| I'm excited you're excited. | Я так рад, что ты рада. |
| I'm just excited that you got a chance to earn some money. | Просто я рад, что у тебя есть возможность заработать немного денег. |
| Now, I never thought I'd say this, but I'm kind of excited to see Sheldon. | Так, вот уж не ожидал, что такое скажу, но я даже рад видеть Шелдона. |
| He was really excited. | Он был очень рад. |
| I'm so excited, I'm plotzing. | Я так рад, что готов в обморок упасть. |
| Too excited by his discovery to think clearly, Griffin leaves Kemp and the Cranleys to complete the experiment in solitude. | Слишком взволнованный своим открытием, чтобы думать ясно, Гриффин покидает Кемпа и Крейни для завершения эксперимента в одиночестве. |
| Excited as a kid at Christmas. | взволнованный, как ребёнок на Рождество. |
| Look how excited he is. | Посмотри какой он взволнованный. |
| Always this excited, when you give me money. | Всегда этот взволнованный вид, когда вы даете мне деньги. |
| Harumi, you look excited. | Харуми, у тебя взволнованный вид. |
| She's calling here because she wants to get you two excited about the house. | Она звонит сюда, потому что хочет, чтобы вы были в восторге по поводу дома. |
| No, I'm not excited. | Нет, я не в восторге. |
| Mom, I'm excited, I'm excited. | Мама, я в восторге, в восторге. |
| I know the big cat with the accent wasn't so excited about us getting on. | Я знаю, большой котяра с акцентом был не в восторге от этой идеи. |
| So, you excited? | Ну что, ты в восторге? |
| Just excited about presents and stuff. | Просто волнуюсь о подарках и все такое прочее. |
| I am so excited, a little bit nervous, like before the time I had my first Phases I-IV class. | Я очень волнуюсь, немного нервничаю, как и перед началом моего первого преподавания Фаз I-IV в классе. |
| Really, I'm excited. | Я серьезно очень волнуюсь. |
| I'm really excited, Keith. | Я так волнуюсь, Кит. |
| You see, I have a date, and it's the first date I've had in ages that I'm actually excited about. | У меня свидание, и это первое свидание, за последнее время, поэтому я очень волнуюсь. |
| I'd be very excited to learn about it, Riley. | Не терпится узнать это, Райли. |
| Are you excited, Father Franc? | А вам не терпится, патер Франк? |
| We're so excited to have you over for dinner, you and Alice. | Не терпится вас с Элис увидеть на ужине. |
| I mean, I am kind of excited to ask her about the products that she uses, but how dare she. | Мне, конечно, не терпится спросить её, чем она пользуется, но как она смеет! |
| Excited to bring Taylor to justice. | Не терпится привлечь Тейлора к правосудию. |
| And he was so excited, he talked till 5:00 in the morning. | Он был так возбужден, что проговорил до 5:00 утра. |
| Good. Okay, he was so excited that when he came, he kicked through the window and then he yelled my name... | Хорошо, он был так возбужден, что когда кончил, ударил ногами в окно, и затем прокричал моё имя... |
| No, you must be a little excited from the ceremony, the watch, the ranks, from this whole day. | Ты немного возбужден из-за церемонии, часов, ранга, от всего дня. |
| You know, excited. | Ну, знаете, возбужден. |
| Well, he was excited. | Ну, он был возбужден. |
| I'm excited about this. | Я весь в предвкушении. |
| I'm too excited. | Я вся в предвкушении. |
| I hope you're as excited as I am. | Надеюсь вы в таком же предвкушении, каком и я. |
| So I was very excited about this. | Поэтому я была в радостном предвкушении. |
| So I was ready, and I was really excited. | Итак, я была готова, и была в радостном предвкушении. |
| It seems we have an excited pilgrim. | Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин. |
| So anything such as "upset", "excited", "insane". | То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный... |
| Please tell me you're the least bit excited. | Скажи, что ты немного волнуешься. |
| When you start getting excited, your English escapes you... and you get really native in your tongue. | Когда ты волнуешься, твой английский тебя подводит, и ты начинаешь бегло говорить на своем языке. |
| Are you excited for tonight? | Ты волнуешься из-за танцев? |
| You excited for tomorrow? | Волнуешься насчет завтрашнего дня? |
| You excited about the match, Sam? | Волнуешься перед матчем, Сэм? |
| You should be excited, Amy. | Ты и должна волноваться, Эми. |
| I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things. | Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам. |
| I'm not disputing it, but there's no need to get so excited about it. | Я не подвергаю это сомнению, но не нужно об этом так волноваться. |
| I know you rarely get the chance to dine with me, Captain, but don't get too excited. | Капитан, вам редко выпадает шанс со мной поужинать, но так волноваться не стоит. |
| You shouldn't get too excited. | Просто тебе вредно волноваться. |
| And it came on, and he heard the... sound, and he got so excited. | Однажды, она началась, и он услышал... и так обрадовался. |
| I bet that got him excited. | Уверен, он обрадовался. |
| No, I was just so excited because we haven't had the bonuses for 3 years. | Просто я обрадовался, вёдь нам три года нё давали прёмий. |
| In these rooms, the air tracked the outdoor air relativelywell, and when Charlie saw this, he got really excited. | В этих помещениях воздух разбавился наружным воздухом.Когда Чарли увидел это, он очень обрадовался. |
| I just got excited about the restaurant but I should probably call my investor and tell him we have a problem. | Я просто так обрадовался из-за ресторана, но, наверное, надо позвонить инвестору и сказать, что у нас возникла проблема. |
| Excuse Dr. Kutner, he gets a little excited about new technology. | Простите доктора Катнера, новые технологии приводят его в полный восторг. |
| Is that supposed to make me excited? | Это должно привести меня в восторг? |
| "How do I get 12-year-old girls excited." | "Как привести в восторг 12 летних девочек." |
| So tonight I'd like to tell you about the intersection that I'm most excited about at this very moment, which is entertainment and robotics. | Итак, сегодня я расскажу вам о сочетании двух сфер, что в данный момент приводит меня в восторг, и это сферы развлечений и робототехники. |
| I'm just really excited. | Просто пришла в восторг. |
| But you were so excited when you got into Pepperdine. | Но ты был так счастлив, когда тебя приняли в Пеппердайн. |
| It's wonderful lam very happy and excited | Это замечательно, я очень рад и счастлив |
| The San Francisco representative remarked that flying in wind tunnel had been an unexpected opportunity and he was particularly excited about the acrobatic show. | Представитель "Time Out" из Сан-Франциско признал, что был счастлив полетать и назвал полет представителей павильона Латвии великолепным. |
| I just remember how excited you were about studying to become an engineer, how happy it made your dad. | Я помню, как ты радовался учёбе на инженера, как счастлив был твой отец. |
| It'll only beep if your heart rate goes above normal, like when you get agitated or excited or extra angry or extra happy. | Он только пикнет, если сердцебиение превысит норму, например, если ты взволнован или возбужден, или очень зол или очень счастлив. |
| No, but I'm very excited to hear what you think she's doing. | Нет, но мне очень интересно услышать, что она по-вашему делает. |
| Very excited, yes. | Очень интересно, да. |
| I'm always excited to see what kind of get-up you're going to throw together. | Мне всегда интересно, как ты сегодня оденешься. |
| I'm so excited to see who Peter chose... for his wedding party. | Интересно, кого Питер пригласил на свадьбу. |
| I'm excited to see what you learned here. | ХЭТФИЛД: Мне интересно наблюдать за тем, чем ты здесь занимаешься. |
| But I'm here, and I'm so excited for you. | Но я здесь, и я счастлива за тебя. |
| Sometimes, I'm really excited. | А иногда я очень счастлива. |
| I'm so excited for you. | Я так счастлива за тебя. |
| It makes me happy to see you excited. | Я счастлива, когда ты так полон энтузиазма. |
| I'm just so happy and excited to | Я так счастлива и взволнована, тем что я здесь. |