Английский - русский
Перевод слова Explaining

Перевод explaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 69)
The Department was responsible for explaining the work and value of the United Nations, and that was best accomplished by working with the Member States. Департамент несет ответственность за разъяснение деятельности и значения Организации Объединенных Наций, а это лучше всего достигается совместной работой с государствами-членами.
The State party refers in that regard to the jurisprudence of the Human Rights Committee explaining the purpose of the exhaustion of domestic remedies. В этой связи государство-участник ссылается на документы Комитета по правам человека, в которых содержится разъяснение целей исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Legal assistance (including explaining the rights and duties under Belarusian law), including assistance in obtaining free legal aid оказание правовой помощи (включая разъяснение прав и обязанностей, предусмотренных законодательством Республики Беларусь), в том числе содействие в получении бесплатной юридической помощи
The Spokesperson's core functions include handling the Secretary-General's relations with the news media, explaining the policies and the work of the United Nations to the global media through daily briefings, interviews and background discussions and travelling with the Secretary-General. Основные функции Пресс-секретаря включают поддержание связей с агентствами новостей от имени Генерального секретаря, разъяснение политики и работы Организации Объединенных Наций в ходе ежедневных брифингов, собеседований и тематических дискуссий с представителями общемировых средств массовой информации и сопровождение Генерального секретаря в его поездках.
The main emphasis in the handbook is on explaining the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the special importance of the Procurator's Office in supervising the rights enshrined in the Covenant. Основной акцент в пособии делается на разъяснение положений МПЭСКП, особенности прокурорского надзора за соблюдением прав, признанных в указанном Пакте.
Больше примеров...
Объяснение (примеров 55)
Unfortunately, explaining saving rates is not an exact science. К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
Chris Harvey, also for The Telegraph, wrote, "We'll be lucky if there's a drama that's as much fun all year, so explaining that it was good, seems somehow superfluous". Крис Харви (также из The Telegraph) написал, что «Нам везёт, если драматический телесериал будет настолько смешным; поэтому объяснение того, что это хорошо кажется излишним».
Explaining the consequences of non-response or providing false information; объяснение последствий непредоставления ответов или предоставления неверной информации;
Any juror will see they deserve jail time, but what they did needs explaining. Любой присяжный поймет, что их надо посадить, но нужно объяснение тому, что они сделали с ребенком.
I guess the best way of explaining it is that we were in a simulated reality. Наверное, лучшее объяснение произошедшему, - это то, что мы были в имитированной реальности.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 272)
When I say you just explain the poem and the reason you're explaining is... Если я говорю тебе объяснить стих и цель объяснений...
Terribly sorry, but would you mind explaining to me exactly what you mean by that? Я извиняюсь, но вы должны объяснить, что имели ввиду?
Owing to the special circumstances, such problems are often difficult to discover, as they may occur in closed environments and are sometimes committed against children and adults who have difficulty explaining what has happened. С учетом особых обстоятельств такие проблемы часто трудно выявить, поскольку они могут иметь место в условиях закрытой среды и иногда они касаются детей и взрослых, которые с трудом могут объяснить, что произошло.
Geography, i.e. being landlocked, is far from explaining everything about the current economic situation of Central Asia. Географическое положение, т.е. отсутствие выхода к морю, отнюдь не может полностью объяснить текущую экономическую ситуацию, в которой находится Центральная Азия.
The great 20 th century philosopher Ludwig Wittgenstein proposed a different approach to troublesome definitions: explaining concepts by the analogy of "family resemblances." Великий философ ХХ века Людвиг Витгенштейн предложил свой подход к сложным определениям: объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
Больше примеров...
Объясняя (примеров 165)
Aaron then jumps onto the boat, explaining that he escaped one of the sharks. Затем Аарон прыгает на лодку, объясняя, что он спасся от одной из них.
Ms. Morgan (Mexico) said that donor countries must continue to fulfil their voluntary ODA requirements by explaining to their populations the benefits of supporting the development of all countries. Г-жа Морган (Мексика) говорит, что страны-доноры должны продолжать выполнение своих добровольных обязательств по ОПР, объясняя своему населению выгоды от поддержки развития всех стран.
I do not want to waste the Committee's time by repeating remarks I made on behalf of New Zealand when explaining our abstention yesterday on another draft resolution dealing with a nuclear topic. Я не хочу тратить время Комитета и повторять те замечания, которые я сделал от имени Новой Зеландии, объясняя, почему мы воздержались вчера по другому проекту резолюции, касающемуся ядерного вопроса.
He composed several works while awaiting trial and execution, including a collection of verse and a letter to French youth of the future, explaining and justifying his actions (Lettre a un soldat de la classe de soixante (Lettre), see below). Он сочинил несколько произведений в ожидании суда и казни, в том числе сборник стихов и письмо к французской молодёжи будущего, объясняя и оправдывая свои действия (Lettre a un soldat de la classe de soixante).
On 15 May 1974, Tohei sent a letter in English and Japanese to the majority of the dojos both in Japan and abroad, explaining his reasons for the breakaway and his plans involving Ki-aikido and the Ki-society. 15 мая 1974 года отправил письмо на английском и на японском в большинство додзе в Японии и за рубежом, объясняя причины своего отделения и свои планы касательно Ки-айкидо и Ки-сообщества.
Больше примеров...
Объяснять (примеров 115)
I started explaining who I was, and heinterrupted. Я начал объяснять, кто я такой, но он перебил.
I mean, it would be fun to ink, but I am so not the one explaining that to Melody. В смысле, будет прикольно его набивать, но я не готова объяснять это Мелоди.
You are going to get discovered sooner or later, and you got a lot of explaining to do, right? Рано или поздно тебя здесь найдут, и тебе придется очень многое объяснять.
You should be explaining to me. Это ты должна объяснять мне.
And I started explaining why I was there in Africa, and they got very excited when they saw the Cantor set. И я начал объяснять, зачем я был там в Африке, и они очень взволновались, когда увидели множество Кантора.
Больше примеров...
Объяснив (примеров 79)
On arrival in Rwanda on 8 November 1995, the Chairman gave a press conference at the airport, explaining the nature and the mandate of the International Commission of Inquiry and introducing its members. После своего прибытия в Руанду 8 ноября 1995 года Председатель дал пресс-конференцию в аэропорту, объяснив характер и мандат Международной комиссии по расследованию и представив ее членов.
However, Albanian representatives failed to appear at the planned trilateral meeting in Pristina on 9 June 1993, explaining that they allegedly had not understood that the meeting had been convened for that date and that they were not ready for it. Албанские представители, однако, не прибыли на запланированное трехстороннее совещание в Пристине 9 июня 1993 года, объяснив это тем, что они якобы не поняли, что в этот день должно было состояться совещание и что они к нему не были готовы.
Some emphasized the need to ensure that there were strong links between policy development and implementation, explaining that those responsible for implementation needed a sound policy framework and that policy development needed to be informed by feedback about implementation. Некоторые подчеркнули необходимость обеспечения прочных связей между разработкой и осуществлением политики, объяснив, что лица, отвечающие за осуществление, нуждаются в надлежащих политических рамках и что разработка политики должна происходить с учетом результатов осуществления.
Outraged, the assembled wildlings move to kill Jon, but Tormund is able to calm them by explaining that Jon killed Mance out of mercy. Собранные одичалые готовятся убить Джона, но Тормунд смог успокоить их, объяснив, что Джон убил Манса из милосердия.
Ben ventures into apartment buildings, explaining how it is more cost-effective to attack old people than young couples because the former have more cash at home and are easier to kill. После этого он посещает район с многоэтажными домами, объяснив, что более экономно нападать на старых людей, чем на молодые пары, потому что у первых больше наличных и их проще убивать.
Больше примеров...
Пояснив (примеров 81)
Other Governments provided additional information on the cases which concerned them, explaining why they considered that the detentions in question were not arbitrary. Другие правительства представили дополнительную информацию в отношении касающихся их случаев, пояснив, почему, по их мнению, эти задержания не носят произвольного характера.
The expert from OICA provided details on the content of the technical reports of the WLTP subgroups, also explaining that they are still in a draft form. Эксперт от МОПАП представил подробную информацию о содержании технических докладов подгрупп ВПИМ, пояснив также, что эти доклады все еще находятся в стадии разработки.
A group of countries called for UNEP to be upgraded into a specialized agency of the United Nations, explaining that the proposal did not entail adding a new institution, but rather transforming UNEP into an organization more capable of contributing to sustainable development. Группа стран призвала повысить статус ЮНЕП до уровня специализированного учреждения Организации Объединенных Наций, пояснив, что это предложение не влечет за собой создание нового учреждения, а скорее предполагает преобразование ЮНЕП в организацию, которая в большей степени могла бы вносить вклад в устойчивое развитие.
Mr. Peter Makau, Equity Bank, Kenya, gave an outline of the history and operation of the bank, explaining that it aimed to promote access to finance for poorer people. Г-н Питер Макау, представляющий «Эквити бэнк», Кения, рассказал об истории и деятельности банка, пояснив, что его цель заключается в предоставлении доступа к финансированию для малоимущих граждан.
Some countries listed targets with expired deadlines without explaining why they had not been met or why they had been postponed. Некоторые страны привели перечни целевых показателей, сроки выполнения которых уже истекли, не пояснив причин, почему они не были достигнуты или почему сроки их достижения были перенесены.
Больше примеров...
Разъясняя (примеров 79)
In addition, the Government did not invoke any legal basis explaining how and why involvement in a civil case could hinder someone's release from prison after being amnestied. Кроме того, правительство не сослалось на какую-либо правовую основу, разъясняя то, каким образом и почему участие в гражданском деле могло бы препятствовать чьему-либо освобождению из тюрьмы после предоставления этому лицу амнистии.
Mr. Braad, explaining his delegation's position, said that his Government did not know yet whether it would be able to ratify the new instrument. Г-н Браад, разъясняя позицию своей делегации, говорит, что его правительство еще не знает, сможет ли оно ратифицировать этот новый документ.
Mr. Gómez González, explaining his delegation's position, said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution with a view to arriving at worldwide agreement on concerted practical action to combat terrorism in all its forms and manifestations. Г-н Гомес Гонсалес, разъясняя позицию делегации своей страны, говорит, что делегация присоединилась к консенсусу по проекту резолюции во имя достижения всеобщего согласия относительно практических мер по борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
Delegations should also be encouraged to fully capitalize on the invaluable opportunities afforded by this universal forum, by raising issues and policy concerns of particular importance to them, explaining their views, putting forward new and concrete ideas and offering practical proposals. Делегации следует также призвать к тому, чтобы они в полной мере использовали ценные возможности, которые дает этот универсальный форум, поднимая вопросы и политические проблемы, представляющие особое значение для них, разъясняя их мнения, выдвигая новые конкретные идеи и выступая с практическими предложениями.
Mrs. HORIUCHI (Japan), explaining her position on the draft resolution, said that her country had been contributing to the Voluntary Fund since 1986 and had doubled its contributions from 1992 onwards. Г-жа ХОРИУТИ (Япония), разъясняя свою позицию по данному проекту резолюции, говорит, что ее страна вносит взносы в Фонд с 1986 года и с 1992 года удвоила размер этих взносов.
Больше примеров...
Объясняет (примеров 80)
Nakagawa Sensei explaining the atemi waza (shomen ate). Накагаква Сенсей объясняет атеми ваза (шомен ате).
And finally a girl explaining in Marathi what it is, andsaid, "There's a processor inside." И наконец, девочка, объясняет на языке марати, что это, иговорит: «Внутри есть процессор».
Martouf is explaining it to her now. Сейчас ей всё объясняет Мартуф.
Other critics, such as Sarah Wilson, cite the Dutch painting style, which Cather references in her correspondence, as a way of explaining the novel's theme and layout. Другие критики, такие как Сара Уилсон, сравнивали роман с голландским стилем живописи (Кэсер упоминает его в своей переписке), считая, что это объясняет и тему, и структуру.
Likewise, in Lubutu, gold and diamond mining is flourishing, explaining why there is no shortage of supplies in shops. Подобным же образом процветает добыча золота и алмазов в Лубуту, что объясняет изобилие товаров в местных магазинах.
Больше примеров...
Объяснял (примеров 65)
Dr. Schafer, I was just explaining my brother's procedure to my family. Доктор Шефер я как раз объяснял родным суть грядущей операции.
Your father was explaining to me how our tv. Твой отец объяснял мне какой наш телек.
Mark, I've been explaining to Mrs. Demarest we're making every effort to locate Jim's deposit box. Марк, я как раз объяснял миссис Дэмарест... что мы предпринимаем все возможное для обнаружения депозитного ящика Джима.
I was explaining to the girls about how the big bang led to... Я просто объяснял девушкам теорию большого взрыва...
I was just explaining. Я только что объяснял.
Больше примеров...
Объяснил (примеров 39)
Okay, maybe I'm not explaining this right. Так, может быть, я плохо объяснил.
Maybe I'm not explaining right how serious this is. Возможно, я недостаточно хорошо объяснил, насколько всё серьёзно.
The UNFPA Representative for Eritrea introduced the programme by explaining that the country's development priorities centred on overcoming the legacy of 30 years of warfare. Представитель ЮНФПА в Эритрее, внося на рассмотрение данную программу, объяснил, что главная цель этой страны в области развития состоит в преодолении наследия тридцатилетней войны.
I don't think I'm explaining this very well. Я же очень ясно объяснил.
The CFO denied that they chose the Netherlands as their European headquarters to avoid tax, explaining that the company's Dutch coffee roasting plant was the reason for the decision. Финансовый директор отрицал, что они выбрали Голландию для размещения своего головного европейского офиса с целью уклонения от налогов, он объяснил, что причиной выбора стало то, что завод по обжарке кофейных зёрен находится в Голландии.
Больше примеров...
Разъяснив (примеров 33)
At its 2nd meeting, the Chairman made an introductory statement on agenda item 9 (a), explaining the background and voting procedure. На 2-м заседании Председатель выступил со вступительным заявлением по пункту 9 (а) повестки дня, разъяснив историю вопроса и процедуру голосования.
The issue could be resolved by leaving the phrase in draft article 13 but explaining in the Guide what was meant and why it had been retained, namely, only for the reasons explained by the United States delegation. Эту проблему можно решить, сохранив эту формулировку в про-екте статьи 13 и разъяснив в руководстве, что под ней подразумевается и почему она была сохранена, а именно лишь по причинам, изложенным делегацией Соединенных Штатов.
I call upon all donor countries to honour their promises and to demonstrate leadership by explaining to their people why supporting the MDGs and the fight against poverty is a moral obligation and essential to creating a more stable and peaceful world. Я обращаюсь с призывом ко всем странам-донорам выполнить свои обещания и продемонстрировать свое лидерство, разъяснив своему населению, почему поддержка ЦРДТ и борьбы с нищетой является моральным обязательством и крайне важна для создания более стабильного и прочного мира.
She then introduced paragraph 6, explaining that it addresses the implications of the decision of the drafting group to enable States parties to nominate non-nationals. Затем она представила текст пункта 6, разъяснив, что он касается последствий решения редакционной группы, позволяющего государствам-участникам выдвигать кандидатов из числа лиц, не являющихся их гражданами.
The expert from the United Kingdom clarified his position, explaining that for all front seats three-point safety-belt anchorages must be requested, but that he could accept two-point safety-belt anchorages for rearward-facing seats. Эксперт от Соединенного Королевства уточнил свою позицию, разъяснив, что, хотя на всех передних сиденьях необходимо требовать использования креплений ремней безопасности в трех точках, он согласен с тем, чтобы на сиденьях, установленных против направления движения, использовались крепления в двух точках.
Больше примеров...
Пояснение (примеров 12)
The following sections describe the characteristics mentioned above in more detail, explaining how they could be challenging, alone or in combination, for the application of the Convention. В нижеследующих разделах дается более подробное описание вышеупомянутых характеристик и пояснение того, в какой степени они могут создавать проблемы сами по себе или в их комбинации для применения Конвенции.
However, the report is not limited to this assessment; it also aims to provide multi-level information, such as explaining basic ERM concepts and methods and best practices in different areas. Однако доклад не ограничивается этой оценкой, будучи также нацелен на предоставление многоуровневой информации, такой как пояснение базовых концепций и методов и передового опыта ОУР в различных областях.
Mr. Miller (United States of America) thanked the German delegation for explaining the rationale behind its proposal, but said that his delegation read the current text very differently. Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки) благодарит делегацию Германии за пояснение мотивов ее предложения, но заявляет, что делегация его страны толкует данный текст совсем иначе.
Such a check-list could include, inter alia, explaining the reasons for the request for consultations, and indicating the specific details of the behaviour or activity about which the consultation is requested (para. 7 of the resolution). Такой перечень мог бы, в частности, включать пояснение причин обращения с просьбой о проведении консультаций и указание конкретной информации о действиях или деятельности, в связи с которыми требуется проведение консультаций (пункт 7 резолюции).
(b) Further clarifying and explaining the contextual information in the training materials on cross-cutting issues, and further enhancing the suggested templates for reporting information on financial flows by adding additional columns to allow Parties to report the information by type and source. Ь) дальнейшее разъяснение и пояснение контекстуальной информации, содержащейся в учебных материалах по сквозным вопросам и дальнейшее усовершенствование предложенных типовых бланков для представления информации о финансовых потоках за счет включения дополнительных колонок, позволяющих Сторонам представлять информацию в разбивке по типам и источникам.
Больше примеров...
Объясняющих (примеров 32)
It's easier to tell a complex story when you can just cut to people explaining things to the camera. Легче передать сложную историю, показывая людей, объясняющих происходящее на камеру.
Such information would include copies of the two court decisions explaining why, in the opinion of the judge, there had been no violation of the applicants' rights. Такая информация будет включать копии двух судебных решений, объясняющих, почему, по мнению судьи, не было нарушения прав просителей убежища.
As for the crisis in Rwandan prisons, the total number of prisoners remained exceptionally high, particularly as there were no dossiers explaining the background to the arrests of most persons imprisoned since 1996. Что касается кризисной ситуации в руандийских тюрьмах, то общая численность заключенных остается крайне высокой, особенно если учитывать отсутствие досье, объясняющих причины ареста большинства лиц, находящихся в тюрьме с 1996 года.
It has been used as an input for testing theories explaining the distribution of income, for example human capital theory and the theory of economic discrimination (Becker, 1993, 1971). Оно используется в качестве входных данных в теориях, объясняющих уже состоявшееся распределение дохода, напр. в теории «человеческого капитала» и в теориях экономической дискриминации (Вёскёг, 1993, 1971).
Some specifically identify the declining food supplies in the 1980s in s ub-Saharan Africa and the subsequent severe chronic malnutrition as one of the explaining factors of the reported increase of noma. В некоторых из них сокращение продовольственных ресурсов, которое наблюдалось в 1980-х годах в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и обусловленное этим острое и хроническое недоедание непосредственно называются одним из факторов, объясняющих указанное увеличение заболеваемости номой.
Больше примеров...
Объясняла (примеров 25)
Björk approached McQueen explaining to him the person who wrote Homogenic's songs was someone who had to become a warrior. Бьорк объясняла Маккуину, что тот вымышленный герой, который поёт в Homogenic - это кто-то, кому «пришлось стать воином.
After explaining to you countless times, you still don't understand. Это потому, что ты не поймёшь, сколько бы я не объясняла.
I was just explaining that... Я просто объясняла, что...
I was training two newer analysts, so I was explaining to them what I was doing as I was setting it up. Я обучала двух новых сотрудников, и объясняла им всё, что делаю, пока я подготавливала.
Well, I was just explaining the surgery. Ну, я просто объясняла насчет операции
Больше примеров...