Английский - русский
Перевод слова Exploring

Перевод exploring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изучение (примеров 314)
The event was focused on exploring with civil society permissible exceptions to the respect for the right to freedom of expression in Cambodia. Это мероприятие было направлено на изучение совместно с гражданским обществом допустимых исключений из соблюдения права на свободу выражения мнений в Камбодже.
Conflict and gender: mapping and exploring women's involvement in conflict and conflict resolution Конфликты и гендерный аспект: анализ фактического участия женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и изучение возможностей расширения такого участия
Exploring thematic issues relevant to peacebuilding is also a matter of great importance. Важную роль играет и изучение актуальных для миростроительства тематических вопросов.
Exploring new sources of finance such as through philanthropic contributions, trade and education and payments for environmental services. изучение таких новых источников финансирования, как филантропические взносы, торговля и образование и оплата услуг окружающей среды.
(b) Exploring new areas: uses and applications of environmental accounts, more complex accounts covering non-market and/or qualitative aspects of the environment, and linkage of environmental expenditure and waste flow data. Ь) изучение новых областей: виды использования и применения экологических счетов, составление счетов, носящих более комплексный характер и охватывающих нерыночные и/или качественные аспекты окружающей среды, и увязка данных о расходовании средств на охрану окружающей среды с данными о потоке отходов.
Больше примеров...
Изучает (примеров 401)
In order to continue serving the community at Headquarters, the Bookshop is exploring various options. Чтобы не прерывать обслуживание клиентов в Центральных учреждениях Книжный магазин изучает различные варианты дальнейшей работы.
The United Nations Development Programme (UNDP) is exploring options to improve access to information for persons with disabilities. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) изучает варианты по улучшению доступа к информации для инвалидов.
The Secretariat is continuing its consultations with troop-contributing countries and is also exploring other options for the security of MONUA during the liquidation phase. Секретариат продолжает свои консультации с правительствами соответствующих стран, предоставляющих войска, а также изучает другие варианты обеспечения безопасности МНООНА на этапе ликвидации.
While primary responsibility for internally displaced populations lay with States, UNHCR was exploring opportunities for its partners to play a stronger and more predictable role in planning, coordinating and delivering assistance. Хотя основная ответственность за внутренне перемещенное население лежит на государствах, УВКБ изучает возможности усиления и обеспечения большей предсказуемости роли своих партнеров в области планирования, координации и оказания помощи.
In this regard, the IMF is exploring a new approach to the design of Fund-supported lending programmes that would provide greater flexibility to accommodate additional high-quality public investment, when consistent with macroeconomic stability and fiscal sustainability. В этой связи Международный валютный фонд изучает новый подход к разработке осуществляемых при поддержке Фонда программ финансирования, что позволит повысить гибкость при принятии решений об осуществлении дополнительных «высококачественных» государственных инвестиций, отвечающих требованиям макроэкономической стабильности и бюджетной устойчивости.
Больше примеров...
Исследование (примеров 63)
And this again, you see, is looking into the crack s and exploring that thing behind the thing. И, опять же, это изучение недостатков и исследование второй сути вещей.
'Today, our exploring would begin in earnest, 'but first, we had to mend Jeremy's car, again.' Сегодня у нас начнется настоящее исследование, но сперва надо было опять починить машину Джереми.
The theme of World Space Week, observed from 4 to 10 October 2008, was "Exploring the universe". В 2008 году Всемирная неделя космоса, проводившаяся 4-10 октября, была посвящена теме "Исследование Вселенной".
Eighty analytic sheets give one a clear view of the general sections of Lissitsky's diverse work, whilst exploring his art technique and his place among other Russian and European avantguard artists. Структура издания с безупречной последовательностью и подробностью воссоздает историю многообразной деятельности Лисицкого. Шестая книга монографии представляет собой искусствоведческое исследование: восемьдесят аналитических таблиц дают наглядное представление об основных разделах многогранного творчества Лисицкого, раскрывают особенности его художественного метода, показывают его место среди творцов русского и европейского авангарда.
The Authority for Advancement of the Status of Women conducted an extensive survey aimed at exploring the public's awareness of identifying early signs of violence during courtship. Национальный орган по улучшению положения женщин провел широкомасштабной исследование, призванное установить степень способности представителей общества выявлять склонность партнера к насилию еще на стадии ухаживания.
Больше примеров...
Изучить (примеров 156)
This approach is worth exploring to prevent a saturation point of staff time and resources per contribution. Этот подход стоит изучить, чтобы не подойти к пределу возможного с точки зрения затрат времени персонала и ресурсов на один взнос.
The chairpersons had asked the Secretariat to work on the problem of small countries by exploring criteria for defining those countries as well as means to help them. Председатели поручили секретариату изучить проблему малых государств, определив критерии для отнесения стран к этой категории и возможные пути оказания им помощи.
It might be worth exploring the potential for further case-specific consultations of this type, which might be stimulated by a practice of notification of enforcement activities affecting the important interests of other States party to the Set to the States concerned. Следует, быть может, изучить возможности для проведения дальнейших консультаций такого рода в связи с конкретными делами, чему может способствовать практика направления соответствующим государствам уведомлений о правоприменительной деятельности, затрагивающей важные интересы других государств - участников Комплекса.
Under the aegis of the follow-up process on financing for development, it would thus seem pertinent to undertake discussions exploring the potential for expanding tax cooperation activities at the multilateral level, including its institutional dimensions. Под эгидой процесса последующей деятельности по финансированию развития в этой связи представляется уместным организовать обсуждения с целью изучить потенциал расширения деятельности по сотрудничеству в вопросах налогообложения на многостороннем уровне, включая его организационные аспекты.
I also recognize the significance of this position, given the roles and responsibilities placed on the military components of United Nations peace operations and look forward to exploring with the Special Committee how it can be appropriately reflected in the context of overall peacekeeping reform. Я тоже признаю значение этой должности, поскольку учитываю роль и обязанности военных компонентов миротворческих операций Организации Объединенных Наций, и намерен изучить вместе со Специальным комитетом вопрос о том, как можно соответствующим образом учесть эти факторы в контексте общей реформы миротворческой деятельности.
Больше примеров...
Изучают (примеров 110)
Governments are exploring various innovative solutions to tackle the challenge of regulating services. Правительства изучают различные новаторские подходы к решению задачи регулирования услуг.
It is currently exploring opportunities for cooperation in West and North Africa in the areas of fisheries enforcement and management. В настоящее время Соединенные Штаты изучают возможности сотрудничества в Западной и Северной Африке в таких областях, как рыбнадзорная деятельность и управление рыболовством.
As mentioned in paragraph 9 above, other organizations in Copenhagen are exploring with IAPSO ways of participating in common services. Как упоминалось в пункте 9 выше, другие организации в Копенгагене изучают совместно с МУЗ пути участия в общем обслуживании.
United Nations agencies and organizations are exploring viable strategy options for the provision of assistance to the country's internally displaced populations under current conditions. Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций изучают целесообразные варианты стратегий оказания помощи новым перемещенным лицам.
Several States, such as Bolivia and Colombia, were exploring means to strengthen their illicit-crop- monitoring capacity, including the utilization of remote sensing and the compilation of geographical information, with the support of UNDCP and donors such as France and the European Union. Ряд государств, например Боливия и Колумбия, изучают возможности наращивания своего потенциа-ла в области мониторинга незаконных культур, включая использование дистанционного зондирова-ния и компиляцию географической информации, при поддержке со стороны ЮНДКП и таких доноров, как Франция и Европейский союз.
Больше примеров...
Поиск (примеров 53)
The United Nations had been exploring new and innovative sources of funding as a way out of the financial crisis. В целях преодоления финансового кризиса Организация Объединенных Наций вела поиск новых и нетрадиционных источников финансирования.
He asked whether exploring synergies between gender equality and the freedom of religion or belief would dilute the focus on the freedom of religion. Он спрашивает, не приведет ли поиск возможностей взаимодополняемости между гендерным равенством и свободой религии или убеждений к отвлечению внимания от свободы религии.
The Office has started monitoring the implementation of the Code of Penal Procedure and is exploring avenues of cooperation with the relevant institutions to support the training of judges in this regard. Управление приступило к мониторингу осуществления Уголовно-процессуального кодекса и ведет поиск возможностей для налаживания сотрудничества с соответствующими учреждениями с целью оказания поддержки в подготовке судей в этом отношении.
E. Exploring innovative mechanisms for financing South-South exchanges Поиск новаторских механизмов для финансирования обменов по линии Юг-Юг
The process has received wide support from Member States and academic groups within the region as a means of identifying pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and exploring region-oriented solutions. Этот процесс, который позволяет выявлять неотложные и актуальные для стран региона проблемы разоружения и безопасности и вести поиск решений с учетом региональных особенностей заручился широкой поддержкой со стороны государств-членов и научных кругов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Изучать (примеров 88)
Conversations with several inspectors and the Executive Secretary of the Unit indicate that they are open to exploring other approaches and methodologies that can utilize the Unit's experience but not necessarily its inspector approach. Результаты бесед с рядом инспекторов и Исполнительным секретарем Группы указывают на то, что они готовы изучать новые подходы и методы, в которых применяется опыт Группы, но не обязательно ее «инспекторский подход».
The General Assembly, in its resolution 56/43, requested the Secretary-General to continue exploring possibilities for further enhancement of cooperation between the United Nations and the Council of Europe, and decided to include the sub-item in the agenda of its fifty-seventh session. В своей резолюции 56/43 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать изучать возможности дальнейшего расширения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы, а также постановила включить в повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии соответствующий подпункт.
The joint African Union-United Nations Panel on Peacekeeping has started exploring how the international community can support peace operations in Africa. Совместная группа Африканского союза-Организации Объединенных Наций по миротворчеству начала изучать вопрос о том, каким образом международное сообщество может поддержать миротворческие операции в Африке.
The statistical community has the obligation of exploring the use of new data sources to meet the expectation of the society for enhanced products and for improved and more efficient ways of working. Статистическое сообщество обязано изучать возможности использования новых источников данных для удовлетворения ожиданий общественности, связанных с получением более качественных конечных результатов и применением более совершенных и эффективных методов работы.
The Assembly noted with appreciation the further improvement of cooperation and coordination between the United Nations and OSCE and requested me to continue exploring with the Chairman-in-Office and the Secretary-General of OSCE possibilities for further enhancement of cooperation, information exchange and coordination. Ассамблея с удовлетворением отметила дальнейшее укрепление сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ и просила меня продолжать изучать совместно с действующим Председателем и Генеральным секретарем ОБСЕ возможности дальнейшего расширения сотрудничества, обмена информацией и координации.
Больше примеров...
Исследовать (примеров 81)
The United Nations should take the lead in extending debt relief to the poorest countries and exploring more effective and fair ways of dealing with debt distress. Организация Объединенных Наций должна стать инициатором распространения мер по облегчению долгового бремени на беднейшие страны и исследовать более эффективные и справедливые пути решения проблемы бедственного положения, вызванного задолженностью.
But both started exploring it. Но они стали исследовать его.
And we started exploring all kinds of otherphenomena. Мы начали исследовать прочие явления, как то:
I then asked Alec if he'd be interested in doing a photography project exploring this question. Я спросила Алека, интересно ли ему сделать фотопроект, чтобы исследовать эту тему.
According to the authors, international drug policy had become a straitjacket that prevented countries from exploring alternative approaches suited to their own cultures. Согласно его авторам, международная политика в отношении наркотиков превратилась в «смирительную рубашку» и не дает странам возможности исследовать альтернативные подходы, соответствующие их собственной культуре.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 60)
The Government of Belize was exploring the idea of eliminating the requirement of parental consent for HIV testing for persons under 16 years of age. Правительство Белиза рассматривает возможность отмены требования согласия родителей на проведение тестирования на ВИЧ лицам в возрасте до 16 лет.
To maximize benefits, CERF is exploring how best to harmonize its submission format with system-wide monitoring structures and indicators. Стремясь добиться максимальной отдачи, СЕРФ в настоящее время рассматривает вопрос об оптимальных путях согласования используемого им формата представляемых документов с требованиями общесистемных контрольных структур и соответствующими показателями.
In response to this need, the International Council for Science is currently exploring the idea of establishing an international science panel on renewable energy. В связи с этим Международный совет научных союзов в настоящее время рассматривает вопрос о создании международной рабочей группы по возобновляемым источникам энергии.
The Mission is carefully exploring the employment of consultants to train numerous staff members in specialized areas to mitigate the expenditures of overseas travel. Миссия тщательно рассматривает вопрос о возможности найма консультантов, которые проводили бы подготовку многочисленных сотрудников в тех или иных специальных областях, что позволило бы сократить расходы на поездки за рубеж.
The Centre provided the curriculum for use by the European Institute for a project in Slovenia and is exploring the feasibility of preparing a training course in Indonesia, as well as assisting the Latin American Institute and the African Institute in their training initiatives. Центр предоставил учебный план Европейскому институту с целью его использования для проекта в Словении и в настоящее время рассматривает возможность подготовки учебных курсов в Индонезии и оказания помощи Латиноамериканскому институту и Африканскому институту в осуществлении их инициатив в области подготовки кадров.
Больше примеров...
Исследуя (примеров 56)
Perhaps they would cooperate exploring together a small province of the Milky Way. Возможно, они начнут сотрудничать, исследуя вместе маленький уголок Млечного пути.
David often spends time alone exploring the planet. Дэвид часто проводит своё время в одиночку исследуя планету
He travelled extensively in the Bahr-el-Ghazal region, then almost unknown, exploring the Jur River, Yalo and other affluents of the Bahr el Ghazal river. Он много путешествовал по землям Бахр-эль-Газаля, в то время почти неизвестным, исследуя реки Джур, Яло и другие притоки Бахр-эль-Газаля.
As early as 1600, French, Dutch, and English traders began exploring the New World, trading metal, glass, and cloth for local beaver pelts. Около 1600 года французские, голландские и английские торговцы, исследуя Новый Свет, начали торговлю с индейцами металлическими, стеклянными изделиями и тканями в обмен на бобровые шкурки.
Canada has begun to address the relationship between air pollution and climate by exploring the ancillary benefits of climate change mitigation measures for air pollution. Канада начала учитывать взаимосвязь между загрязнением воздуха и климатом, исследуя возможности использования дополнительных мер по уменьшению изменения климата для борьбы с загрязнением воздуха.
Больше примеров...
Изучаем (примеров 36)
We're exploring all we can as quickly as we can. Мы изучаем все, что можем, с максимальной скоростью.
We are in the process of exploring the necessary legal avenues to realize this general principle in a manner consistent with the wishes of the Rwandan people in their legislative strategy and in accordance with the specific demands of the International Tribunal. В настоящее время мы изучаем необходимые правовые пути реализации этого общего принципа в соответствии с пожеланиями руандийского народа, законодательной стратегией и конкретными требованиями Международного трибунала.
Its educational module, "Exploring Humanitarian Law", is being developed within the secondary school curriculum. Его образовательный модуль «Изучаем гуманитарное право» разрабатывается в рамках учебной программы средней школы.
From 2006 to 2007, the Red Cross Society of China, in cooperation with the Ministry of Education and ICRC, held courses on the topic "Exploring humanitarian law" in middle schools. С 2006 по 2007 год Общество Красного Креста Китая в сотрудничестве с Министерством образования и МККК проводило курсы по теме «Изучаем гуманитарное право» в средних школах.
We are now exploring the development of an inter-departmental consultative mechanism for the coordination of information strategies in the field. В настоящее время мы изучаем вопрос о создании междепартаментского консультативного механизма для координации информационной стратегии в этой области.
Больше примеров...
Изучая (примеров 46)
By exploring other worlds we safeguard this one. Изучая другие миры, мы защищаем свой.
Those that have the capacities can and should promote compassionate policies in favour of those nations most in need, exploring all possibilities of cooperation". Те, кто располагает возможностям, могут и должны содействовать проведению политики поддержки в отношении тех государств, которые больше всех нуждаются, изучая все возможности для укрепления сотрудничества».
In exploring a way forward for intergovernmental review, I am convinced that we need to place the Panel's recommendations firmly within the context of the wider United Nations reform agenda. Изучая возможность проведения межправительственного обзора, я прихожу к выводу о том, что нам следует непременно включить рекомендации Группы в рамки более широкой программы реформ Организации Объединенных Наций.
The Southern Party remained in the North through the summer of 1916, exploring and mapping as far east as Bathurst Inlet. Южная группа осталась на севере летом 1916 года, изучая и сопоставляя Дальний Восток и Батерст-Инлет.
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will seek opportunities to build on this success by exploring the development of benchmarks in core areas such as civil affairs. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки будут стремиться добиться дальнейшего развития этого успеха, изучая возможности разработки контрольных показателей деятельности в таких ключевых областях, как гражданские вопросы.
Больше примеров...
Изыскивает (примеров 19)
It is difficult to sustain funding for such expensive treatments, and Nepal is exploring various options for health-care financing and social health protection. Трудно обеспечивать устойчивое финансирование таких дорогостоящих видов лечения, и Непал изыскивает различные варианты финансирования здравоохранения и социальных программ охраны здоровья населения.
The United Nations is currently exploring new ways to cooperate with the private sector so as to assure that it takes due note of our work and standards for mutual benefit. В настоящее время Организация Объединенных Наций изыскивает новые формы сотрудничества с частным сектором, с тем чтобы обеспечить надлежащее использование нашей работы и наших стандартов в общих интересах.
The Centre is exploring options for replicating the project in other countries and is seeking funding for that purpose. Центр изучает возможности распространения этого проекта в той же форме в других странах и изыскивает для этой цели финансовые средства.
Eurasian Economic Community is working on establishing a common energy market and exploring the more efficient use of water in Central Asia Евразийское экономическое сообщество работает над созданием единого энергетического рынка и изыскивает пути более эффективного использования водных ресурсов в Центральной Азии
Norway is exploring cost-effective energy policies, for example through AIJ projects in Mexico and Poland, as well as options for verifying GHG reductions as a concrete contribution to the pilot phase of AIJ. Норвегия занимается поиском эффективных с точки зрения затрат вариантов энергетической политики посредством, в частности, реализации проектов МОС в Мексике и Польше, а также изыскивает возможности для осуществления контроля за сокращением выбросов ПГ в качестве одного из конкретных вкладов в осуществление экспериментального этапа МОС.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 48)
Indeed, there is also the possibility of exploring the idea of matching funds: co-financing a reconstruction project in an amount equal to the contribution of a donor Government, for instance in areas such as disarmament, demobilization and reintegration. Более того, всегда есть также возможность рассмотреть идею долевого участия: совместного финансирования проектов в области восстановления, при котором сумма вносимого взноса равна сумме, предоставленной правительством-донором, - например, в таких областях, как разоружение, демобилизация и реинтеграция.
The Committee further considers it advisable to continue in 2003 the inter-office dialogue on reviewing the efficiency of current working methods, with a view to exploring all avenues open to it. Далее Комитет считает целесообразным продолжить в 2003 году диалог между подразделениями, посвященный обзору эффективности нынешних методов работы, с тем чтобы рассмотреть все имеющиеся у него возможности.
The UNCTAD secretariat might consider further exploring the situation of mineral-producing countries and associated problems regarding exchange rate management and the development of non-mineral sectors. Секретариат ЮНКТАД мог бы рассмотреть вопрос о дальнейшем изучении ситуации добывающих полезные ископаемые стран и смежных проблем, связанных с регулированием обменного курса и развитием не относящихся к горной добыче секторов.
Also invites Member States to consider developing expertise in the field of forensic drug profiling, exploring innovative ways to ensure the more effective exchange of information worldwide, and to contribute that expertise to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime; предлагает также государствам-членам рассмотреть вопрос о наращивании практического опыта в области криминалистического профилирования наркотиков и изыскании новых возможностей для обеспечения более эффективного обмена информацией во всем мире и использовать этот опыт для содействия работе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
(c) Also requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, to consider the question of insurance policies with a view to exploring the possibilities of having common system-wide practices and procedures, including common insurance programmes; с) просит также Генерального секретаря в качестве Председателя Административного комитета по координации рассмотреть вопрос о страховых полисах в целях изучения возможностей для принятия общих в масштабах всей системы практики и процедур, включая общие программы страхования;
Больше примеров...
Исследуем (примеров 25)
In this programme, we're exploring the lost world of Africa. В этой программе мы исследуем затерянный мир Африки.
Ma'am, we're exploring all possibilities. Мэм, мы исследуем все возможности.
And izzie's all, "marriage is an adventure, Just the two of us, exploring the wild." А Иззи все говорит: "Брак - это приключение, только ты и я, исследуем дикую природу".
We're exploring various treatments that may or may not be effective, so... Мы исследуем различные методы воздействия на предмет их эффективности, поэтому...
We go through a sort of generative mode, where we're exploring many ideas; Мы проходим через это "детское" состояние, где мы исследуем множество идей.
Больше примеров...