing countries. с) В контексте финансирования развития это уже признавалось на соответствующих форумах большое значение имеет поиск на надлежащих форумах нетрадиционных источников финансирования при условии, что в результате использования таких источников на развивающиеся страны не возлагается неоправданно большое бремя.
The CBD clearing-house mechanism is already exploring the idea of joint web pages for the related environment conventions, which would accentuate their interlinkages and make it easier to find related information. Механизм информационного посредничества КБР в настоящее время уже занимается изучением предложения о создании совместных страниц в системе шёЬ, посвященных соответствующим конвенциям по окружающей среде, что могло бы обеспечить более тесную увязку деятельности по их осуществлению и облегчило бы поиск необходимой информации.
The Kenessey and Ryten papers are both concerned with the role of official statisticians and of academic statisticians; exploring the differences and seeking ways of closing the gap to the benefit of both groups and to the statistical profession as a whole. В докладах, представленных Кеннеси и Райтеном, рассматриваются роли официальных статистиков и статистиков-ученых; изучаются различия между ними и ведется поиск путей их устранения в интересах обеих групп, а также профессии статистика в целом.
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
It was important to strengthen current efforts and to continue exploring new initiatives. Необходимо активизировать работу, которая уже ведется, и продолжать изучать новые инициативы.
You may have been exploring how he killed to better understand who he was. Ты мог изучать, как он убивал, чтобы лучше понять, кем он был.
Continue exploring new policy measures to promote gender equality in order to achieve gender balance in political bodies (Sweden); Продолжать изучать новые политические меры с целью поощрения гендерного равенства, с тем чтобы добиться гендерной сбалансированности в политических органах (Швеция);
You'll be exploring the Milky Way. Летишь изучать Млечный путь.
UNDP and UNCDF are exploring alternative financing options that would allow UNCDF to achieve an appropriate level of predictable core funding for its investment activities in the LDCs during the 2008-2011 period, while improving burden-sharing. ПРООН и ФКРООН продолжают изучать альтернативные варианты финансирования, которые позволили бы ФКРООН добиться соответствующего объема предсказуемого основного финансирования для своей инвестиционной деятельности в
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
Specifically the two things I learned about myself that I most didn't want to forget was how important it felt to keep exploring and, simultaneously, how important it is to somehow keep an eye on your own true north. Особенно две вещи которые я поняла про себя, и больше всего не хотела забыть, а именно: как казалось важным продолжать исследовать и, в то же время, как важно помнить о твоем истинном севере.
I started exploring this idea of how to put the power of engineers in the hands of artists and designers. Там я начала исследовать, как можно наделить художников и дизайнеров возможностями инженеров.
And we started exploring all kinds of otherphenomena. Мы начали исследовать прочие явления, как то:
This frees up time for exploring other aspects of the game without penalty, such as tradeskilling and social activities, and helps players avoid level-grinding. Таким образом у него освобождается время на то, чтобы исследовать другие аспекты игры, например освоение торговых навыков или общественная деятельность, и помогает игроку избежать утомления от гонки за повышение уровня.
Look, if you want to go exploring in the morning, that's fine. Слушайте, если вы хотите исследовать люк завтра утром, то вперёд.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
In addition, UNOPS is exploring measures that will enable it to obtain client feedback on UNOPS performance on a regular basis and, if necessary, to ensure that problems or complaints of an exceptional nature are promptly and satisfactorily resolved. Кроме того, УОПООН рассматривает меры, которые позволят ему на регулярной основе получать от клиентов информацию о результатах деятельности УОПООН и, при необходимости, обеспечивать оперативное и удовлетворительное решение проблем или урегулирование претензий исключительного характера.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean is exploring the concept of a society for all ages in terms of the interplay of internal and external factors. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна рассматривает концепцию "общества для людей всех возрастов" с точки зрения взаимодействия внутренних и внешних факторов.
The checklist specifies zero tolerance for alcohol, and the Air Transport Unit of the Department of Peacekeeping Operations is exploring technical and administrative procedures to ensure effective compliance with established regulations on the consumption of alcohol by aircrews. В контрольном перечне говорится о полной недопустимости употребления алкоголя, и Группа воздушного транспорта Департамента операций по поддержанию мира рассматривает технические и административные процедуры для обеспечения эффективного соблюдения установленных норм в отношении употребления алкоголя членами экипажа.
It was also exploring ecotourism and cultural tourism as potential bases for building a green economy in the region. Страна также рассматривает возможности экотуризма и культурного туризма в качестве потенциальной основы для выстраивания "зеленой" экономики в регионе.
To overcome this in the short term, UNODC is exploring a partnership with non-governmental organizations and the private sector to promote these products in smaller niche markets, including a "social responsibility" theme as part of the marketing plan. Для преодоления такой ситуации в краткосрочной перспективе ЮНОДК рассматривает возможности установления партнерских отношений с неправительственными организациями и частным сектором для продвижений этих продуктов на небольшие нишевые рынки, используя, в том числе, концепцию "социальной ответственности" как часть маркетингового плана.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
Charlotte spent time exploring nearby attractions, shopping for smuggled French silks, and from late September taking a course of heated seawater baths. Принцесса проводила время, исследуя близлежащие достопримечательности, магазины контрабандного французского шёлка, и с конца сентября прошла курс тёплых ванн с морской водой.
Dolukhanov led a paleogeographical group, which conducted the drilling of lakes and marshes in the North-West Russia, reconstructing paleoclimatic changes and exploring the history of the lakes and the Baltic Sea. Долуханов возглавлял палеогеографический отряд, проводивший бурение озер и болот Северо-Запада России, реконструируя изменения палеоклимата и исследуя историю озер и Балтийского моря.
Exploring the reality of words, or paint itself. Исследуя мир слов, или самих красок.
Exploring and using the GAINS resources, INSTRAW will undertake targeted research projects on critical global issues, reconceptualized from a gender perspective and conducted through in-depth studies at the regional and national levels. Исследуя и используя информационные ресурсы ГАИНС, Институт будет осуществлять целевые исследовательские проекты по важнейшим глобальным проблемам, сформулированные с точки зрения гендерной проблематики и заключающиеся в проведении углубленных исследований на региональном и национальном уровнях.
Bush developed a love of the natural world as a young man by exploring the frontier country of post-Civil War western Missouri. Буш, будучи ещё молодым человеком развил в себе любовь к миру природы, исследуя запад Миссури после Гражданской войны.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
We are exploring through these pilot projects and other initiatives the scope for greater public-private-partnership in the provision of health-care. Посредством этих экспериментальных проектов и других инициатив мы изучаем возможности для более широкого государственно-частного партнерства по оказанию медико-санитарной помощи.
We are currently exploring possibilities of contributing other civilian specialists, including prison guards, border guards and customs officers. В настоящее время мы изучаем возможности предоставления других гражданских специалистов, в числе тюремных надзирателей, пограничников и таможенников.
Now we are also exploring possibilities of further cooperation with the National Parliament of Timor-Leste. В настоящее время мы также изучаем возможности осуществления дальнейшего сотрудничества с Национальным парламентом Тимора-Лешти.
We're exploring our legal options, but the only thing we can do right now is look for another donor which we're doing. Мы изучаем наши законные возможности, но пока мы можем только искать другого донора, чем мы и занимаемся.
I would also like to inform members that we are currently exploring a project that would allow delegations in the future to sponsor resolutions electronically through a dedicated password-protected website. Я хотел бы также сообщить членам Комитета, что мы сейчас изучаем проект, осуществление которого позволило бы делегациям в будущем вносить резолюции в электронной форме через защищенную паролем специальную страницу.
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
You really enjoy exploring themes of sin and redemption. Ты действительно наслаждаешься, изучая темы грехов и искуплений.
for training should be reduced by emphasizing training of trainers Mission Administration Resources Training and peacekeeping management and fully exploring the possibilities for videoconferencing and programmes. Поездки в целях прохождения подготовки следует сократить, делая упор на подготовке инструкторов и в полной мере изучая возможности для организации видеоконференций и компьютерного обучения.
Donors should increase the predictability of HIV-related and other development financing, actively exploring viable strategies to facilitate strategic long-term planning at the country level. Донорам следует повысить степень прогнозируемости объемов финансирования мероприятий, связанных с противодействием ВИЧ-инфекции и другими целями в области развития, активно изучая реально осуществимые стратегии в целях содействия организации стратегического долгосрочного планирования на страновом уровне.
UNFPA has spearheaded this process by exploring different ways to promote gender equality and human rights so that they are internalized and understood at the community level and by individuals. ЮНФПА возглавляет этот процесс, изучая различные пути продвижения гендерного равенства и прав человека и добиваясь, чтобы эти идеи получили общемировое распространение и встретили понимание как на общинном уровне, так и у отдельного человека.
The Mainstreaming Adaptation to Climate Change (MACC) project carries out vulnerability assessments for communities at risk, exploring their history and possible climate change impacts in order to design adaptation options with the aim of influencing adaptation policy. Проект по обеспечению уделения приоритетного внимания адаптации к изменению климата (МАКК) проводит оценки уязвимости для подвергающихся риску общин, изучая исторические тенденции и возможные воздействия изменения климата для выработки адаптационных вариантов в целях воздействия на адаптационную политику.
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
Similarly, it has been exploring opportunities for promoting production and trade in organic products - for example, through the UNEP-UNCTAD CBTF. Аналогичным образом она изыскивает возможности поощрения развития торговли органическими продуктами - например, в контексте ЦГСП ЮНЕП-ЮНКТАД.
Concurrently, OAPR is exploring cost-effective means of providing training and communicating concerns to NEX auditors. Одновременно УРАР изыскивает эффективные пути обеспечения профессиональной подготовки и доведения соответствующих вопросов до сведения ревизоров по проектам с национальным исполнением.
It is difficult to sustain funding for such expensive treatments, and Nepal is exploring various options for health-care financing and social health protection. Трудно обеспечивать устойчивое финансирование таких дорогостоящих видов лечения, и Непал изыскивает различные варианты финансирования здравоохранения и социальных программ охраны здоровья населения.
The Tribunal is exploring technicalities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts -as in the case of judgments- so that Rwandans could watch live the proceedings from the Information Centre. Трибунал изыскивает технические возможности для вывода видеосигнала из залов суда во время прямой трансляции, например при оглашении решений, с тем чтобы руандийцы могли наблюдать за процессом из информационного центра в прямой трансляции.
Eurasian Economic Community is working on establishing a common energy market and exploring the more efficient use of water in Central Asia Евразийское экономическое сообщество работает над созданием единого энергетического рынка и изыскивает пути более эффективного использования водных ресурсов в Центральной Азии
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
She asked the Commission to consider further exploring other aspects of the development dimension of FDI, against the backdrop of an evolving international policy context, particularly in the post-Doha period. Она предложила Комиссии рассмотреть вопрос о дальнейшем изучении других аспектов развития, связанных с ПИИ, в условиях меняющегося международного контекста, в частности после Конференции в Дохе.
For instance, in the context of the ongoing United Nations reform process, it may be possible to consider exploring a new approach to the scope of the work of the Committee. В частности, в контексте текущего процесса реформирования Организации Объединенных Наций можно было бы рассмотреть возможность выработки нового подхода к сфере работы Комитета.
146.5. Continue exploring possibilities to extend its international commitments, in particular consider ratification of the ICCPR and the Rome Statute of the International Criminal Court (Latvia); 146.6. 146.5 продолжать изучать возможности для расширения своих международных обязательств, в частности рассмотреть вопрос о ратификации МПГПП, а также Римского статута Международного уголовного суда (Латвия);
Some ministers proposed exploring and examining new forms of constructive interaction between different stakeholders, while others recommended a review in the United Nations of current proposals to strengthen the relationship and interactions between the United Nations, the Bretton Woods institutions and WTO. Министры одних стран предложили изучить и проанализировать новые формы конструктивного взаимодействия между различными заинтересованными сторонами, а министры других стран рекомендовали рассмотреть в рамках Организации Объединенных Наций нынешние предложения по укреплению отношений и взаимодействия между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и ВТО.
Consider exploring possible ways and means to further facilitate access to and provision of humanitarian aid and other forms of assistance to the IDP population, with a view to normalizing their living situation (Malaysia); 105.90 рассмотреть вопрос о возможных путях и средствах повышения доступности и обеспечения гуманитарной и иных форм помощи для ВПЛ в целях нормализации условий их жизни (Малайзия);
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
In this programme, we're exploring the lost world of Africa. В этой программе мы исследуем затерянный мир Африки.
We're exploring the limits of what we all can do to make a better world with open hardware technology. Мы исследуем границы того, что все мы можем сделать для создания лучшего мира с открытой технологией производства оборудования.
And izzie's all, "marriage is an adventure, Just the two of us, exploring the wild." А Иззи все говорит: "Брак - это приключение, только ты и я, исследуем дикую природу".
Access to data on a restricted basis is also available to specific users, mainly government bodies. NOMIS provides a route for researchers in central and local government to access disclosive outputs and we are exploring the possibilities offered by this system. Система NOMIS обеспечивает исследователям из центральных и местных органов канал для доступа к конфиденциальным выходным данным, и мы в настоящее время исследуем возможности, открываемые такой системой.
Больше примеров...