Английский - русский
Перевод слова Expansion

Перевод expansion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расширение (примеров 5140)
I'm no longer obsessing over why the predicted mass of the quantum vacuum has little effect on the expansion of the universe. И больше не одержим вопросом, почему предсказанная масса квантового вакуума оказывает небольшой эффект на расширение вселенной.
We support the expansion of the Security Council, which requires a larger number of permanent and non-permanent members on the basis of equitable geographic distribution. Мы выступаем за расширение Совета Безопасности, в который необходимо включить большее число постоянных и непостоянных членов на основе справедливого географического распределения.
We believe it is vital that all Member States with the capacity to serve on the Council be given an opportunity to do so, and therefore we feel that the expansion of the Council's membership is appropriate and should be given careful and due consideration. Мы считаем крайне важным, чтобы всем государствам-членам, имеющим потенциал для участия в работе Совета, была предоставлена возможность сделать это, и поэтому мы считаем расширение членского состава Совета целесообразной мерой, заслуживающей тщательного и надлежащего изучения.
The three core issues addressed by the World Summit for Social Development: the alleviation and reduction of poverty; the expansion of productive employment; and the enhancement of social integration are crucial objectives in order to achieve sustainable development. Три приоритетные темы Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития - облегчение и сокращение нищеты; расширение производственной занятости; и расширение социальных возможностей - являются ключевыми целями для обеспечения устойчивого развития.
(b) The rapid spatial expansion of urban settlements, leading to the emergence of mega-cities, mega-urban regions, and increasing spatial and social fragmentation, poverty and inequality within cities; Ь) быстрое пространственное расширение городских поселений, что ведет к появлению мегаполисов, мегаконурбаций и растущей пространственной и социальной фрагментации, нищете и неравенству в городах;
Больше примеров...
Рост (примеров 701)
Those policies supported economic growth through private credit expansion and domestic demand growth, particularly in the CIS countries. Эта политика способствовала поддержанию экономического роста через экспансию частного кредитования и рост внутреннего спроса, особенно в странах СНГ.
UNCTAD has consistently emphasized that, in most developing countries, employment growth critically depends on the expansion of aggregate demand and overall growth. ЮНКТАД неоднократно подчеркивала, что в большинстве развивающихся стран рост занятости в решающей степени зависит от расширения совокупного спроса и общих темпов роста.
However, expansion of application fields of plastic cards causes the growth of fraud and risks of confidential information leakage, which results in the necessity for information protection. Однако с расширением сфер применения пластиковых карт наблюдается рост мошенничества, и повышаются риски утечки конфиденциальной информации, что приводит к необходимости ее защиты.
The Commission acknowledges the positive aspects of the expansion of external private capital flows to some developing countries, and emphasizes the importance of their contribution to economic growth and sustainable development of those countries. Комиссия подтверждает позитивные аспекты увеличения притока внешнего частного капитала в некоторые развивающиеся страны и подчеркивает его важный вклад в экономический рост и устойчивое развитие этих стран.
However, by adopting appropriate policies and with the support of UN-Habitat, a number of countries, including Morocco, had curbed slum expansion and were improving the lives of people who lived there. Тем не менее, благодаря разработке правильной политики и при поддержке ООН-Хабитат, ряд стран, в том числе Марокко, сумели сдержать рост трущобных поселений и повысить уровень жизни людей, проживающих в трущобных районах.
Больше примеров...
Экспансия (примеров 125)
This geographic expansion is allowed by modern information and communication technologies and falling transport costs. Такая географическая экспансия облегчается благодаря современным информационно- коммуникационным технологиям и снижению транспортных расходов.
One factor has been rapid credit expansion, sometimes without adequate attention to the risk factors. Одним из факторов является стремительная кредитная экспансия, которая порой осуществляется без уделения должного внимания факторам риска.
Finance Minister Trevor Manuel stated: in the 2001 Budget "The global expansion of South African firms holds significant benefits for the economy - expanded market access, increased exports and improved competitiveness". Так, при представлении бюджета на 2001 год министр финансов Тревор Мануэль говорил о том, что "глобальная экспансия южноафриканских компаний приносит значительные выгоды для экономики страны в форме расширения рынка, роста экспорта и повышения конкурентоспособности".
Today, there are still those who claim that democracy is simply not applicable to many cultures and that its recent expansion is an aberration, an accident in history that will soon fade away. Сегодня по-прежнему находятся такие, которые все еще утверждают, что демократия просто неприменима ко многим культурам и что недавняя ее экспансия является отклонением, случайным явлением в истории, которое вскоре исчезнет.
Rightly so: enlargement of NATO is not an "expansion" that threatens Russia or other countries which strive for democratic political reforms. И так оно и должно быть: расширение НАТО - это не экспансия, представляющая угрозу для России или других стран, стремящихся к демократическим политическим реформам.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 820)
The increase reflects the expansion of activities under this subprogramme approved by the General Assembly in its resolution 59/276. Указанное увеличение обусловлено расширением круга мероприятий в рамках этой подпрограммы, утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/276.
An expansion of imports in the developing countries, especially in Asia and Latin America, also contributed to growth in world trade. Увеличение импорта в развивающихся странах, особенно в странах Азии и Латинской Америки, также способствовало росту мировой торговли.
Two thirds of this increase was accounted for by the strength of exports, which were given a decisive lift by the expansion of Chinese and United States demand. Две трети этого увеличения было достигнуто за счет расширения экспорта, главным фактором подъема которого стало увеличение спроса со стороны Китая и Соединенных Штатов Америки.
The enormous expansion in the global production of goods and services driven by technological and social and economic changes has allowed the world to sustain both much larger populations and vastly higher standards of living than ever before in history. Резкое увеличение мирового производства товаров и услуг благодаря технологическим и социально-экономическим изменениям в мире позволяет человечеству справляться с проблемой значительного увеличения численности населения и поддерживать существенно более высокий уровень жизни как ни в один из периодов его истории.
The main five-year targets for industrial development included an average annual growth of 8.6 per cent in manufacturing industry, the expansion of the workforce by about 500,000 a year, increasing the share of domestic products in the domestic market, attracting investment and facilitating transfer of technology. Основные целевые показатели промышленного развития на пятилетний период предусматривают ежегодный прирост в обрабатывающей промышленности в среднем на 8,6 процента, увеличение численности работающих приблизительно на 500000 человек в год, увеличение доли отечественной продукции на внутреннем рынке, привлечение инвестиций и содействие передаче технологии.
Больше примеров...
Развитие (примеров 531)
These reforms were consolidated by expansion of the infrastructure to accommodate new schools, development of support services and the continued reform of teacher education. Укреплению этих реформ способствовало развитие новой школьной инфраструктуры, введение вспомогательного обслуживания и постоянная модернизация подготовки учителей.
Equally important is the development and expansion of technical assistance activities to put practical flesh onto the bones of decisions reached by the Committee. Не менее важным является развитие и расширение технической помощи, представляющей собой практическое воплощение в жизнь решений, принятых Комитетом.
The plan focuses on physical and environmental improvements, curriculum development, expansion of special education, increased support for early childhood education, rationalization of pre-vocational education, expansion of computer skills education, management development and professional development of principals and teachers. Основными направлениями плана являются улучшение физического и экологического состояния, разработка учебных планов, расширение специального образования, усиление поддержки образования детей младшего возраста, рационализация начального и профессионального образования, расширение обучения работе на компьютере, развитие управления и профессиональный рост директоров школ и преподавателей.
As Dr. Piot noted, we also strongly support the further development and expansion of HIV/AIDS prevention activities in uniformed populations more generally, in coordination with international organizations, other donors and non-governmental organizations. Как отметил др Пиот, мы также решительно поддерживаем дальнейшее развитие и расширение мер по обучению военнослужащих методам профилактики ВИЧ/СПИДа в целом, в координации с международными организациями, другими донорами и неправительственными организациями.
(e) Support for the expansion and reach of microfinance through the promotion of entrepreneurship development programmes, including for micro, small and medium-sized enterprises. е) содействия расширению сферы охвата услугами в области микрофинансирования посредством реализации программ содействия развитию предпринимательства, включая развитие микро-, малых и средних предприятий.
Больше примеров...
Распространение (примеров 289)
Its expansion to other African countries was crucial for the integration of African countries into the trading system. Распространение сферы ее действия на другие африканские страны имеет решающее значение для интеграции африканских стран в торговую систему.
Afghans and most close observers of the Afghan political scene are confident that such a geographic expansion to a number of major urban centres would significantly minimize the likelihood of large-scale hostilities erupting again between existing armed factions. Афганцы и наиболее пристальные наблюдатели за политической ситуацией в Афганистане убеждены в том, что такое распространение сферы охвата на ряд крупных городских центров в значительной степени сведет к минимуму вероятность возникновения вновь крупномасштабных военных действий между существующими вооруженными формированиями.
The expansion of education in Kerala, for example, had been instrumental in breaking down barriers of caste, class and gender, which in turn encouraged education. Распространение образования в штате Керала является, например, важным инструментом в деле устранения барьеров, созданных по признаку касты, классовой принадлежности или пола, что в свою очередь является стимулом для получения образования.
The spread of subclades H1, H3 and the sister haplogroup V reflect a second intra-European expansion from the Franco-Cantabrian region after the last glacial maximum, c. Предполагается, что распространение подклассов H1, H3, а также сестринской гаплогруппы V связано с внутриевропейской экспансией во франко-кантабрийском регионе после последнего ледникового максимума около 13000 лет назад.
(h) The geographic expansion of the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, South Sudan, potentially leading to a pan-Sudanese conflict; распространение конфликта на территорию штатов Южный Кордофан и Голубой Нил, Южный Судан, чреватое угрозой пансуданского конфликта;
Больше примеров...
Дополнение (примеров 137)
In 1996 WizardWorks published W! Zone, an expansion pack developed by Sunstorm Interactive, Inc. and authorized by Blizzard Entertainment. В 1996 году WizardWorks опубликовала дополнение W! Zone, разработанное Sunstorm Interactive, Inc. и авторизованное у Blizzard Entertainment.
Accordingly, in addition to environmental and environmental health concerns related to the extraction and processing of non-renewable industrial minerals, expansion of transport infrastructure may pose an additional challenge. Таким образом, в дополнение ко всем чисто экологическим проблемам и проблеме влияния экологии на здоровье людей, связанным с добычей и переработкой невозобновляемого промышленного минерального сырья, новые проблемы может создать еще и развитие транспортной инфраструктуры.
Although partially released, this expansion adds 6 new weapons to the game including the Farquhar-Hill, the M1917 MG, the Carcano M91, the Type 38 Arisaka, the M1917 Trench Carbine and the Maschinenpistole M1912/P.. Это дополнение добавляет к игре 6 новых видов оружия, включая винтовку Farquhar-Hill, пулемёт Браунинг M1917, снайперские винтовки Carcano M91 и Type 38, окопный карабин M1917 и пистолет-пулемёт M1912/P..
Infogrames released the expansion pack Majesty: The Northern Expansion for Windows in March 2001, and Majesty Gold Edition, a compilation for Windows bundling Majesty and The Northern Expansion, in January 2002. Infogrames издала дополнение Majesty: The Northern Expansion для Windows в марте 2001 года и Majesty Gold Edition, сборник для Windows включающий Majesty и The Northern Expansion, в январе 2002 года.
Broken but unbowed, he would go on to form the first prison choir group... in the state of Florida... as well as a donation drive to raise $10000... for the expansion of the prison library system. Сломленный, но непокоренный, он создал первый тюремный хор... в штате Флорида... в дополнение к пожертвованию кампании по сбору средств 10000 долларов... на расширение тюремной библиотечной системы.
Больше примеров...
Стыковочной (примеров 35)
You can undock the computer from the D/Dock expansion station while the computer is in a power management mode or turned off. Компьютер можно отсоединить от стыковочной станции D/Dock, когда он выключен или находится в режиме управления электропитанием.
monitor stand connector Connects the expansion station to the optional monitor stand. Разъем подставки для монитора. Подключение стыковочной станции к дополнительной подставке для монитора.
NOTE: When docked, the computer will not turn on unless the expansion station is connected to an electrical outlet. ПРИМЕЧАНИЕ. Пристыкованный компьютер будет работать только после подключения стыковочной станции к электросети.
Slide the lock toward the front of the expansion station to lock, toward the back to unlock. Положение "закрыто" - защелка передвинута в направлении передней панели стыковочной станции, положение "открыто" - защелка передвинута в направлении задней панели.
A slide lock that allows you to secure your expansion station as well as a PCI expansion card and a module installed in the expansion station. Защелка, обеспечивающая защиту стыковочной станции, платы расширения PCI и модуля, установленного в стыковочной станции.
Больше примеров...
Расширены (примеров 33)
It was also a time which saw the introduction of free second level education in 1967 along with a major expansion in higher education. Тогда же, в 1967 году, было введено бесплатное среднее образование второй ступени и были значительно расширены возможности получения высшего образования.
Work was completed on the construction of six health centres and three health points and the expansion or renovation of six health centres. Было завершено строительство шести медицинских центров и трех медпунктов, и были расширены или реконструированы шесть медицинских центров.
The recent lull in fighting, combined with the parties' consent to an emergency relief plan covering regions of critical need, offers some hope for the expansion of relief operations. Недавнее временное прекращение боевых действий в сочетании с согласием сторон с планом чрезвычайной помощи, охватывающим остро нуждающиеся в помощи районы, дает определенную надежду на то, что операции по оказанию помощи будут расширены.
Of those 20 missions, 11 have been deployed or undergone significant expansion during the past four years, and 2 have been in active start-up during the past six months. Из этих 20 миссий 11 были развернуты или существенно расширены за последние четыре года, а две находятся на этапе активного начального развертывания на протяжении последних шести месяцев.
Although the 1993 State reform emphasized the adaptation of institutions, it also led to changes in and the expansion of the areas of jurisdiction of the Communities and Regions. З. Хотя в ходе государственной реформы 1993 года основные усилия были направлены на реорганизацию институтов, в результате ее проведения были также изменены и расширены различные сферы компетенции сообществ и регионов.
Больше примеров...
Подъема (примеров 33)
Second, inflationary tendencies in many developed countries were very subdued during the current phase of the expansion, and thus did not provide a stimulus to speculative buying of commodities. Во-вторых, на нынешнем этапе подъема во многих развитых странах практически не проявлялось инфляционных тенденций, которые, таким образом, не стимулировали спекулятивную скупку сырья.
Strong activity in the mining and service sectors, among other factors, has supported growth in Senegal, and the Niger, whereas growth in Mali benefited from fast expansion in the non-mining sector. Высокая активность в горнодобывающем секторе и секторе услуг, среди прочих факторов, содействовала росту в Сенегале и в Нигере, в то время как темпы роста в Мали выгадали от быстрого подъема деловой активности в секторах, помимо горнодобывающего.
In its fifth year of expansion, the economy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland grew at about 3 per cent in 1997, against 2.6 per cent in 1996. В 1997 году, на пятом году экономического подъема, рост экономики Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии составил 3 процента по сравнению с 2,6 процента в 1996 году.
The expansion of the business cycle is expected to carry over into 2006, with an overall projected economic growth rate of 4.6 per cent. По прогнозам, фаза подъема в экономическом цикле перейдет и на 2006 год, при этом темпы общего экономического роста составят 4,6 процента.
However, the long-term sustainability of their current expansionary economic phase is still in question, given that greater expansion in non-oil sectors is required. Однако устойчивость нынешнего экономического подъема в этих странах по-прежнему вызывает сомнения, поскольку для обеспечения такой устойчивости необходимо более интенсивное развитие других отраслей.
Больше примеров...
Наращивания (примеров 64)
(x) Strengthen the modernization, rehabilitation and capacity expansion of the electric power sector through energy efficiency improvements; х) расширять деятельность в целях модернизации, восстановления и наращивания потенциала электроэнергетического сектора за счет повышения энергоэффективности;
Following an extended period of expansion, United Nations peacekeeping is now entering a phase of consolidation in overall size. После длительного периода наращивания масштабов деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира вступает сейчас в стадию консолидации общей численности задействованного персонала.
The Republic of Armenia is taking advantage of the negotiation process to gain time with a view to increasing its military presence and expansion deep into Azerbaijan. Республика Армения использует переговорный процесс для выигрыша времени в целях наращивания военного присутствия и экспансии в глубь Азербайджана.
The experience in Oman undoubtedly demonstrated that effective management of NCDs was possible when there was high-level commitment, expansion of primary care services, universal coverage and intensive capacity-building. Опыт Омана безусловно показал, что эффективное ведение НИЗ возможно при условии гарантий высокого уровня, расширения служб первичной медико-санитарной помощи, всеобщего охвата и интенсивного наращивания потенциала.
First, this is in essence a disguised form of unilateral nuclear-arms expansion that will severely hinder the international arms control and disarmament process and may even trigger a new round of the arms race. Во-первых, по сути дела речь идет о замаскированной форме одностороннего наращивания ядерных вооружений, что серьезным образом подорвет международный процесс контроля над вооружениями и разоружения и может даже вызвать новый виток гонки вооружений.
Больше примеров...
Расширена (примеров 35)
The system adopted will allow further expansion if necessary. Принятая система в случае необходимости может быть расширена.
In compliance with this, since independence, there has been considerable progress in the field of education, including a quantitative expansion of the education system to reach large sections of society. После достижения независимости в области образования был достигнут значительный прогресс, а сама система образования была существенно расширена, охватив широкие слои населения.
Also noticeable is the global expansion of the World Health Organization (WHO) programme to promote aged-friendly cities since the first review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing. Следует отметить также, что после первого цикла обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения была расширена программа Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), направленная на обустройство городской инфраструктуры с учетом потребностей пожилых людей.
My delegation also wishes to recall that it will be in a position to support the reform of the Security Council, specifically its expansion, only if the representation of all regional groups, including the Eastern European group, is increased. Моя делегация также хотела бы напомнить о том, что она сможет поддержать реформу Совета Безопасности, в частности расширение его членского состава лишь в том случае, если будет расширена представленность всех региональных групп, включая группу государств Восточной Европы.
PROGNOST-SILver can be seamlessly integrated into PROGNOST-NT at any time as an expansion of existing systems or as a component of a new installation with field-supported monitoring. Выгода очевидна: проверенная временем и эффективная технология противоаварийной защиты сочетается с минимальными затратами на кабельную проводку. Само собой разумеется, что система PROGNOST-SILver в любое время может быть расширена до системы Управления Эффективностью Активов PROGNOST-NT.
Больше примеров...
Более широкое (примеров 46)
Taking a long-term view, the expansion of the rule of law has been the foundation of much of the social progress achieved in the last millennium. В долгосрочном плане более широкое утверждение принципа господства права стало основой для значительного социального прогресса, достигнутого за последнее тысячелетие.
It is a powerful tool for mobilizing expertise, particularly from the global South, and its expansion will help the United Nations to source the capacities it needs. Этот мощный инструмент позволяет задействовать специалистов, особенно специалистов из разных стран Юга, а его более широкое использование поможет Организации Объединенных Наций мобилизовать требуемый ей потенциал;
We share the view that the expansion of nuclear power will create opportunities as well as challenges and that we need to find a solution with regard to spent-fuel management and waste disposal in order to ensure the sustainable development of nuclear energy. Мы разделяем мнение о том, что более широкое использование атомной энергии не только откроет новые возможности, но и создаст новые вызовы и что мы должны решить задачу по обеспечению безопасности обращения с отработанным топливом и утилизации отходов в целях содействия устойчивому развитию ядерной энергетики.
It is our feeling that it is much more important at the moment to strengthen the norm of transparency and ensure greater participation in the Register than to engage in an expansion of the scope. Мы считаем, что в настоящее время значительно важнее укрепить нормы транспарентности и обеспечить более широкое участие в Регистре, чем заниматься вопросами расширения его охвата.
Strengthen immunization services for polio, measles and maternal and neonatal tetanus and for introduction or expansion of coverage of new or underutilized vaccines that can reduce under-five mortality significantly. Расширение масштабов работы по иммунизации от полиомиелита, кори, столбняка матерей и новорожденных и внедрение и более широкое использование новых и недостаточно широко используемых вакцин, позволяющих резко сократить смертность детей в возрасте до пяти лет.
Больше примеров...
Развертывание (примеров 41)
In the light of the above, the expansion of the International Security Assistance Force to the south of Afghanistan is a particularly welcome and timely development. В свете вышесказанного развертывание Международных сил содействия безопасности на юге Афганистана является весьма желательным и своевременным событием.
Further deployment of troops by NATO, following the recent summit in Istanbul, is taking place, as it seems that an expansion of the International Security Assistance Force (ISAF) presence in Afghanistan is needed. Происходит дальнейшее развертывание сил НАТО, после недавнего саммита в Стамбуле, и представляется, что требуется расширение присутствия в Афганистане Международных сил содействия безопасности в Афганистане (МССБ).
Phase 1: Complete Deployment, Expansion and Consolidation (M to M+180) Этап 1: полное развертывание, расширение района действия миссии и консолидация (с 1-го по 180й день после создания)
UNHCR continues to advocate for the initiation and expansion of resettlement programmes and for countries that provide resettlement on an ad hoc basis to develop more predictable, regular programmes. УВКБ ООН продолжает ратовать за развертывание и расширение переселенческих программ и за разработку странами, которые предоставляют эпизодическое переселение, более предсказуемых, регулярных программ.
The preliminary projection of $1,593.3 million for the expansion of UNMIS into Darfur under the first option provides for the full deployment of 17,000 military personnel, including 9,081 troops, a force-protection component of 7,734 and 185 staff officers, and 300 military observers. долл. США в связи с распространением района деятельности МООНВС на Дарфур в соответствии с вариантом I предусматривает полное развертывание 17000 членов военного персонала, включая 9081 военнослужащего, компонент защиты Сил численностью в 7734 человека и 185 штабных офицеров, а также 300 военных наблюдателей.
Больше примеров...
Expansion (примеров 26)
Define an alias named alias which is substituted with expansion. Определяет алиас по имени alias который разворачивается в expansion.
While we are in the api directory, open the NGWAPI.PRM file shown in Figure 13, and locate the line that reads: Gateway does inbound group expansion. Поскольку мы находимся в директории api, открываем файл NGWAPI.PRM, показанный на рисунке 13, и находим строку, в которой написано: Gateway does inbound group expansion.
If the string %a is present in expansion, each occurence is replaced by the nick name or, if the nick is not available, the UIN, of the contact that you sent the last message to, or the empty string if there is none. Если строка %а находится в expansion, то каждая %a заменяется на ник, или если ник недоступен, на UIN, контакта которому Вы последнему отослал сообщение, или пустая строка в противном случае.
The Northern Expansion adds new unit abilities, buildings, monsters, and 12 new single player scenarios. The Northern Expansion добавляет новые способности юнитов, строения, новых монстров и двенадцать сценариев для одиночной игры.
The ASERCOM Award aims to stimulate innovation in refrigeration, heat pumps and air conditioning, resulting in energy savings and the 2006 prize winner is Mr. Svenning Ericsson with his Swedish company "Bubble Expansion Valve BXV(R) AB" receiving EUR 10000 in cash. Награда ASERCOM преследует цели для стимулирования новшеств в охлаждении, тепловых насосах и кондиционировании воздуха, приводя к сбережению энергии, а победитель 2006 - г-н Свеннинг Эрикссон с его шведской компанией "Bubble Expansion Valve BXV(R) AB" получил 10000 евро наличными.
Больше примеров...