Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
I'm just excited 'cause I think Dr. L is amazing. Я так рад, потому что считаю доктора Л классной.
You don't sound very excited about it. Не похоже что ты очень рад этому.
And I just wanted to call and tell you how excited I am that we might be seeing each other. И я просто хотел позвонить и сказать, насколько я рад, что мы можем снова увидеться.
You must be excited to see her. Ты наверно рад наконец-то увидеть её?
But I could not be more excited. Но я очень рад.
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
Too excited by his discovery to think clearly, Griffin leaves Kemp and the Cranleys to complete the experiment in solitude. Слишком взволнованный своим открытием, чтобы думать ясно, Гриффин покидает Кемпа и Крейни для завершения эксперимента в одиночестве.
But excited turns to nervous, nervous turns to drunk. Но взволнованный превращается в нервного, а нервный превращается в пьяного.
Excited as a kid at Christmas. взволнованный, как ребёнок на Рождество.
Look how excited he is. Посмотри какой он взволнованный.
Always this excited, when you give me money. Всегда этот взволнованный вид, когда вы даете мне деньги.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
I'm excited about the Halloween parade. Я в восторге от Хэллоуинского парада.
Hope you're excited. Надеюсь ты в восторге.
I'm really excited. Я правда в восторге.
YOU MUST BE PRETTY EXCITED. Ты, должно быть, просто в восторге.
{\OK,}Are you excited about that? Ты от этого в восторге?
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
I'm just excited about our trip, you know? Я только волнуюсь о нашей поездке, поняла?
I'm excited for you. (фаулер) Я волнуюсь ЗА тебя.
All right, I'm excited. Ладно, я волнуюсь.
And I'm very excited for you. И я так волнуюсь за тебя
Anxious, but excited. Хоть и волнуюсь, конечно!
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
We're so excited to see your new piece. Не терпится посмотреть твою новую пьесу.
I'm excited to start getting to know everybody. Не терпится подружиться со всеми
I'm so excited to meet your brother. Не терпится увидеть вашего брата.
So excited about your letter. Не терпится прочитать твоё письмо.
I'm very excited to see how our teams stack up against each other. Мне не терпится увидеть, как сложатся выступления наших команд.
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
I don't know who's more excited, Frank or Max. Даже не знаю кто больше возбужден, Фрэнк или Макс.
You're so excited I can feel you getting hotter "Ты так возбужден Я чувствую, как ты становишься горячее"
If you was looking at what I was looking at, you'd know why I was so excited. Если бы ты видела перед собой тоже самое, что вижу я, ты бы поняла, почему я так возбужден.
What's he so excited about? Чем он так возбужден?
Excited. Grateful. Overwhelmed. азве ты не возбужден, признателен, удивлен?
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
No, I'm really excited. Нет, я правда в предвкушении.
I'm really excited for you to see it Because I'm really good at acting and writing. Я в предвкушении за тебя, ведь я хорошо пишу и играю.
Are you excited about tonight? А ты в предвкушении вечера?
Sir, we are so excited. Сэр, мы в предвкушении.
Okay, so, I know that you're excited for Rome. Ладно, я знаю, что ты в предвкушении переезда в Рим.
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
So... you excited for the big show tomorrow? Итак... ты волнуешься перед завтрашним шоу?
So, are you excited about tonight? А ты волнуешься из-за сегодняшнего вечера?
I take it you're excited to go out with Don? Ну что, волнуешься перед свиданием с Доном?
You're excited, aren't you? Ты волнуешься, да?
Excited for next Saturday? Волнуешься насчет грядущей субботы?
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
Rose, don't get so excited. Роза, не надо так волноваться.
I'm not disputing it, but there's no need to get so excited about it. Я не подвергаю это сомнению, но не нужно об этом так волноваться.
I guess I shouldn't get too excited about the fact that I just kissed her! Значит, тогда мне не следует особо волноваться из-за того, что я только что ее поцеловал.
I'm trying not to get too excited. Я стараюсь сильно не волноваться.
know full well what I'm doing, child, now don't get so excited. Прекрасно знаю, дитя моё, не надо так волноваться.
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
You want me to be excited, Ryan? Ты хочешь, чтобы я обрадовался, Райан?
I was just excited that someone offered you a part and a little surprised that you'd rather sit at home and do nothing than take it. Я просто обрадовался, что тебе предложили роль, а потом немного удивился, что ты предпочла сидеть дома и ничего не делать, чем согласиться.
Before you get too excited... Пока ты не слишком обрадовался...
But he's so excited. Но он так обрадовался!
I just got excited for a second. Я просто обрадовался на секунду.
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
He penetrates her from behind, and he's getting really excited. Он проникает сзади и приходит в настоящий восторг.
"How do I get 12-year-old girls excited." "Как привести в восторг 12 летних девочек."
I'm so lucky, and so thankful that I get to commit myself to someone who makes me happier, more courageous, and more excited about every new minute of my life. Мне так повезло и я так благодарна, что я смогу посвятить себя кому-то, кто делает меня счастливее и храбрее, и вносит восторг в каждую минуту моей жизни.
So that's getting me excited. Это приводит меня в восторг.
They got very excited about it. Они пришли в восторг.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
But I'm really excited to be your on-site lead for this. Но я буду счастлив быть в этот раз вашим гидом.
I've been waiting all day to hear how excited John is about the cartoon. Весь день ждал вестей о том, как Джонни счастлив делать этот мультфильм.
And it's something I'm very excited to be a part of. Я очень счастлив быть частью всего этого.
It's wonderful lam very happy and excited Это замечательно, я очень рад и счастлив
And I know Ricky is very happy with Amy and that he loves our family and he's going to be very excited when I tell him what we want to do. Я знаю, что Рикки очень счастлив с Эми, он любит нашу семью и он будет очень рад, когда я расскажу ему, что мы собираемся сделать.
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
I am excited to see what everyone comes up with. Мне интересно посмотреть, что придумают другие.
I'm just SO excited to find out which! И мне так интересно это выяснить!
Yes. I'm very excited. Да. Мне очень интересно.
We're just excited to see what's inside there. Просто уж очень интересно посмотреть, что там внутри.
Now we're really getting excited. Теперь становится реально интересно.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
You must be so excited to ditch that Cheerios! uniform and put on the one for University of Louisville. Ты должно быть очень счастлива сбросить эту черлидерскую форму и надеть другую для Луисвильского университета.
You think I'm super excited about the Grace Hill historical trust? Ты думаешь, что я так счастлива по поводу общества Грейс Хилл?
Sometimes, I'm really excited. А иногда я очень счастлива.
Very excited about finally getting tenure Она счастлива, что получила свой контракт,
She was happy, excited to go to a dance this evening, surrounded by friends, not exactly the profile of someone who's about to commit suicide. Она была счастлива, рада, что вечером идёт на танцы, окружена друзьями, не вяжется это с образом человека, задумавшего самоубийство.
Больше примеров...