Английский - русский
Перевод слова Explaining

Перевод explaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 69)
MINUSCA has developed a communications strategy aimed at providing an impartial and credible voice, explaining the mandate and managing expectations. МИНУСКА разработала коммуникационную стратегию, направленную на предоставление беспристрастной и заслуживающей доверия информации, разъяснение своего мандата и управление ожиданиями.
The reporting by Parties needs to be transparent and include an IIR, describing methods used, containing activity data and key assumptions and explaining trends. Представляемые Сторонами материалы должны быть транспарентными и включать в себя ИДК, описание использовавшихся методов и данные о деятельности и основные допущения, а также разъяснение существующих тенденций.
Explaining the value of official statistics can play an important part in the success of the data collection process. Разъяснение полезности официальной статистики способно стать важной составляющей успеха процесса сбора данных.
Explaining the Millennium Development Goals to the rural women of Casamance (Southern Senegal); разъяснение Целей развития тысячелетия сельским женщинам, проживающим в районе Казаманс (южный район Сенегала);
Explaining how the Counter-Terrorism Committee is trying to facilitate the provision of assistance, including by preparing a matrix of global requests which reflects the assistance needs identified through the Committee's implementation monitoring process; Разъяснение того, каким образом Контртеррористический комитет пытается облегчить оказание содействия, в том числе посредством разработки стандартной формы международных запросов, отражающей потребности в таком содействии, определяемые посредством процесса контроля со стороны Комитета за осуществлением;
Больше примеров...
Объяснение (примеров 55)
You have some explaining to do. У тебя должно быть какое-то объяснение этому.
Explaining all that is surely the next great challenge in science. Объяснение всего этого, безусловно, следующий большой вызов в науке.
Explaining the consequences of non-response or providing false information; объяснение последствий непредоставления ответов или предоставления неверной информации;
They purport to explain something by not explaining it. Они претендуют на объяснение чего-то, но не объясняют этого.
Unfortunately, explaining saving rates is not an exact science. К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 272)
Clark, you have some explaining to do. Кларк... ты мне должен кое-что объяснить.
And you got a lot of explaining' to do, Frank. И вы многое должны объяснить, Фрэнк.
Marty? Frank, had a little bit of explaining to do. Фрэнк, позволь мне тебе объяснить.
I was explaining our failure to catch Pépé le Moko. Я пытался объяснить коллеге из Парижа причины трудностей с Пепе ле Моко.
Explaining a few things? Объяснить нам пару вещей?
Больше примеров...
Объясняя (примеров 165)
Aaron then jumps onto the boat, explaining that he escaped one of the sharks. Затем Аарон прыгает на лодку, объясняя, что он спасся от одной из них.
This book introduces the concepts and techniques of the Debian operating system, explaining their usage and pitfalls, and illustrating the thinking behind each of the approaches. Эта книга представляет концепции и технологии операционной системы Debian, объясняя их использование и подвохи, и объясняет образ мышления, лежащий за каждым из подходов.
Mr. Winnick (United States of America), explaining his delegation's position, said that the United States accorded high priority to the economic development of the least developed countries. Г-н УИННИК (Соединенные Штаты Америки), объясняя позицию своей делегации, говорит, что его страна придает особый приоритет экономическому развитию наименее развитых стран.
Explaining medical mumbo jumbo is how she relaxes. Объясняя всякую медицинскую абракадабру, она расслабляется.
0-1 Andrew Soltis has objected to the characterization of this game as the Immortal Zugzwang Game , explaining: First, Saemisch could have moved one of his pieces, even though it would have returned the sacrificed piece to Nimzovich. 0-1 Эндрю Солтис возражал против наименования данной партии «бессмертной партией цугцванга», объясняя это так: «Во-первых, Земиш мог пойти одной из своих фигур, пусть даже это бы возвращало Нимцовичу пожертвованную фигуру.
Больше примеров...
Объяснять (примеров 115)
Saves me the trouble of explaining it to you. И мне не нужно вам это объяснять.
We here today face the same choice and the same opportunity: will we give to our children's children the burden of explaining to their children the reason why unspeakable tragedies that could have been avoided occur in their lives? Сегодня здесь мы стоим перед тем же выбором и той же возможностью: поставим ли мы детей наших детей перед необходимостью объяснять их детям причины того, почему в их жизни произошли ужасные трагедии, которых можно было бы избежать?
So start explaining it to me. Так что начинай объяснять.
It... it's not worth explaining. Это... не стоит объяснять.
Why am I even explaining this? Почему я вообще должен объяснять?
Больше примеров...
Объяснив (примеров 79)
The delegation would convey the query to the appropriate authorities in the capital, explaining the Committee's desire to use such statistics to understand trends which could reflect racial discrimination. Делегация направит запрос в компетентные органы, находящиеся в столице, объяснив желание Комитета использовать такие статистические данные необходимостью разобраться в тенденциях, которые могут быть отражением расовой дискриминации.
The Special Rapporteur tried to dispel some misconceptions about the right to health, for example, by explaining that it can be promoted and protected without recourse to the courts, by shaping good policies. Специальный докладчик попытался развеять некоторые ошибочные представления о праве на охрану здоровья, объяснив, например, что его можно поощрять и защищать без обращения в суды, путем разработки надлежащей политики.
He asked them to think about meeting again in order to consider a political solution, explaining that a political solution could be one of a number of things. Он просил стороны вновь встретиться, чтобы рассмотреть возможность достижения политического решения, объяснив, что политическое решение может представлять собой один из целого ряда вариантов.
Kyrgyzstan did not accept recommendations 18, 20 and 21 on the establishment of a separate body on gender issues, explaining that the Ministry of Labour, Employment and Migration had been already assigned the task of addressing the issue of gender equality. Кыргызстан не принял рекомендации 18, 20 и 21 относительно создания отдельного органа по гендерным вопросам, объяснив, что Министерству труда, занятости и миграции уже поручено заниматься вопросом гендерного равенства.
Sarkeesian initially planned to release the Tropes vs. Women in Video Games series in 2012, but pushed it back explaining that the additional funding allowed her to expand the scope and scale of the project. Саркисян планировала выпустить «Тропы против женщин в видеоиграх» в 2012 году, но перенесла запуск на более поздний срок, объяснив это тем, что дополнительные средства, собранные на Kickstarter, позволили ей расширить объем и масштаб проекта.
Больше примеров...
Пояснив (примеров 81)
France first set the global context, explaining the Rio+20 focus on addressing the green economy and poverty within the sustainable development framework. Представитель Франции сначала охарактеризовал глобальный контекст, пояснив, что основное внимание на "Рио+20" будет уделено экологизации экономики и искоренению нищеты в рамках процесса устойчивого развития.
The representative of UNFPA noted the importance of community-based prevention strategies, explaining how traditional justice mechanisms can be used to support prevention mechanisms but also to deepen discrimination. Представитель ЮНФПА отметил важное значение стратегий предупреждения на общинном уровне, пояснив, каким образом традиционные механизмы отправления правосудия могут быть использованы не только для поддержки механизмов предупреждения, но и для усиления дискриминации.
The expert from ISO gave a presentation explaining that the World-SID dummy 50th percentile dummy had been completed and that the completion of evaluation testing by the National Highway Traffic Safety Administration would be expected mid 2008. Эксперт от ИСО сделал сообщение, пояснив, что разработка манекена 50-го перцентиля, предназначенного для испытания на боковой удар, завершена и что, как ожидается, оценка испытаний Национальной администрацией безопасности дорожного движения будет подготовлена в середине 2008 года.
He presented the case of Peru in detail, explaining how planned economic opening and constructive agreements with other countries, especially in the South, could contribute to economic growth and social welfare improvements. Он подробно рассказал об опыте Перу, пояснив, как целенаправленное формирование открытой экономики и конструктивные договоренности с другими странами, прежде всего странами Юга, способны внести свой вклад в экономический рост и повышение благосостояния общества.
Mr. Ian Harden, Secretary General in the office of the European Ombudsman, gave a presentation on the European Ombudsman and the Aarhus Convention, explaining the nature, functioning, competences and limitations of the mechanism. Генеральный секретарь бюро Европейского омбудсмена г-н Ян Харден выступил с сообщением о роли Европейского омбудсмена и Орхусской конвенции, пояснив природу и характер механизма функционирования, области его охвата и недостатки.
Больше примеров...
Разъясняя (примеров 79)
Mr. RECHETOV, explaining his position, said that he had not been in favour of deletion. Г-н РЕШЕТОВ, разъясняя свою позицию, говорит, что он не выступал за исключение.
Mr. Braad, explaining his delegation's position, said that his Government did not know yet whether it would be able to ratify the new instrument. Г-н Браад, разъясняя позицию своей делегации, говорит, что его правительство еще не знает, сможет ли оно ратифицировать этот новый документ.
Ms. Lock, speaking on behalf of the Group of 77 and China and explaining her delegation's position, said that the Development Account had not received any additional allocation from savings since its inception. Г-жа Лок, выступая от имени Группы 77 и Китая и разъясняя позицию своей делегации, говорит, что за все время существования Счета развития его пополнение никогда не осуществлялось посредством выделения дополнительных ассигнований за счет сэкономленных средств.
Mr. Gómez González, explaining his delegation's position, said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution with a view to arriving at worldwide agreement on concerted practical action to combat terrorism in all its forms and manifestations. Г-н Гомес Гонсалес, разъясняя позицию делегации своей страны, говорит, что делегация присоединилась к консенсусу по проекту резолюции во имя достижения всеобщего согласия относительно практических мер по борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
During his two-month stay, Julian wrote from Naissus long epistles to the Senate, to Athens, Corinth and other Greek towns, explaining his policy and seeking support. Отсюда он писал послания Сенату, в Афины, Коринф и другие греческие города, разъясняя свою политику и добиваясь поддержки.
Больше примеров...
Объясняет (примеров 80)
I've got a video of him here explaining how it works. На видео он объясняет, как она работает.
Moreover, income derived from formal employment is likely to have fallen, thus explaining the sharp rise in poverty. Кроме того, по всей вероятности, официальная занятость стала приносить меньший доход, что объясняет резкое усиление нищеты.
And she's standing in front of you and she's explaining to you that little kids will eat their vegetables if they're different colors. Она стоит пред вами и объясняет, что маленькие дети будут есть овощи, если они будут разноцветными.
Though Baelish told Lord Royce that they would be travelling to the Fingers, Baelish and Sansa instead head west, with Baelish explaining that he is taking her to a place where the Lannisters can never find her. Хотя Бейлиш сказал лорду Ройсу, что поедут в Персты, Бейлиш и Санса вместо этого направляются на запад, и Бейлиш объясняет, что он ведёт её в то место, где Ланнистеры никогда не смогут её найти.
The ratio for short courses increased to 144, explaining the greater overall participation of women in training courses. Гендерное соотношение в случае слушателей курсов небольшой продолжительности увеличилось до 144, что объясняет более активное участие женщин в учебных курсах.
Больше примеров...
Объяснял (примеров 65)
Dr. Rhodes was just explaining your test results. Доктор Роудс объяснял результаты твоих анализов.
Were you here earlier when I was explaining that? Ты был здесь, когда я это объяснял?
Anyways, you were explaining where we're going? Ты объяснял, куда мы едем.
Martin, why didn't you just listen to me when I was explaining the rules? Мартин, почему ты не слушал меня, когда я объяснял правила?
As I was explaining to Mr. Bighetti, I've finally managed to get a handle on his finances. Я как раз объяснял мистеру Бигетти, что, наконец, выяснил его финансовое положение.
Больше примеров...
Объяснил (примеров 39)
I think you're explaining it fine. Думаю, ты отлично всё объяснил.
The UNFPA Representative for Eritrea introduced the programme by explaining that the country's development priorities centred on overcoming the legacy of 30 years of warfare. Представитель ЮНФПА в Эритрее, внося на рассмотрение данную программу, объяснил, что главная цель этой страны в области развития состоит в преодолении наследия тридцатилетней войны.
The time he spent with the Military Procurator General, who confined himself to explaining how in general the military justice system is supposed to work, could not compensate for a discussion of real practice on the ground. Беседа с Генеральным военным прокурором, который объяснил ему, как в целом должна функционировать система военного правосудия, не могла заменить собой обсуждение реального положения дел на местах.
As I was explaining to this young man in the elevator, the FBI's emphasis on deliberate analysis means we can't move as hastily as the LAPD so often does. Как я объяснил это молодому человеку в лифте, ФБР акцентируется на тщательном анализе, что значит, что мы не можем продвигаться так быстро, как это часто делает полиция Л
Just explaining the theory of relativity. Просто объяснил ей теорию относительности.
Больше примеров...
Разъяснив (примеров 33)
Delegations should confront their trade with this list, explaining that it was only indicative and meant to explain what is meant by "irregular shape". Делегации должны ознакомить национальные торговые предприятия с этим перечнем, разъяснив, что он носит всего лишь ориентировочный характер и имеет своей целью пояснить понятие "неправильной формы".
UNHCR responded that it was unable to associate itself with that action, explaining that the registration of spontaneous returnees was directly linked with, and complementary to, the simultaneous official voluntary repatriation process under the terms of the quadripartite agreement. В ответ на это УВКБ заявило, что оно не сможет присоединиться к такой акции, разъяснив, что регистрация неорганизованных возвращенцев непосредственно связана с одновременным официальным процессом добровольной репатриации в рамках четырехстороннего соглашения и дополняет этот процесс.
After explaining the rationale and objectives of the Expert Meeting, he observed that, as growth and development are the ultimate goals of IIAs, the challenge facing countries is how to ensure that such agreements adequately serve the development needs of developing countries. Разъяснив причины созыва и задачи Совещания экспертов, он отмети, что, поскольку конечными целями МИС являются рост и развитие, страны призваны решить вопрос об обеспечении того, чтобы эти соглашения должным образом служили потребностям развивающихся стран в области развития.
Explaining that the transition process took time, he underlined the need for shared political action against armed opposition groups that threatened a peaceful process. Разъяснив, что переходный процесс не является мгновенным, он подчеркнул необходимость совместных политических действий против вооруженных оппозиционных группировок, представляющих угрозу для мирного процесса.
The aim was partly to familiarize the region's port managers with the package, by explaining how to use it, and partly to develop an exchange of experiences in public-private partnership. Цель совещания заключалась в том, чтобы, с одной стороны, ознакомить руководящие кадры портов региона с данным инструментом, разъяснив как его использовать, а с другой стороны, осуществить обмен опытом в налаживании партнерства между частным и государственным секторами.
Больше примеров...
Пояснение (примеров 12)
However, the report is not limited to this assessment; it also aims to provide multi-level information, such as explaining basic ERM concepts and methods and best practices in different areas. Однако доклад не ограничивается этой оценкой, будучи также нацелен на предоставление многоуровневой информации, такой как пояснение базовых концепций и методов и передового опыта ОУР в различных областях.
Mr. Miller (United States of America) thanked the German delegation for explaining the rationale behind its proposal, but said that his delegation read the current text very differently. Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки) благодарит делегацию Германии за пояснение мотивов ее предложения, но заявляет, что делегация его страны толкует данный текст совсем иначе.
(b) Further clarifying and explaining the contextual information in the training materials on cross-cutting issues, and further enhancing the suggested templates for reporting information on financial flows by adding additional columns to allow Parties to report the information by type and source. Ь) дальнейшее разъяснение и пояснение контекстуальной информации, содержащейся в учебных материалах по сквозным вопросам и дальнейшее усовершенствование предложенных типовых бланков для представления информации о финансовых потоках за счет включения дополнительных колонок, позволяющих Сторонам представлять информацию в разбивке по типам и источникам.
In this context, we were disappointed by the statement of the Secretariat explaining that this paragraph will have no practical implications. В этой связи мы с разочарованием восприняли пояснение Секретариата о том, что этот пункт не будет иметь практических последствий.
(a) All lead counsel are requested to provide a plan of action explaining the tasks of investigators/assistants for the pre-trial stage based, inter alia, on the disclosure made to them by the Office of the Prosecutor. а) все ведущие адвокаты должны подготовить план действий, содержащий пояснение задач следователей/референтов на стадии досудебного производства с учетом, в частности, информации, предоставленной им Канцелярией Обвинителя.
Больше примеров...
Объясняющих (примеров 32)
Among the factors explaining the slow growth in many African countries is low domestic investment. К числу факторов, объясняющих низкие темпы роста во многих африканских странах, относится низкая норма внутренних инвестиций.
One issue remains open in regard to internal documentation explaining how the company came to the decision that the security situation in December 2004 was sufficiently under control. Один вопрос остается открытым и касается внутренних документов, объясняющих, каким образом компания пришла к принятию решения о том, что ситуация в плане безопасности в декабре 2004 года в целом достаточно надежно контролировалась.
To be effective, indicators should report progress over time and should be accompanied with an assessment of the reasons explaining their development; а) чтобы быть эффективными, показатели должны отражать ход эволюции во времени и сопровождаться оценкой причин, объясняющих их динамику;
3.1 The author's counsel argues that the Swedish authorities have based their decisions not to grant asylum on their assessment that the author lacks credibility; however, they have overlooked the factors explaining his behaviour and attitude. 3.1 Адвокат автора утверждает, что в основе принятых шведскими властями решений о непредоставлении убежища автору лежала их оценка представленной автором информации, которая, на их взгляд, являлась недостоверной; однако они не приняли во внимание ряд факторов, объясняющих его поведение и позицию.
Factors explaining this include religious/cultural norms whereby their partners do not permit them to use contraceptives. К числу факторов, объясняющих это явление, относятся религиозные/культурные традиции, в соответствии с которыми партнеры женщин не разрешают им пользоваться противозачаточными средствами.
Больше примеров...
Объясняла (примеров 25)
Björk approached McQueen explaining to him the person who wrote Homogenic's songs was someone who had to become a warrior. Бьорк объясняла Маккуину, что тот вымышленный герой, который поёт в Homogenic - это кто-то, кому «пришлось стать воином.
There's no paper tr... so, mom, you were explaining... Нет никаких докум... Ну, мам, ты объясняла...
After explaining to you countless times, you still don't understand. Это потому, что ты не поймёшь, сколько бы я не объясняла.
So do you remember when we were there, I was explaining to you that, in Connecticut and New York, it's legal to get married. Помнишь когда мы приезжали, я объясняла тебе что в Коннектикуте и Нью-Йорке можно легально жениться
I was just explaining to the girls... Я просто объясняла девочкам...
Больше примеров...