Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
The overall United Nations mindset has been one that discourages even exploring the options that exist. Общее мышление в Организации Объединенных Наций было такое, что даже изучение возможных вариантов не поощрялось.
Those strategies might include exploring linkages to other forms of land use, such as forestry or small-scale mining, or other activities, such as agro-processing or local infrastructure development. Такие стратегии могли бы предусматривать изучение взаимосвязей с другими видами землепользования, такими, как лесоводство или мелкомасштабная добыча полезных ископаемых, или другими видами деятельности, такими, как переработка сельскохозяйственной продукции или развитие местной инфраструктуры.
Topics for other papers to be produced include exploring the relationship between national strategies for the development of statistics and the poverty reduction strategy papers and between national strategies for the development of statistics and the Millennium Development Goals. К числу тем других подготавливаемых документов относятся изучение взаимосвязи национальных стратегий развития статистики и документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, а также национальных стратегий развития статистики и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Exploring how public resources can be used to leverage private resources; изучение вопроса о том, как государственные ресурсы можно использовать для привлечения ресурсов частного сектора;
Indonesia in collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) convened a lunchtime seminar on the 15th of May 2013, titled "Exploring Avenues to Address the Stalemate in the Conference on Disarmament". Индонезия в сотрудничестве с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) созвала 15 мая 2013 года в обеденное время семинар по теме "Изучение путей выхода из тупика на Конференции по разоружению".
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
In addition, the Group is exploring synergies with existing coordination mechanisms at all levels. Кроме того, в настоящее время Группа изучает возможность взаимодействия с существующими координационными механизмами на всех уровнях.
OHCHR is currently exploring options for a second phase of the project in 2008. В настоящее время УВКПЧ изучает варианты реализации второго этапа проекта в 2008 году.
UNMIK is exploring avenues to facilitate direct support from the PISG МООНК изучает пути содействия обеспечению прямой поддержки со стороны временных органов самоуправления
The UNFPA Division for Human Resources is exploring, with input from the Management Information Services Branch, the use of an application in Atlas that would generate employment history and reports that would enable the organization to assess the use of the special service agreement modality. Отдел людских ресурсов, при участии Службы управленческой информации, изучает функционирование приложения в системе «Атлас», генерирующего послужной список и отчетность, которые позволят организации оценивать использование модуля специальных соглашений об оказании услуг.
As part of the New Horizon effort, and in response to a concrete request by the Special Committee on Peacekeeping Operations, DPKO is exploring options for strengthening outreach to current and emerging contributors and seeking ways to expand the base of contributors in a more targeted way. В рамках инициативы «Новые горизонты» и во исполнение просьбы Специального комитета по операциям по поддержанию мира ДОПМ изучает возможные варианты активизации работы со странами, которые уже предоставляют или потенциально могут предоставлять контингенты, и ищет пути более целенаправленного расширения базы стран, предоставляющих контингенты.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
Agent Gibbs, I signed off on you exploring the ambush for good reason. Агент Гиббс, я подписал разрешение на ваше исследование произошедшего не просто так.
It's a much bigger piece that I do exploring the space of a geometric triangle. Это гораздо больше, чем исследование пространства треугольника.
The United States asserts sovereign rights for exploring, exploiting, conserving, and managing its territory. США заявляет о суверенных правах на исследование, эксплуатацию, сохранение и управление своей территорией.
The theme of World Space Week, observed from 4 to 10 October 2008, was "Exploring the universe". В 2008 году Всемирная неделя космоса, проводившаяся 4-10 октября, была посвящена теме "Исследование Вселенной".
The 2 day route from Tauca to Lamay is described in Peter Frost's "Exploring the Cusco". Двухдневный маршрут из Тауки в Ламай описан в книге Питера Фроста «Исследование Куско» («Exploring the Cusco»).
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
While it will formally terminate, there could be merit in exploring how to maintain the expert process. Было бы целесообразно изучить до их официального завершения возможности продолжения этого процесса обсуждений, проводимых с участием экспертов.
It would be worthwhile exploring the "nature" of the treaty in question, because it was an objective criterion facilitating the determination process. Было бы целесообразно изучить "характер" конкретного договора, поскольку это объективный критерий, облегчающий процесс установления соответствующих обстоятельств.
Work in these areas, rightly a priority, is viewed as a means to contributing to lowering these sorts of tensions, in Kirkuk and elsewhere, and exploring new solutions for some of these most pressing issues. Мы рассматриваем работу по этим безусловно приоритетным направлениям как способ снизить подобную напряженность в Киркуке и других местах и изучить новые пути решения некоторых из этих неотложных вопросов.
It would be worth exploring with those foundations the possibility of supporting countries in their efforts to recover funds of illicit origin transferred abroad. Было бы целесообразным изучить вместе с такими фондами вопрос о возможности оказания поддержки странам в их усилиях по возвращению незаконно полученных и переведенных за границу средств.
A related event is the Marginal Field Financing Workshop, held in Abuja, Nigeria, on 20 and 21 April 2005, and aimed at exploring potential solutions to problems associated with attempts to increase the share of local companies in the oil and gas sector. С этой конференцией связано и проходившее в Абудже, Нигерия, 20-21 апреля 2005 года Рабочее совещание по маргинальному местному финансированию, цель проведения которого заключалась в том, чтобы изучить потенциальные пути решения проблем, связанных с попытками увеличить долю местных компаний в нефтегазовом секторе.
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
The Division and the Office are exploring possible staff exchanges to mutually benefit from in-house expertise. Отдел и Управление изучают возможности обмена сотрудниками, с тем чтобы использовать к взаимной выгоде накопленные ими опыт и знания.
Governments are exploring various innovative solutions to tackle the challenge of regulating services. Правительства изучают различные новаторские подходы к решению задачи регулирования услуг.
UNIFIL is exploring with donors, including troop-contributing countries and other Member States, and the Office of the Special Coordinator the possibility of creating a coordination mechanism to ensure a comprehensive approach and support to the strategic dialogue process. Совместно с донорами, странами, предоставляющими контингенты, и другими государствами-членами, а также с Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану ВСООНЛ изучают возможность создания координационного механизма в целях тесного согласования действий и усилий в поддержку стратегического диалога.
While the Office of the Capital Master Plan and the programme management firm have been diligent in reviewing monthly payment applications and change orders, the analysis identified several potential areas for exploring cost recovery. Хотя Управление генерального плана капитального ремонта и управляющая компания бдительно изучают ежемесячные заявки на оплату работ и распоряжения о внесении изменений, в ходе анализа выявился ряд возможностей для потенциального возмещения расходов.
Developed countries have shifted away from free market-based forms of economic governance to exploring a bigger role for the State in economic management. Развитые страны отошли от форм экономического управления, построенных на основе свободного рынка, и сейчас изучают возможности для повышения роли государства в системе экономического управления.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
The United Nations had been exploring new and innovative sources of funding as a way out of the financial crisis. В целях преодоления финансового кризиса Организация Объединенных Наций вела поиск новых и нетрадиционных источников финансирования.
This will involve enhancing the quality of existing long-term partnerships with major development partners, exploring opportunities with former major donors and using existing relations with partners to leverage and expand the donor base. Эта работа будет включать повышение качества существующих долгосрочных партнерств, поиск возможностей в рамках работы с бывшими крупными донорами и использование существующих отношений с партнерами по укреплению и расширению базы доноров.
Exploring synergies between peacekeeping and peacebuilding may also have systemic benefits to the Organization and its Member States. Поиск взаимосвязей между миротворчеством и миростроительством может также иметь системные преимущества для Организации и ее государств-членов.
The Codification Division was exploring various options for revitalizing the regional courses, including achieving greater cost-efficiencies and seeking new partners to help finance them. Отдел кодификации изучает различные варианты оживления работы региональных курсов, включая обеспечение большей эффективности затрат и поиск новых партнеров для содействия их финансированию.
Strategic thinking includes finding and developing a strategic foresight capacity for an organization, by exploring all possible organizational futures, and challenging conventional thinking to foster decision making today. Стратегическое мышление предполагает поиск и разработку стратегического прогнозирования возможностей для организации, путем изучения всех возможных сценариев будущего и традиционного мышления, чтобы стимулировать этим принятие решений.
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
Several States were encouraged to continue exploring opportunities to actively engage in bilateral and multilateral agreements (para. 30) with other countries. Нескольким государствам было предложено продолжать изучать возможности для активного участия в двусторонних и многосторонних договоренностях (пункт 30) с другими странами.
In addition, with a view to promoting inclusive dialogue and rebuilding confidence among political actors and other stakeholders, MONUSCO began exploring options to support the Independent National Electoral Commission in revitalizing consultative frameworks, including among political parties, civil society and youth groups. Кроме того, в интересах содействия всеохватному диалогу и восстановлению доверия между политиками и другими заинтересованными сторонами МООНСДРК начала изучать способы поддержки усилий Независимой национальной избирательной комиссии по активизации работы консультативных механизмов, в том числе для обмена мнениями между политическими партиями, гражданским обществом и молодежными группами.
Since Congress had not authorized the continuation of financial and medical assistance to the impoverished strata of the Territories, including Guam, during the current session she would be exploring the possibilities of assistance to the people from the specialized agencies and organizations of the United Nations system. Поскольку Конгресс не дал санкции на продолжение оказания финансовой и медицинской помощи представителям бедных слоев населения территорий, включая Гуам, в период работы Комитета оратор будет также изучать возможности оказания помощи ее народу через специализированные учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Ricupero and Mr. de Maria y Campos reiterated their commitment to continue exploring new avenues for enhanced cooperation between UNCTAD and UNIDO. Г-н Рикуперу и г-н де-Мария-и-Кампос подтвердили намерение продолжать изучать новые направления для укрепления сотрудничества между ЮНКТАД и ЮНИДО.
It is envisaged that ongoing cooperation will be enhanced in the months ahead pursuant to the General Assembly's call to continue exploring possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination between the United Nations and the Council of Europe. В течение предстоящих месяцев планируется предпринять шаги по укреплению этого сотрудничества в ответ на призыв Генеральной Ассамблеи продолжать изучать возможности дальнейшего расширения сотрудничества, обмена информацией и координации между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
I thought you were off exploring the city. Я думала, вы пошли исследовать город.
We could travel the galaxy, exploring new worlds and new civilizations. Мы сможем путешествовать по галактике, исследовать новые миры и новые цивилизации.
In his 1978-9 article, "Concerning Transference and Countertransference", Searles continued exploring intersubjectivity, building on his belief that "all the ability to 'read the unconscious' of the therapist". В своей статье 1978-1979 годов англ. "Concerning Transference and Countertransference", Сирлс продолжил исследовать интерсубъективный подход, будучи убеждённым, что у всех пациентов есть способность «читать бессознательное» психотерапевта.
According to the authors, international drug policy had become a straitjacket that prevented countries from exploring alternative approaches suited to their own cultures. Согласно его авторам, международная политика в отношении наркотиков превратилась в «смирительную рубашку» и не дает странам возможности исследовать альтернативные подходы, соответствующие их собственной культуре.
I started exploring the darker abscesses of the human mind. Я начал исследовать темные глубины человеческого разума.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
UNFIP is exploring a results-based approach to project development and performance reporting. ФМПООН рассматривает основывающийся на результатах подход к разработке проектов и отчетности о результатах деятельности.
Further contributions have been pledged by Belgium and the European Union, and Japan is exploring a possible contribution. Бельгией и Европейским союзом были объявлены дополнительные взносы, а Япония рассматривает сейчас вопрос о возможном взносе.
The delegation noted that the Australian Government is currently exploring the potential role for a national children's commissioner. Делегация отметила, что правительство Австралии в настоящее время рассматривает вопрос о потенциальной роли национального уполномоченного по правам ребенка.
The African Union has been exploring closer cooperation with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, with which the African Union has a memorandum of understanding. Африканский союз рассматривает возможность более тесного сотрудничества с Организацией по запрещению химического оружия, с которой он подписал Меморандум о понимании.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) is exploring the replication of UNIFEM support to women shea-butter producers in Burkina Faso. Международный фонд сельскохозяйственного развития (ИФАД) рассматривает возможность повторения инициативы ЮНИФЕМ по оказанию поддержки женщинам, производящим масло из семян дерева ши в Буркина-Фасо.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
The researchers worked in two separate teams, exploring two sections. Учёные работали в двух отдельных командах, исследуя два участка.
Dear Uncle Alex and dear Aunt Elsie, my dear father, dear mother, dear Flora We're going to Cambodia... the old locomotive... we found, exploring the woods. Дорогой Дядя Алекс и дорогая Тетя Эльза, дорогой Папа, дорогая Мама, дорогая Флора, мы уезжаем в Камбоджу... на старом локомотиве... который мы нашли, исследуя лес.
Exploring humanitarian law is an international educational programme for students of the ages from 13 to 18. Проект «Исследуя гуманитарное право» представляет собой международную образовательную программу для учащихся в возрасте от 13 до 18 лет.
Exploring this new environment, the player finds several other mysterious doors, each of which leads to another chapter in the history of nuclear weaponry. Исследуя это пространство, игрок находит ещё несколько странных дверей, каждая из которых ведёт к одному из мест, связанных с историей атомного оружия.
The series follows Cooper Barrett (Jack Cutmore-Scott) and his friends and family while exploring what we all go through on our way to figuring out what life is all about. Шоу рассказывает о Купере Барретте (Джек Катмор-Скотт), его друзьях и семье, исследуя то, через что мы все проходим, чтобы найти смысл жизни.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
And if we could penetrate into these little spheres at the energies that we are exploring, maybe we'll find these extra dimensions. И если мы сможем проникнуть в эти сферы с помощью сил, которые мы сейчас изучаем, возможно мы найдём дополнительные измерения.
From 2006 to 2007, the Red Cross Society of China, in cooperation with the Ministry of Education and ICRC, held courses on the topic "Exploring humanitarian law" in middle schools. С 2006 по 2007 год Общество Красного Креста Китая в сотрудничестве с Министерством образования и МККК проводило курсы по теме «Изучаем гуманитарное право» в средних школах.
The Austrian Youth Red Cross, together with its sister organizations in Germany, Switzerland and Luxembourg, published an electronic version of the ICRC manual "Exploring humanitarian law" in German in 2004 and a hard copy in 2005. Австрийское молодежное отделение Красного Креста совместно с родственными ему организациями в Германии, Швейцарии и Люксембурге издало электронную версию учебного пособия МККК «Изучаем гуманитарное право» на немецком языке в 2004 году и его печатный вариант в 2005 году.
We are now exploring the development of an inter-departmental consultative mechanism for the coordination of information strategies in the field. В настоящее время мы изучаем вопрос о создании междепартаментского консультативного механизма для координации информационной стратегии в этой области.
A similar arrangement is now in place with the United Nations Volunteers, and we are exploring comparable measures with other bodies. Аналогичное соглашение заключено с Добровольцами Организации Объединенных Наций, и мы изучаем возможность осуществления сравнимых мер с другими органами.
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
In March 2012, OHCHR, in cooperation with the Global Alliance against Traffic in Women, organized an expert consultation on the subject "Human rights at international borders: exploring gaps in policy and practice". В марте 2012 года УВКПЧ в сотрудничестве с Глобальным альянсом против торговли женщинами организовало консультативное совещание экспертов по теме «Права человека на международных границах: изучая пробелы в политике и практике».
Whenever and wherever it can, WFP systematically strengthens linkages between relief and development, exploring at the earliest possible moment opportunities for developmental uses of relief assistance. Всегда и везде, где это возможно, МПП систематически укрепляет связи между оказанием помощи и обеспечением развития, изучая на самом раннем этапе возможности достижения целей развития в рамках оказания помощи.
Although corrections continued to lack adequate donor support, the Minister of Justice maintained efforts to develop the sector, exploring options such as parole and probation, and implementing inmate counselling programmes. Несмотря на то, что исправительный сектор не получал должной донорской поддержки, министерство юстиции не прекращало усилий по развитию этого сектора, изучая такие варианты действий, как досрочное и условное освобождение, и осуществляя программы консультирования заключенных.
In exploring whether consensus is possible on a mechanism, we should ensure a credible outcome. Изучая возможность консенсуса по такому механизму, нам следует позаботиться об убедительном результате.
UN-Habitat has continued actively to consolidate its relations with the various European Union institutions, while exploring and strengthening new partnerships with the potential to provide added value to its overall work. ООН-Хабитат продолжала активно развивать свои отношения с различными учреждениями Европейского союза, изучая возможности создания и укрепления существующих партнерств, способных повысить эффективность ее работы в целом.
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
Singapore therefore is exploring new ways and means of extending the reach of our technical assistance to as many African countries as we can. Поэтому Сингапур изыскивает новые пути и средства, для того чтобы расширить масштабы охвата нашей технической помощью максимально возможного числа африканских стран.
The State is exploring every possibility of facilitating the supply of housing for persons returning to Ukraine, in particular those of Crimean Tatar nationality, and helping them with their initial re-establishment. Государство изыскивает все возможности с целью способствовать обеспечению жильем и первоначальному обустройству возвращающихся в Украину лиц, в частности крымско-татарской национальности.
UNEP has been exploring the feasibility of convening a series of regionally based meetings on strategic action plans as a response to a global conference to address sewage as a major land-based source of pollution affecting human and ecosystem health. ЮНЕП изыскивает возможности для проведения ряда региональных совещаний по вопросу о стратегических планах действий в качестве ответной меры на предложение о созыве глобальной конференции для рассмотрения вопроса о сточных водах как основного наземного источника загрязнения, оказывающего неблагоприятное воздействие на здоровье человека и состояние экосистем.
The Tribunal is exploring technicalities of extending the video signals from the courtrooms during live broadcasts -as in the case of judgments- so that Rwandans could watch live the proceedings from the Information Centre. Трибунал изыскивает технические возможности для вывода видеосигнала из залов суда во время прямой трансляции, например при оглашении решений, с тем чтобы руандийцы могли наблюдать за процессом из информационного центра в прямой трансляции.
At Headquarters, the Procurement Service has been exploring opportunities for joint sourcing for the past few years, whenever opportunities arise. В Центральных учреждениях Служба закупок в течение нескольких лет изыскивает в соответствующих случаях возможности для осуществления совместных закупок.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
The UNCTAD secretariat might consider further exploring the situation of mineral-producing countries and associated problems regarding exchange rate management and the development of non-mineral sectors. Секретариат ЮНКТАД мог бы рассмотреть вопрос о дальнейшем изучении ситуации добывающих полезные ископаемые стран и смежных проблем, связанных с регулированием обменного курса и развитием не относящихся к горной добыче секторов.
Consideration should be given to further exploring the flexibility of the existing mandate of GEF in supporting activities to achieve global environmental benefits. Следует рассмотреть возможность дальнейшего использования гибкости существующего мандата ГЭФ при поддержке деятельности, направленной на получение выгод, связанных с глобальной охраной окружающей среды.
The present session offered an opportunity to examine issues pertaining to coasts, oceans and their associated watersheds and thereby chart a way forward, while exploring new avenues and contributing worldwide to the sustainable development of coastal areas. Это совещание дает нам возможность рассмотреть вопросы, связанные с прибрежными районами, океанами и соответствующими водоразделами, и тем самым позволяет наметить перспективы дальнейшей работы, анализируя при этом новые направления деятельности и содействуя в глобальном масштабе устойчивому освоению прибрежных районов.
CEP members may wish to consider the following questions for exploring value added actions that could assist in the transition to green economy in the pan-European region: Члены КЭП, возможно, сочтут целесообразным рассмотреть следующие вопросы для проработки обеспечивающих повышенную отдачу мер, которые могли бы способствовать переходу к "зеленой" экономике в общеевропейском регионе:
Also invites Member States to consider developing expertise in the field of forensic drug profiling, exploring innovative ways to ensure the more effective exchange of information worldwide, and to contribute that expertise to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime; предлагает также государствам-членам рассмотреть вопрос о наращивании практического опыта в области криминалистического профилирования наркотиков и изыскании новых возможностей для обеспечения более эффективного обмена информацией во всем мире и использовать этот опыт для содействия работе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
With others, we are tirelessly exploring every avenue that might lead to that end. Как и другие страны, мы неустанно исследуем все пути, которые могли бы привести к ее достижению.
We're exploring new territory today, so it is fitting that this hearing is being held at Pathfinder. Сегодня мы исследуем новую область, и примечательно, что это слушание проводится на "Следопыте".
The broad movement of civil participation in favour of peace has become a genuine social laboratory in which, by using rule of law instruments, we are exploring the routes that Colombian society and local communities must take to end violence and favour sustainable development. Широкое движение за участие гражданских сил в укреплении мира стало подлинной социальной лабораторией, в которой, используя инструменты верховенства права, мы исследуем пути, которыми должны пойти колумбийское общество и местные общины, чтобы покончить с насилием и поддержать устойчивое развитие.
We're exploring our relationships. Мы исследуем свою индивидуальность, мы исследуем наши взаимоотношения.
We're exploring ourselves individually. Мы исследуем свою индивидуальность, мы исследуем наши взаимоотношения.
Больше примеров...