Английский - русский
Перевод слова Explaining

Перевод explaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 69)
The Department was responsible for explaining the work and value of the United Nations, and that was best accomplished by working with the Member States. Департамент несет ответственность за разъяснение деятельности и значения Организации Объединенных Наций, а это лучше всего достигается совместной работой с государствами-членами.
This work has already shown that by explaining the value of official statistics better statistical offices can help to motivate respondents to take part in surveys. Данная работа уже продемонстрировала, что более эффективное разъяснение статистическим управлением полезности официальной статистики может содействовать стимулированию респондентов к участию в обследованиях.
Creating codes of conduct and explaining their contents can make legislative provisions easier to comprehend Создание кодексов поведения и разъяснение их содержания может облегчить понимание законодательных положений
(b) Explaining changed concepts that should be carried over into national classifications; Ь) разъяснение изменившихся концепций, которые должны быть перенесены в национальные классификации;
The second part of the mission would run from 30 May to 4 June 2005 and would consist of meetings with various groups representing all strata of society, as well as a number of press conferences aimed at explaining the United Nations mandate. Вторая часть миссии состоится 30 мая - 4 июня 2005 года и будет иметь форму заседаний с участием различных групп, представляющих все слои общества; планируется также проведение нескольких пресс-конференций, имеющих целью разъяснение сущности мандата Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Объяснение (примеров 55)
I'm going to have a hard time explaining this gross incompetence to New York. В Нью-Йорке мне предстоит трудное объяснение такой вопиющей некомпетентности.
Maybe explaining this number is just a technical issue, a technical detail of interest to experts, but of no relevance to anybody else. Может быть, объяснение этого числа - всего лишь техническая мелочь, маленькая деталь, интересная только экспертам, но совершенно незначительная для всех остальных.
Why? Well, it was her way of explaining where you were, and it seemed harmless enough to me. Ну, тебя не было рядом, и она нашла этому такое безобидное объяснение.
First, courageous politicians and policymakers took on the challenge of designing crucial reforms and explaining their consequences to a public that was understandably wary. Во-первых, государственные и политические деятели смело взялись за планирование ключевых реформ и объяснение их последствий обществу, которое, естественно, было встревожено.
The 35-minute documentary, through its vivid imagery and in-depth interviews, aims at explaining to the public that climate change is happening and that it affects Saint Lucia in a large number of sectors, including agriculture, water and coastal resources, fisheries, tourism and health. 35-минутный документальный фильм, представляющий наглядные сюжеты и содержательные интервью, направлен на объяснение общественности факта изменения климата и его воздействия на Сент-Люсию по многочисленным секторам: сельское хозяйство, водные и прибрежные ресурсы, рыболовство, туризм и здравоохранение.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 272)
I've just been explaining it. Но я же только что пытался объяснить.
Young lady, you've got some explaining to do. Юная леди, ты должна мне кое-что объяснить.
I'm not explaining this well. У меня не выходит складно все объяснить.
I can write John a note, explaining. Я могу написать записку Джону, объяснить ему
She's got some explaining to do. Её придётся многое объяснить.
Больше примеров...
Объясняя (примеров 165)
They all walked along with him in turn, explaining their problems. Все они ходили вместе с ним, в свою очередь, объясняя свои проблемы.
I got to fill out a bunch of paperwork explaining why you refused medical treatment. Мне придётся заполнить кучу бумажек, объясняя, почему Вы отказались от лечения.
The journalist and lawyer Pablo Aure had been arrested by a military court, and the Ombudsman had sent a communiqué to the Ministry of Defence explaining that, in accordance with the Constitution, Aure must be judged by a regular court. Журналист и адвокат Пабло Ауре был арестован военным трибуналом, и омбудсмен направил записку в министерство обороны, объясняя, что в соответствии с Конституцией Ауре должен быть судим обычным судом.
The prisoners confirmed this to be the case, explaining that they preferred to receive their food uncooked because they had found bits of glass in their meals. Заключенные подтвердили эту практику, объясняя свое предпочтение получать продукты в сыром виде тем, что им случалось находить в готовом питании битое стекло.
Explaining his rationale, he explained that he would be ashamed to waste what London spent in a country where we need sanitation; where education needs money. Объясняя эту экономию, он отметил, что будет стыдно использовать средства, подобные затраченным в Лондоне, в стране, где в финансовой поддержке остро нуждаются медицина и образование.
Больше примеров...
Объяснять (примеров 115)
Well, he'd better be, or else he'll have even more explaining to do! Ну, ему лучше быть белым, иначе ему придется объяснять намного больше!
Explaining that you really were the best student in the class but you almost failed because... Объяснять, что ты была лучшей студенткой, просто допустила одну маленькую ошибку?
You can do the explaining, Martian boy. Объяснять будешь ты, марсианин.
Don't you go explaining everything. Не надо ему всё объяснять;
So, for the essence of what makes the difference to enable progress, seek good explanations, the ones that can't be easily varied, while still explaining the phenomena. Суть разницы, которая помогла человечеству начать развиваться, запустила прогресс, заключалась в хороших объяснениях, таких, которые не будут больше объяснять то, что они объясняют, если их начать изменять.
Больше примеров...
Объяснив (примеров 79)
Monaco replied on 18 June 2014 by e-mail explaining the delay and informing the branch that it did not require its support. Монако ответило на него 18 июня 2014 года по электронной почте, объяснив задержку и проинформировав подразделение о том, что Монако не требуется его поддержка.
He summarized the Quartet statement of 23 September, explaining that the goals would be to make substantial progress within six months, to convene an international conference in Moscow at the appropriate time, and to reach an agreement no later than the end of 2012. Он вкратце изложил положения заявления «четверки» от 23 сентября, объяснив, что цели будут заключаться в обеспечении значительно прогресса в течение шести месяцев, в созыве международной конференции в Москве в надлежащее время и в достижении соглашения не позднее конца 2012 года.
The recommended action was to send another letter, thanking the State party for its cooperation so far and explaining what further information was requested on paragraphs 11, 20 and 21. Была принята рекомендация направить государству-участнику еще одно письмо, поблагодарив его за сотрудничество и объяснив, почему по пунктам 11, 20 и 21 требуется дополнительная информация.
Lorde also stated that she was inspired by the initially hidden identities of Burial and The Weeknd, explaining, "I feel like mystery is more interesting." Исполнительница так же говорила, что её вдохновляли такие «с первого взгляда скрытные личности», как Burial и The Weeknd, объяснив: «Мне кажется, загадочность привлекает внимание».
INAMUJER has talked to judges of the Supreme Court, explaining the gravity of the situation of women victims of violence if there is no provision for such measures. НИЖ провел переговоры с членами Верховного суда, подчеркнув и объяснив тяжесть положения женщин-жертв насилия в случае аннулирования этих мер.
Больше примеров...
Пояснив (примеров 81)
Hutchinson, however, soon recanted, explaining in some detail why he thought that Medusandra and Soyauxia were not related. Хатчинсон, впрочем, вскоре от этого отказался, в некоторых деталях пояснив, почему он считает, что Medusandra и Soyauxia по его мнению не являются родственниками.
Papua New Guinea then provided information on action taken regarding HIV/AIDS, explaining that the stigmatization of persons with the disease had been criminalized nearly a decade ago. Затем делегация Папуа-Новой Гвинеи представила информацию о принятых мерах в отношении ВИЧ/СПИДа, пояснив, что уголовная ответственность за стигматизацию лиц с этим заболеванием была введена почти 10 лет тому назад.
A group of countries called for UNEP to be upgraded into a specialized agency of the United Nations, explaining that the proposal did not entail adding a new institution, but rather transforming UNEP into an organization more capable of contributing to sustainable development. Группа стран призвала повысить статус ЮНЕП до уровня специализированного учреждения Организации Объединенных Наций, пояснив, что это предложение не влечет за собой создание нового учреждения, а скорее предполагает преобразование ЮНЕП в организацию, которая в большей степени могла бы вносить вклад в устойчивое развитие.
The secretariat drew participants' attention to the use of the term "corporate reporting", explaining that, in this case, the term included both financial and non-financial reporting. Представитель секретариата обратил внимание участников на использование термина "корпоративная отчетность", пояснив, что в данном случае это понятие охватывает как финансовую, так и нефинансовую отчетность.
In its reply dated 4 July 2000, the Government transmitted further information concerning Oscar Elyas Biscet González, explaining that Dr. Biscet González was a violent and aggressive person and that, since 1996, he had conducted himself in a notorious way against the public order. В своем ответе от 4 июля 2000 года правительство сообщило дополнительную информацию, касающуюся Оскара Эльяса Биссета Гонсалеса, пояснив, что доктор Биссет Гонсалес отличается буйным и агрессивным поведением и что с 1996 года он неоднократно нарушал общественный порядок.
Больше примеров...
Разъясняя (примеров 79)
Mr. Abdelsalam (Sudan), explaining his delegation's position, said that his Government endorsed the reservations expressed by previous speakers to the reference to the North Atlantic Treaty Organization in the twenty-first preambular paragraph. Г-н Абдельсалам (Судан), разъясняя позицию делегации своей страны, говорит, что правительство его страны одобряет сделанные предыдущими выступающими оговорки в связи с упоминанием Организации Североатлантического договора в пункте двадцать один преамбулы.
Mr. Torres Lepori (Argentina), speaking on behalf of Brazil, Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela and explaining his delegation's position, said that his delegation associated itself with the statement made by Ecuador. Г-н Торрес Лепори (Аргентина), выступая от имени Бразилии, Гватемалы и Боливарианской Республики Венесуэла и разъясняя позицию своей делегации, говорит, что его делегация поддерживает заявление Эквадора.
Explaining the reason why they voted against or abstained from voting on the resolutions, they said "a total ban on the use of nuclear weapons is incompatible with nuclear deterrent" and it "might destroy the nuclear equilibrium". Разъясняя причины, по которым они голосовали против или воздерживались при голосовании по этим резолюциям, они заявляли, что "полный запрет на применение ядерного оружия несовместим с принципом ядерного сдерживания" и что это "могло бы привести к нарушению ядерного баланса".
Mr. Snoussi (Morocco), explaining his position after the adoption of the resolution, expressed his appreciation for the draft submitted by the Chairman, which had enabled the usual petty conflicts to be avoided and considerable time to be gained. Г-н СНУССИ (Марокко), разъясняя свою позицию после принятия решения, высоко оценивает представленный Председателем проект резолюции, позволивший избежать обычных мелких трений и сэкономить немало времени.
Explaining the application procedure for residence, she said that after three years as a dependent resident any applicant could apply for independent residence. Разъясняя процедуру подачи заявлений о предоставлении вида на жительство, оратор говорит, что после трех лет проживания в статусе иждивенца каждый заявитель может ходатайствовать о предоставлении ему независимого вида на жительство.
Больше примеров...
Объясняет (примеров 80)
This occurs at Portland Harbor after he is seen explaining the Leone's activities to Catalina and Miguel, in exchange for SPANK. Это происходит в Порту Портленда после того, как он объясняет действия Леоне Каталине и Мигелю, в обмен на SPANK.
It became clear later that large numbers of civilians fled Juba haphazardly to Khartoum or to other places, thus explaining some cases of the missing persons. Позднее стало ясно, что огромное количество гражданских лиц в беспорядочном порядке бросились из Джубы в Хартум или другие места, что объясняет некоторые случаи пропажи людей.
So he's just explaining something. Он просто что-то объясняет.
Gold's explaining everything to him right now. Голд ему сейчас всё объясняет.
This book introduces the concepts and techniques of the Debian operating system, explaining their usage and pitfalls, and illustrating the thinking behind each of the approaches. Эта книга представляет концепции и технологии операционной системы Debian, объясняя их использование и подвохи, и объясняет образ мышления, лежащий за каждым из подходов.
Больше примеров...
Объяснял (примеров 65)
Mark, I've been explaining to Mrs. Demarest we're making every effort to locate Jim's deposit box. Марк, я как раз объяснял миссис Дэмарест... что мы предпринимаем все возможное для обнаружения депозитного ящика Джима.
Professor Litefoot has been explaining to me about tea. Профессор Лайтфут объяснял мне про чаепитие.
O'Neill was explaining the meaning of ciao. О'Нилл объяснял значение слова Чао.
Mrs. Cameron's husband was the magistrate at the tribunal Spencer had to appear before, explaining why he'd rather be a conchie than a soldier. Муж миссис Кэмерон был судьей, когда Спенсер объяснял трибуналу, почему именно он предпочел быть уклонистом.
James MacGregor Burns distinguished between transactional leaders and transformational by explaining that: transactional leaders are leaders who exchange tangible rewards for the work and loyalty of followers. Джеймс МакГрегор Бёрнс объяснял принципиальное различие следующим образом: «Транзакционные лидеры являются лидерами, которые обменивают реальные вознаграждения за труд на преданность последователей.
Больше примеров...
Объяснил (примеров 39)
The ship's engineer was explaining that the malfunction, which did exist, has now been repaired. Глава инженерной службы объяснил, что неполадки, которые там были, уже устранены.
Upon arrival, he led me into his office... gave me a himself down and opened my file, explaining the shop sold and the burials paid for... I would still have 18,000 francs. Тотчас же, прибыв на место, он привёл меня в свой кабинет... усадил меня, сам занял своё место... открыла папку и объяснил... что после продажи бакалеи и оплаты похорон... мне осталось ещё 18000 франков.
The Director of the Division of Safeguards Operations (A) responded to the Democratic People's Republic of Korea's talking points by explaining in detail the technical reasons why each of the activities in the Agency's list of 10 January had to be carried out. Директор Департамента по гарантиям в ответ на "Вопросы для обсуждения" Корейской Народно-Демократической Республики подробно объяснил технические причины, по которым должен быть выполнен каждый из видов деятельности, содержащихся в перечне Агентства от 10 января.
The officer of the department refused to accept the complaint in person, explaining that the Minister's special regulation set an order for submission of individual complaints, whereby complaints should be placed in the box at the building's entry hall. Сотрудник департамента отказался принять жалобу лично и объяснил, что специальными правилами Министерства установлен порядок подачи индивидуальных жалоб, в соответствии с которым жалобы опускаются в ящик, расположенный в вестибюле здания.
After explaining to French Minister Paul Bodard that further defense of the capital was impossible, he explained that it was best for Empress Menen Asfaw and their two sons, Crown Prince Asfa-Wassan, 19, and Prince Makonnen, 13, to leave the country. После встречи с французским министром Полом Бодардом, когда дальнейшая защита столица была невозможной, он объяснил, что лучше императрицу Менен Асфау и двух сыновей, девятнадцатилетнего наследного принца Асфа-Вассана и тринадцатилетнего принца Маконнена, оставить в стране.
Больше примеров...
Разъяснив (примеров 33)
The Department has issued to all missions comprehensive guidelines for the preparation of the 2007/08 budget explaining the process for formulation of aviation estimates. Департамент разослал всем миссиям всеобъемлющие руководящие принципы по подготовке бюджета на 2007/08 год, разъяснив процесс составления смет на воздушный транспорт.
Switzerland gave a presentation on "vigour", explaining its importance on yield potential. Швейцария выступила с сообщением об "энергии прорастания", разъяснив ее важность для потенциальной урожайности.
The issue could be resolved by leaving the phrase in draft article 13 but explaining in the Guide what was meant and why it had been retained, namely, only for the reasons explained by the United States delegation. Эту проблему можно решить, сохранив эту формулировку в про-екте статьи 13 и разъяснив в руководстве, что под ней подразумевается и почему она была сохранена, а именно лишь по причинам, изложенным делегацией Соединенных Штатов.
I call upon all donor countries to honour their promises and to demonstrate leadership by explaining to their people why supporting the MDGs and the fight against poverty is a moral obligation and essential to creating a more stable and peaceful world. Я обращаюсь с призывом ко всем странам-донорам выполнить свои обещания и продемонстрировать свое лидерство, разъяснив своему населению, почему поддержка ЦРДТ и борьбы с нищетой является моральным обязательством и крайне важна для создания более стабильного и прочного мира.
In addition, the report was to indicate "areas where the information wasnot sufficient, explaining, where appropriate, why the data were inadequate and presenting a practical proposal for how best to gather the information required for a satisfactory analysis". Кроме того, в этом докладе также необходимо указать "области, информации по которым недостаточно, разъяснив, где это целесообразно, почему данные неадекватны, а также представив практическое предложение о наилучших методах сбора информации, необходимой для получения удовлетворительных результатов анализа".
Больше примеров...
Пояснение (примеров 12)
However, the report is not limited to this assessment; it also aims to provide multi-level information, such as explaining basic ERM concepts and methods and best practices in different areas. Однако доклад не ограничивается этой оценкой, будучи также нацелен на предоставление многоуровневой информации, такой как пояснение базовых концепций и методов и передового опыта ОУР в различных областях.
(b) Further clarifying and explaining the contextual information in the training materials on cross-cutting issues, and further enhancing the suggested templates for reporting information on financial flows by adding additional columns to allow Parties to report the information by type and source. Ь) дальнейшее разъяснение и пояснение контекстуальной информации, содержащейся в учебных материалах по сквозным вопросам и дальнейшее усовершенствование предложенных типовых бланков для представления информации о финансовых потоках за счет включения дополнительных колонок, позволяющих Сторонам представлять информацию в разбивке по типам и источникам.
In this context, we were disappointed by the statement of the Secretariat explaining that this paragraph will have no practical implications. В этой связи мы с разочарованием восприняли пояснение Секретариата о том, что этот пункт не будет иметь практических последствий.
The Netherlands required a statement explaining how comments, whatever their source, had been taken into account. В Нидерландах требовалось подтверждение, содержащее пояснение в отношении того, каким образом были учтены замечания вне зависимости от их источника.
On Human Rights Day in 2009 it had issued a publication explaining the content of all the human rights conventions to which Algeria was a party, which had been distributed to all judges and other justice officials. В день прав человека в 2009 году Министерство издало публикацию, содержащую пояснение всех конвенций в области прав человека, стороной которых является Алжир, которая была распространена среди судей и других сотрудников судебных органов.
Больше примеров...
Объясняющих (примеров 32)
Each tale is followed by a long series of notes explaining inconsistencies and obscure points. Каждое сказание сопровождается длинным набором комментариев, объясняющих противоречивые и неясные моменты.
Please provide information on possible measures undertaken explaining the decrease or other reasons for such a decrease. Просьба представить информацию о возможных принятых мерах или иных причинах, объясняющих такое сокращение.
Poor implementation of intellectual property rights is considered to be a major factor in explaining low levels of trade and investment in the innovative and high technology sectors of many transition economies. Слабое обеспечение прав интеллектуальной собственности считается одним из основных факторов, объясняющих низкие объемы торговли и инвестиций в новаторских и высокотехнологичных секторах многих стран с переходной экономикой.
It has been used as an input for testing theories explaining the distribution of income, for example human capital theory and the theory of economic discrimination (Becker, 1993, 1971). Оно используется в качестве входных данных в теориях, объясняющих уже состоявшееся распределение дохода, напр. в теории «человеческого капитала» и в теориях экономической дискриминации (Вёскёг, 1993, 1971).
Some specifically identify the declining food supplies in the 1980s in s ub-Saharan Africa and the subsequent severe chronic malnutrition as one of the explaining factors of the reported increase of noma. В некоторых из них сокращение продовольственных ресурсов, которое наблюдалось в 1980-х годах в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и обусловленное этим острое и хроническое недоедание непосредственно называются одним из факторов, объясняющих указанное увеличение заболеваемости номой.
Больше примеров...
Объясняла (примеров 25)
I was explaining to Benjamin that we want him to relax and feel at home. Я объясняла Бенджамену, что он может чувствовать себя у нас как дома.
I was just explaining to Iris and Eddie about your Lightning Psychosis. Я как раз объясняла Айрис и Эдди про твой молниевый психоз.
After explaining to you countless times, you still don't understand. Это потому, что ты не поймёшь, сколько бы я не объясняла.
I was just explaining to the girls... Я просто объясняла девочкам...
Well, I was just explaining the surgery. Ну, я просто объясняла насчет операции
Больше примеров...