Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
Wilfred sure is excited to see us. Уилфред, конечно, рад нас видеть.
I am so excited to be spending time With my favorite daughter. Я рад, что проведу время с самой любимой дочкой.
You don't sound too excited about that. Как-то ты не очень рад.
I'm very excited to meet you. Очень рад встрече с вами.
I'm excited to be here. А я рад быть здесь.
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
An excited Homer gets passes for his friends so they can see him at the concert. Взволнованный Гомер получает гостевые билеты для своих друзей: таким образом они смогут увидеть его на концерте.
But excited turns to nervous, nervous turns to drunk. Но взволнованный превращается в нервного, а нервный превращается в пьяного.
Excited as a kid at Christmas. взволнованный, как ребёнок на Рождество.
Look how excited he is. Посмотри какой он взволнованный.
Harumi, you look excited. Харуми, у тебя взволнованный вид.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
And Grandma was even more excited. И бабушка была в ещё большем восторге.
I'm excited about the Halloween parade. Я в восторге от Хэллоуинского парада.
I'm just so excited. Я просто в таком восторге.
The men will be so excited. Ребята будут в восторге.
[Gasps] [Chkles] Why are you so excited about a country club? Почему ты так в восторге от загородного клуба?
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
Just excited about presents and stuff. Просто волнуюсь о подарках и все такое прочее.
I'm more excited than you. Okay, look. Я волнуюсь больше, чем ты.
I'm really excited about it. Я так волнуюсь по этому поводу.
I'm just excited about our trip, you know? Я только волнуюсь о нашей поездке, поняла?
I'm so excited. Да. Я так волнуюсь.
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
I'm just so excited to see what you guys are going to do next. Мне не терпится увидеть ваши следующие работы.
I'm so excited to take this journey with you. Мне не терпится совершить это путешествие с тобой.
What I don't get is why everyone is so excited to open up a bunch of old junk. Не пойму, чего всем так не терпится открыть коробку с каким-то старьём.
You boys excited for the canoe race? Ну как, не терпится погоняться на каноэ, мальчки?
You all seem so excited. Что, не терпится...
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
I wouldn't get too excited. Я бы не был так возбужден.
You are so excited about the possibility of transferring powers between siblings. Ты так возбужден возможностью передачи сил между братьями и сестрами.
It'll only beep if your heart rate goes above normal, like when you get agitated or excited or extra angry or extra happy. Он только пикнет, если сердцебиение превысит норму, например, если ты взволнован или возбужден, или очень зол или очень счастлив.
What's he so excited about? Чем он так возбужден?
I think mostly I was excited about helping you gather information, and one thing led to another and... Я просто был так возбужден, потому что помогал тебе собирать информацию и слово за слово
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
Man, I'm just... I'm getting excited just thinking about this. Дружище, я... я уже в предвкушении, только думая об этом.
I'm excited about tonight. Я в предвкушении вечера.
I'm excited for the scene today. Я в предвкушении нашей сцены.
And I'm kind of excited about the s'mores on the bunsen burner. А я в предвкушении десертов на горелке Бунзена. А что?
I hope you're as excited as I am. Надеюсь вы в таком же предвкушении, каком и я.
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
Please tell me you're the least bit excited. Скажи, что ты немного волнуешься.
So... you excited for the big show tomorrow? Итак... ты волнуешься перед завтрашним шоу?
You excited for tomorrow? Волнуешься насчет завтрашнего дня?
You excited to watch the Warblers perform? Волнуешься перед выступлением Соловьев?
So, you excited about tomorrow? Волнуешься перед завтрашним днем?
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
You should be excited, Amy. Ты и должна волноваться, Эми.
So, I'm getting excited about this seminar. Ну, я начинаю волноваться насчет семинара.
I'm not disputing it, but there's no need to get so excited about it. Я не подвергаю это сомнению, но не нужно об этом так волноваться.
I guess I shouldn't get too excited about the fact that I just kissed her! Значит, тогда мне не следует особо волноваться из-за того, что я только что ее поцеловал.
Don't get so excited. Не стоило так волноваться.
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
He got so excited, it was fun. Он так обрадовался, было так забавно.
Well, see, I'm not the only one who's excited. Смотри, не один я обрадовался.
You want me to be excited, Ryan? Ты хочешь, чтобы я обрадовался, Райан?
I bet that got him excited. Уверен, он обрадовался.
But he's so excited. Но он так обрадовался!
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
Excuse Dr. Kutner, he gets a little excited about new technology. Простите доктора Катнера, новые технологии приводят его в полный восторг.
Practice being excited to meet Drew Carey. Практикуйте восторг от встречи с Дрю Кэрри.
Then sit down, because what I'm about to say will get you very excited. Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг.
I feel excited, but also kind of like throwing up. Я чувствую восторг, но, в то же время, меня подташнивает.
So I was 18; I was very excited. Мне было 18 лет, их предложение привело меня в восторг.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
I'm very excited to be in your O.R. Я просто счастлив быть с вами в операционной.
I was pretty excited the day that bad boy came in. Я был счастлив, когда эта штука пришла по почте.
When Ligaya and their parents were agree to marry me, I was excited. Когда Лигайя и её родители согласились, чтоб я женился на ней, я был счастлив.
He was excited, and he was inclined to accept the offer. Брат был счастлив и собирался его принять.
The boxing world is excited to have another Creed in the ring but, Wilbon, does knowledge of this affair damage Apollo Creed's legacy? Мир бокса счастлив, что на ринге появился еще один Крид но не повредит ли новость об измене жене, его наследию?
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
I'm just SO excited to find out which! И мне так интересно это выяснить!
I know that - I just got excited, I guess, and I thought that I'd be a lot more - Я знаю, просто мне было интересно и я подумала, что могу быть более...
No, I'm excited. Нет, так интересно.
the reason why we're really excited about this device is that it really can act as one of these sixth-sense devices that gives you relevant information about whatever is in front of you. Для нас это устройство исключительно интересно тем, что оно действительно может функционировать как пресловутое шестое чувство, которое подсказывает нам нужную информацию о том, с кем или с чем мы имеем дело.
I'mveryexcitedtoseewho's going to win, very excited. Интересно, кто же из вас победит.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
I am so excited thinking about this child you're going to adopt. Я так счастлива каждый раз, когда думаю об этом ребенке, которого ты хочешь усыновить.
You just caught me by surprise is all, and after the divorce, I was just so excited to finally have something all mine. Ты застала меня врасплох, и, учитывая развод, я просто была очень счастлива в конце концов иметь что-то свое.
The music video was accidentally leaked by Melanie herself on May 29, but she later tweeted that she was happy and excited for the fans who had seen it and promised there was "more to come" during her livestream on June 1. Музыкальное видео было случайно слито в сеть самой Мелани 29 мая, но позже певица призналась в Twitter, что она была счастлива за фанатов, которые просмотрели клип и пообещала, что «всё еще впереди».
For me, I just feel... happy, excited, and my heart flutters when I see you. Я просто счастлива, волнуюсь, моё сердце колотится при встрече с тобой.
I'm very excited, I'm happy. Я очень возбуждена, очень счастлива.
Больше примеров...