Английский - русский
Перевод слова Explaining

Перевод explaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 69)
These efforts should include explaining important justice issues, such as self-determination, to the broader public. Такие усилия должны быть направлены, в частности, на разъяснение широкой общественности важных правовых вопросов, таких как самоопределение;
Accountability to beneficiaries means providing relief in a manner that respects the needs, concerns, capacities and disposition of affected people, as well as explaining the meaning of, and reasons for, actions and decisions. Подотчетность перед бенефициарами предполагает оказание чрезвычайной помощи с учетом потребностей, интересов, возможностей и пожеланий пострадавшего населения, а также разъяснение сути и мотивов принимаемых мер и решений.
The second part of the mission would run from 30 May to 4 June 2005 and would consist of meetings with various groups representing all strata of society, as well as a number of press conferences aimed at explaining the United Nations mandate. Вторая часть миссии состоится 30 мая - 4 июня 2005 года и будет иметь форму заседаний с участием различных групп, представляющих все слои общества; планируется также проведение нескольких пресс-конференций, имеющих целью разъяснение сущности мандата Организации Объединенных Наций.
In addition, it was suggested that paragraph 4 (a) might explicitly require the socio-economic factors to be applied in an objective and transparent manner, with the guide explaining how such transparency and objectivity could be achieved in practice. Было высказано также предположение о том, что в пункте 4 (а) может быть четко предусмотрено, что социально-экономические факторы должны применяться на объективной и прозрачной основе, а в руководство может быть включено разъяснение того, как можно обеспечить такую прозрачность и объективность на практике.
Much time had been dedicated to explaining change management, a feasibility study had been carried out at the request of Member States and there had been a full year of negotiations and briefings, culminating in the approval of 9.1 million euros by the General Conference. В течение длительного времени велось разъяснение сути управления преобразованиями, по просьбе государств-членов было проведено тех-нико-экономическое обоснование, целый год велись переговоры и проводились брифинги, и в итоге Генеральная конференция утвердила сумму в размере 9,1 млн. евро.
Больше примеров...
Объяснение (примеров 55)
Explaining the criteria for listing and its expected benefits Объяснение критериев для включения в перечень и его предполагаемые преимущества
Explaining the goals, purposes, methods and other main characteristics of the survey; объяснение целей, задач, методов и других основных характеристик обследования;
You have some explaining to do! Лимон, тебе предстоит объяснение.
First, courageous politicians and policymakers took on the challenge of designing crucial reforms and explaining their consequences to a public that was understandably wary. Во-первых, государственные и политические деятели смело взялись за планирование ключевых реформ и объяснение их последствий обществу, которое, естественно, было встревожено.
We'll have some explaining to do. Мы найдем всему объяснение.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 272)
Soonchang's dad, why don't you start explaining Отец Сун Чхана, почему бы вам не объяснить ситуацию
Providing I do not die, or become suspended in time, I'll have a lot of explaining to do. Если я не умру, или не зависну во времени, мне придется многое объяснить.
Am I supposed to do this dirty work explaining to you the laws that you know well yourself? Я должен заниматься этим, чтобы тебе объяснить те законы, которые ты сам прекрасно знаешь!
As in the case of similar real property claims, such claims were found to present a "risk of overstatement" if the claimant did not provide sufficient evidence explaining why it had not repaired or replaced the assets concerned. Как и в связи с аналогичными претензиями, касающимися недвижимости, в связи с претензиями в отношении материального имущества возникал риск завышения величины потерь, если заявитель не мог достаточно аргументированно объяснить, почему он не отремонтировал или не заменил соответствующее имущество.
You better start explaining yourself. Тебе лучше все объяснить.
Больше примеров...
Объясняя (примеров 165)
De Lancie and Picardo narrate around the orchestral performance, explaining the history of the music in Star Trek. Де Лэнси и Пикардо рассказывали об оркестровом исполнении, объясняя происхождение музыки в «Звёздном пути».
According to ISO Credibility requires that the consumer is given information explaining why a product is better for the environment and how it is as suitable for use as competing products on the market. По мнению ИСО, в интересах сохранения доверия необходимо информировать потребителя, объясняя при этом, почему тот или иной продукт лучше в экологическом отношении и в какой степени он пригоден для использования по сравнению с конкурирующими продуктами на рынке.
However, within a week after the signing, Corporal Foday Sankoh gave orders to his men to resume full-scale hostilities, explaining to them that he had signed the Accord only to relieve himself of international pressure to do so. Однако в течение недели после его подписания капрал Фоде Санко отдавал своим людям приказы о возобновлении полномасштабных боевых действий, объясняя им, что он подписал Соглашение только для того, чтобы избавиться от международного давления.
The Government merely referred to Mr. Yambala's "uncooperative behaviour" without explaining what constitutes such behaviour or the reasons justifying the prolongation of the administrative detention. Правительство ограничивается ссылкой на "отсутствие сотрудничества" со стороны г-на Ямбала, не объясняя, в чем состоит подобное поведение или каковы причины, оправдывающие продление срока административного задержания.
Explaining the name of the album, Van Buuren said: "The idea was to 'EMBRACE' several different instruments and sounds, and incorporate them into my sound." Объясняя название альбома, ван Бюрен сказал: «Идея в том, чтобы объять (англ. - ёмЬгасё) несколько различных инструментов и звуков и включить их в свой звук».
Больше примеров...
Объяснять (примеров 115)
I hate talking, explaining... people. Я терпеть не могу говорить, объяснять... людям.
Perhaps you could start by explaining your behavior at the lecture. Думаю, вы можете начать объяснять свое поведение на лекции
I assume you'll be explaining to the public why it's necessary for Starfleet to seize control of Earth. И я полагаю, ты будешь объяснять общественности, почему так необходим контроль Звёздного Флота над Землёй?
It... it's not worth explaining. Это... не стоит объяснять.
You should be in her father's living room, explaining to him, telling him that his daughter is a fugitive with ties to terrorists. Ты должен сидеть напротив её отца и объяснять ему, что его дочь - преступница, связанная с террористами.
Больше примеров...
Объяснив (примеров 79)
The delegation of France proposed to delete the words in brackets, explaining that they would narrow the scope of the article and exclude domestic control. Делегация Франции предложила исключить слова в квадратных скобках, объяснив, что они сужают сферу действия этой статьи и исключают внутренний контроль.
The State party had provided a detailed response to the Committee's Views, explaining that changes to the fisheries management system could only be effected in the long term. Государство-участник представило подробный ответ на соображения Комитета, объяснив, что изменения системы управления рыбной промышленностью могут быть осуществлены только в долгосрочной перспективе.
On arrival in Rwanda on 8 November 1995, the Chairman gave a press conference at the airport, explaining the nature and the mandate of the International Commission of Inquiry and introducing its members. После своего прибытия в Руанду 8 ноября 1995 года Председатель дал пресс-конференцию в аэропорту, объяснив характер и мандат Международной комиссии по расследованию и представив ее членов.
Following Heaven on Earth, Zinta took a two-year sabbatical from films, later explaining that she had chosen to focus on her work with her cricket team. После выхода «Небес на земле» Зинта взяла двухгодичный творческий отпуск, позднее объяснив это тем, что хотела сфокусироваться на своей крикетной команде.
He also connected the phenomenon of piracy to poverty in Gulmudug and lack of economic opportunities, explaining the need for income generation and development intervention in the region. Он также увязал явление пиратства с нищетой в Гальмудуге и отсутствием экономических возможностей, объяснив, что в регионе необходимо создавать приносящие доходы виды деятельности и поощрять экономическое развитие.
Больше примеров...
Пояснив (примеров 81)
The President's Senior Special Adviser began by flagging one major problem affecting both staffing and budget, explaining that entitlements for staff began only on the first day of the session. Старший специальный советник Председателя в первую очередь выделил одну серьезную проблему, затрагивающую как персонал, так и бюджет, пояснив, что выплаты вознаграждения сотрудникам полагаются лишь с первого дня сессии.
Upon request, the Board provided the Advisory Committee with a detailed definition of the concept, explaining that management accounting, as distinct from the prescribed financial reporting requirements produced for intergovernmental consideration, would be primarily for internal use by programme managers. По просьбе Консультативного комитета Комиссия представила ему подробное определение понятия «управленческий учет», пояснив, что данные такого учета, в отличие от обязательной финансовой отчетности, предоставляемой для рассмотрения на межправительственном уровне, предназначаются, в первую очередь, для внутреннего пользования и адресуются руководителям программ.
The expert from ISO gave a presentation explaining that the World-SID dummy 50th percentile dummy had been completed and that the completion of evaluation testing by the National Highway Traffic Safety Administration would be expected mid 2008. Эксперт от ИСО сделал сообщение, пояснив, что разработка манекена 50-го перцентиля, предназначенного для испытания на боковой удар, завершена и что, как ожидается, оценка испытаний Национальной администрацией безопасности дорожного движения будет подготовлена в середине 2008 года.
UNDP elaborated on the proposal to develop a community of practice on indigenous peoples' issues, explaining that it would serve as a tool for communication between practitioners. Представитель ПРООН развил внесенное предложение о создании сети обмена практическим опытом по вопросам коренных народов, пояснив, что эта сеть будет выступать в роли механизма общения между практическими работниками.
The secretariat drew participants' attention to the use of the term "corporate reporting", explaining that, in this case, the term included both financial and non-financial reporting. Представитель секретариата обратил внимание участников на использование термина "корпоративная отчетность", пояснив, что в данном случае это понятие охватывает как финансовую, так и нефинансовую отчетность.
Больше примеров...
Разъясняя (примеров 79)
The challenge of political leadership was to counter that tendency by explaining at national level international linkages and interdependence. Задача политического руководства состоит в том, чтобы противодействовать подобной тенденции, разъясняя на национальном уровне связь и взаимозависимость международных событий.
The Committee could help them to do so by explaining and further codifying the law. Комитет может помочь им в этом, разъясняя нормы международного права и осуществляя его дальнейшую кодификацию.
Advocates may also act as the liaison for complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel with the Organization, explaining the process and any necessary follow-up steps, as well as possible outcomes. Адвокаты будут также обеспечивать для заявителей, жертв и детей, родившихся от сотрудников Организации Объединенных Наций или связанного с ней персонала, связь с Организацией, разъясняя им существо процесса и любые необходимые последующие шаги, а также возможные результаты этого процесса.
Ms. MORALES, explaining why the dates for considering the periodic reports of France and Sri Lanka had been changed at short notice, said that the original date for consideration of Sri Lanka's report coincided with national elections. Г-жа МОРАЛЕС, разъясняя, почему даты рассмотрения периодических докладов Шри-Ланки и Франции были изменены при уведомлении за короткий срок, говорит, что первоначальная дата рассмотрения доклада Шри-Ланки совпала с датой проведения национальных выборов.
To urge national civil society organizations to exert themselves at the local, regional and international levels to oppose the decision and any person or entity that might support it, whether official or unofficial, explaining the facts to them; настоятельно призвать национальные организации гражданского общества предпринять на местном, региональном и международном уровнях все усилия в целях противодействия этому решению и любому лицу или организации, будь то официальной или неофициальной, которые могут поддержать это решение, разъясняя им соответствующие факты;
Больше примеров...
Объясняет (примеров 80)
Gold's explaining everything to him right now. Голд ему сейчас всё объясняет.
They witness a Silurian being revived from hibernation by a machine, explaining the energy drains that the reactor has been experiencing. Они уходят, но замечают, что силурианцы выходят из анабиоза с помощью устройства, что объясняет утечки энергии из реактора.
Another legend tells of a plague of snakes which Hilda turned to stone, supposedly explaining the presence of ammonite fossils on the shore; heads were carved onto these 'petrified snakes' to honour this legend. Другая легенда повествует о нападении змей, которых Хильда превратила в камень, что по всей видимости объясняет присутствие на берегу ископаемых аммонитов; на этих «окаменелых змеях» были вырезаны змеиные головы, чтобы почтить эту легенду.
David Blazing, known within the game as "Crazy Dave", serves as a narrator and an instructor during Adventure Mode, introducing the player to certain levels and explaining some of the mini-games and bonus levels. Дэвид Блэзинг, известный в игре Plants vs. Zombies как «Безумный Дейв» - один из главных героев игры, служит в качестве рассказчика и инструктора в режиме приключений, представляя игрока на определенных уровнях и объясняет некоторые из мини-игр и бонусных уровней.
We found a letter from Bethany explaining the matching clothes, explaining everything and Holbrook is doing whatever he can to get it thrown out. Мы нашли письмо от Бетани, которое объясняет соответствующую одежду, объясняет все, и что с ним сделала Холбрук, он даже мог его просто выбросить.
Больше примеров...
Объяснял (примеров 65)
I had to spend half an hour explaining your little friend's phone call to my wife. Я битых полчаса объяснял свой жене звонок твоей подружки.
I was just explaining how a book comes to be published... what you do as a writer, what I do as an editor. Я просто объяснял как книга попадает в издательство... что ты делаешь как писатель, а я как редактор.
He spent the last three hours explaining the difference between particles and waves to me. Он последние три часа объяснял мне разницу между частицами и волнами.
As I was explaining to Mr. Bighetti, I've finally managed to get a handle on his finances. Я как раз объяснял мистеру Бигетти, что, наконец, выяснил его финансовое положение.
What was interesting about Michael's when he was explaining it, what I - the one thing I thought was interesting is that he didn't know what fabric he used. Что было интересно насчёт Майкла, когда он объяснял дизайн, я... я подумал, что было интересно, что он не знал, какую ткань использовал.
Больше примеров...
Объяснил (примеров 39)
I think you're explaining it fine. Думаю, ты отлично всё объяснил.
The meeting opened with the independent expert explaining his role and presenting his views on the right to development. В начале встречи независимый эксперт объяснил свою роль и высказал свое мнение по вопросу о праве на развитие.
The secretariat launched the database live, online, providing its web address and explaining its structure and content and how it functions. Секретариат в интерактивном режиме ввел в действие Базу данных, расположенную в Интернете по адресу, и объяснил ее структуру, содержание и принципы ее функционирования.
Upon arrival, he led me into his office... gave me a himself down and opened my file, explaining the shop sold and the burials paid for... I would still have 18,000 francs. Тотчас же, прибыв на место, он привёл меня в свой кабинет... усадил меня, сам занял своё место... открыла папку и объяснил... что после продажи бакалеи и оплаты похорон... мне осталось ещё 18000 франков.
He pledged that the Government would try to ensure that the needs of the people were minimally disrupted. On 3 February, the President briefed the diplomatic corps, explaining the rationale for the Government's decision. Он пообещал, что правительство сделает все возможное, чтобы это лишь в минимальной степени отразилось на удовлетворении потребностей населения. З февраля президент провел брифинг для дипломатического корпуса, на котором объяснил, чем руководствовалось правительство, принимая это решение.
Больше примеров...
Разъяснив (примеров 33)
Delegations should confront their trade with this list, explaining that it was only indicative and meant to explain what is meant by "irregular shape". Делегации должны ознакомить национальные торговые предприятия с этим перечнем, разъяснив, что он носит всего лишь ориентировочный характер и имеет своей целью пояснить понятие "неправильной формы".
UNMEE protested about this matter, explaining to the Eritrean authorities that, while that particular location is their sovereign territory, it would be unwise to deploy so close to the boundary as this could be interpreted as a provocation. МООНЭЭ заявила в этой связи протест, разъяснив эритрейским властям, что, хотя этот конкретный пункт и находится в пределах их суверенной территории, было бы неразумно осуществлять развертывание столь близко от границы, поскольку это может быть воспринято как провокация.
The issue could be resolved by leaving the phrase in draft article 13 but explaining in the Guide what was meant and why it had been retained, namely, only for the reasons explained by the United States delegation. Эту проблему можно решить, сохранив эту формулировку в про-екте статьи 13 и разъяснив в руководстве, что под ней подразумевается и почему она была сохранена, а именно лишь по причинам, изложенным делегацией Соединенных Штатов.
He mentioned that five out of nine open issues have been solved, explaining that further discussion is needed for cycle modifications and next actions, with a solution expected by the end of the year. Он отметил, что пять из девяти нерешенных вопросов были решены, разъяснив, что необходима дальнейшая дискуссия по изменению цикла и последующим шагам, и указав, что, как ожидается, надлежащее решение будет найдено к концу года.
The expert from the United Kingdom clarified his position, explaining that for all front seats three-point safety-belt anchorages must be requested, but that he could accept two-point safety-belt anchorages for rearward-facing seats. Эксперт от Соединенного Королевства уточнил свою позицию, разъяснив, что, хотя на всех передних сиденьях необходимо требовать использования креплений ремней безопасности в трех точках, он согласен с тем, чтобы на сиденьях, установленных против направления движения, использовались крепления в двух точках.
Больше примеров...
Пояснение (примеров 12)
However, the report is not limited to this assessment; it also aims to provide multi-level information, such as explaining basic ERM concepts and methods and best practices in different areas. Однако доклад не ограничивается этой оценкой, будучи также нацелен на предоставление многоуровневой информации, такой как пояснение базовых концепций и методов и передового опыта ОУР в различных областях.
Mr. Miller (United States of America) thanked the German delegation for explaining the rationale behind its proposal, but said that his delegation read the current text very differently. Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки) благодарит делегацию Германии за пояснение мотивов ее предложения, но заявляет, что делегация его страны толкует данный текст совсем иначе.
Such a check-list could include, inter alia, explaining the reasons for the request for consultations, and indicating the specific details of the behaviour or activity about which the consultation is requested (para. 7 of the resolution). Такой перечень мог бы, в частности, включать пояснение причин обращения с просьбой о проведении консультаций и указание конкретной информации о действиях или деятельности, в связи с которыми требуется проведение консультаций (пункт 7 резолюции).
(b) Further clarifying and explaining the contextual information in the training materials on cross-cutting issues, and further enhancing the suggested templates for reporting information on financial flows by adding additional columns to allow Parties to report the information by type and source. Ь) дальнейшее разъяснение и пояснение контекстуальной информации, содержащейся в учебных материалах по сквозным вопросам и дальнейшее усовершенствование предложенных типовых бланков для представления информации о финансовых потоках за счет включения дополнительных колонок, позволяющих Сторонам представлять информацию в разбивке по типам и источникам.
It is good practice for planning authorities to document how public comments were taken into account, what changes were made to the plan or programme, or, if no changes were made, explaining why not. Органам, занимающимся планированием, целесообразно документировать то, каким образом были учтены замечания общественности, какие были внесены изменения в план или программу или, если не было внесено никаких изменений, пояснение причин невнесения изменений.
Больше примеров...
Объясняющих (примеров 32)
The preface of the book begins by explaining the disputable difference of meaning that English words give to German writing. Предисловие книги начинается со слов, объясняющих спорность значений, которые английские слова дают немецкому тексту.
There are several versions explaining how Shakeel reportedly died. Есть несколько версий, объясняющих сообщения о гибели Чхоты Шакила.
There are three main factors explaining why these countries have increased their MVA share and generally maintained economic growth rates so far. Есть три основных фактора, объясняющих, почему эти страны увеличили свою долю в ДСОП и вообще поддерживают пока темпы экономического роста.
Such information would include copies of the two court decisions explaining why, in the opinion of the judge, there had been no violation of the applicants' rights. Такая информация будет включать копии двух судебных решений, объясняющих, почему, по мнению судьи, не было нарушения прав просителей убежища.
OIOS noted that the Documentation Programming and Monitoring Unit felt that it did not have the authority to ensure departments' compliance with the above resolutions on the need for footnotes explaining delays in submission of documentation. УСВН отметило, что Группа по программированию и контролю документации считает, что она не уполномочена обеспечивать соблюдение департаментами требований вышеуказанных резолюций о необходимости приведения примечаний, объясняющих причины задержек в представлении документации.
Больше примеров...
Объясняла (примеров 25)
Collette was explaining why she can't call off the judicial conduct review. Колетт объясняла, почему она не может отменить пересмотр судебного решения.
After explaining to you countless times, you still don't understand. Это потому, что ты не поймёшь, сколько бы я не объясняла.
I was just explaining that... Я просто объясняла, что...
I've been explaining to your mother. Я объясняла это твоей матери.
Your new friend's been explaining the news to us. Твоя подруга объясняла нам новости.
Больше примеров...