Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
Well, I was biting it, cause I was excited to see you. Прикусил случайно, так был рад вас видеть.
I'm very excited about this collaboration, and I look forward to seeing where your leadership takes us, Miss Frost. Я очень рад нашему сотрудничеству, и надеюсь увидеть, куда нас приведет ваше руководство, мисс Фрост.
I'm excited about this corporate merger between our folks and the French company, but otherwise, I'm not a big Francophile. Я рад этому корпоративному слиянию нашей группы и французской компании, но с другой стороны, я не большой франкофил.
I'm excited about the summer, too. Я тоже рад, что пришло лето. Эй!
Dear Chaya, I received your last letter and was excited to hear that we share many hopes and desires. Здраствуй, Хая, получил твое последнее письмо и был очень рад увидеть, что очень многие наши, стремления и мечты совпадают.
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
Too excited by his discovery to think clearly, Griffin leaves Kemp and the Cranleys to complete the experiment in solitude. Слишком взволнованный своим открытием, чтобы думать ясно, Гриффин покидает Кемпа и Крейни для завершения эксперимента в одиночестве.
Dude, I'm so excited for tonight. Чувак, я такой взволнованный из-за сегодняшнего вечера.
They'll still follow the plot, but, you know, be less convinced or excited or affected. Который, независимо от того, что он смотрит, будет следить за сюжетом, но менее убежденный, взволнованный или впечатленный.
Look how excited he is. Посмотри какой он взволнованный.
Harumi, you look excited. Харуми, у тебя взволнованный вид.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
The audience were excited by the show. Публика была в восторге от зрелища.
I still get a little excited about it. Прости, я все еще в восторге от него.
Of course, I'm completely excited to be going back, but I'm also a bit nervous. Я в полном восторге от возвращения, хотя и слегка нервничаю.
I know, and he must be excited - 'cause he's watching it with us. Я знаю, и он наверное в восторге, потому что смотрит его с нами.
Aren't you excited, gang? А вы в восторге?
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
I'm more excited than you. Okay, look. Я волнуюсь больше, чем ты.
I'm doing it for my mom and myself, but I'm very excited, you know, to... Я делаю это ради своей мамы и ради себя, но я очень волнуюсь, понимаете...
I'm really excited about our date. Просто я волнуюсь из-за свидания.
I'm so excited, this'll be our first date. Я очень волнуюсь перед первым свиданием.
I am very excited. Я немножко волнуюсь - я не пела некоторое время.
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
We're really excited to meet a few good engineers to join the Pied Piper team. Нам не терпится пригласить в команду "Крысолова" хороших инженеров.
I am very excited to be secretary of state. Мне не терпится стать министром иностранных дел.
I'm excited to meet Emily. Мне не терпится познакомиться с Эмили.
I'm excited to find out. Не терпится это выяснить.
Excited to work with Taylor? Не терпится поработать с Тейлором?
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
I'm just excited to go to the formal. Я просто возбужден из-за возвращения к прежнему.
Although not enthusiastic (yet!), I was excited after the event. Хотя не вызывает энтузиазма (пока), я был возбужден после этого события.
It'll only beep if your heart rate goes above normal, like when you get agitated or excited or extra angry or extra happy. Он только пикнет, если сердцебиение превысит норму, например, если ты взволнован или возбужден, или очень зол или очень счастлив.
Excited. Grateful. Overwhelmed. азве ты не возбужден, признателен, удивлен?
I think I was just excited to see you. Я думаю, что я просто был очень возбужден перед встречей с тобой.
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
TK: So we're really excited, because now we're getting to a clinically practical device. ТК: Итак, мы в предвкушении, теперь у нас есть клинически пригодное устройство.
You must be excited. Ты, наверно, в предвкушении.
You should be excited, Vi. Ты должна быть в предвкушении.
Are you excited too? Ты тоже в предвкушении?
We're so excited to to be working on this great movie. Все в предвкушении сьёмок в таком замечательном фильме!
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
Lately you've been very mad and tense and excited. То ты вдруг напряжена, то злишься, то волнуешься.
I take it you're excited to go out with Don? Ну что, волнуешься перед свиданием с Доном?
Here, hold this. Stacee, excited about the show? Стейси, скажи, ты волнуешься?
Excited for the state of the union speech tonight? Волнуешься из-за сегодняшней речи в Конгрессе?
So are you excited about the baby? Так ты волнуешься за ребенка?
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
Probably don't want to get too excited. Наверное, тебе не стоит волноваться.
Don't get too excited, I'll tell you nothing. Не стоит так волноваться, Я вам ничего не скажу.
And it's not worth it to get everyone excited over the satchel... И не стоит всем волноваться из-за портфеля...
So, I'm getting excited about this seminar. Ну, я начинаю волноваться насчет семинара.
I guess I shouldn't get too excited about the fact that I just kissed her! Значит, тогда мне не следует особо волноваться из-за того, что я только что ее поцеловал.
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
I wasn't supposed to talk, but I got so excited about that astronaut. Я не должен был говорить, но я так обрадовался из-за астронавта.
Like, I gave him my essay three days ago, and he's so excited to read it. Например, три дня назад я дала ему почитать одно эссе, и он так обрадовался.
He was so excited, he accidentally swallowed one whole. Он так обрадовался, что проглотил одно целиком!
Well... I just talked with Ben Tramer and he got real excited when I told him how attracted you were to him. Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна.
So I was excited. Я, конечно, обрадовался.
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
The kids will be very excited. Да, дети придут в восторг.
Is that supposed to make me excited? Это должно привести меня в восторг?
And I have not seen the student body this excited since Tiffany performed at the North Hills Mall. В последний раз я видел такой бурный восторг учеников только на выступлении Тиффани в универсаме Норд Хиллз.
So that's getting me excited. Это приводит меня в восторг.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
I've been waiting all day to hear how excited John is about the cartoon. Весь день ждал вестей о том, как Джонни счастлив делать этот мультфильм.
I'm very excited to be in your O.R. Я просто счастлив быть с вами в операционной.
So excited to be working for you, Frank. Я счастлив поработать на тебя, Фрэнк.
It's wonderful lam very happy and excited Это замечательно, я очень рад и счастлив
And I know Ricky is very happy with Amy and that he loves our family and he's going to be very excited when I tell him what we want to do. Я знаю, что Рикки очень счастлив с Эми, он любит нашу семью и он будет очень рад, когда я расскажу ему, что мы собираемся сделать.
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
We were excited about our adventures to come. Нам было интересно, что же еще ждет нас впереди.
I thought you guys would be excited... Я подумал, что вам было бы интересно...
I'm actually really excited to see how it all turns out. Мне правда интересно, как все сложится.
Yes. I'm very excited. Да. Мне очень интересно.
I'm excited to see what you learned here. ХЭТФИЛД: Мне интересно наблюдать за тем, чем ты здесь занимаешься.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
I am both excited and terrified. Я одновременно счастлива и в ужасе.
But I'm here, and I'm so excited for you. Но я здесь, и я счастлива за тебя.
You think I'm super excited about the Grace Hill historical trust? Ты думаешь, что я так счастлива по поводу общества Грейс Хилл?
I am so excited to get out on the road with my new "Inside The Dream" tour and introduce my new album to all my fans. Я безумно счастлива начать, мое новое турне "Внутри Мечты", а так же представить новый альбом моим фанатам.
I'm so excited for you. Я так счастлива за тебя.
Больше примеров...