Английский - русский
Перевод слова Excited

Перевод excited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 409)
I'm excited you've finally decided to see me about your problem. Рад, что ты наконец решился поговорить со мной о своей проблеме.
I'm so excited we're all going out tomorrow night. Я так рад, что мы завтра идём на ужин.
You excited for the baseball game? Ты рад, что вы пойдёте на бейсбол?
I'm so excited this is happening. Как я рад, что ты приехала!
All of us as a cast were really excited about it and really proud of what we'd done. Каждый из нас, как актер, был очень рад этому. и очень гордился тем, что мы сделали.
Больше примеров...
Взволнованный (примеров 12)
An excited Homer gets passes for his friends so they can see him at the concert. Взволнованный Гомер получает гостевые билеты для своих друзей: таким образом они смогут увидеть его на концерте.
Dude, I'm so excited for tonight. Чувак, я такой взволнованный из-за сегодняшнего вечера.
Excited as a kid at Christmas. взволнованный, как ребёнок на Рождество.
Always this excited, when you give me money. Всегда этот взволнованный вид, когда вы даете мне деньги.
Harumi, you look excited. Харуми, у тебя взволнованный вид.
Больше примеров...
Восторге (примеров 238)
There are a lot of excited people around here. Множество людей в восторге от этого.
You're excited someone's copycatting you. Ты в восторге от того, что кто-то тебя копирует.
Well, I am excited for you, Dad. Что ж, я в восторге, пап.
Now, can you tell me what this MOTY is that everyone is so excited about? Расскажешь уже, что такое ЧеГо, и почему все в таком восторге?
No, he's excited! Нет, он в восторге.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 97)
I'm just so excited about this gig, sir. Я так волнуюсь из-за выступления, сэр.
I am really very excited... Я, действительно, очень волнуюсь...
I am actually excited about. Я просто волнуюсь насчет всего этого.
Yes, I'm totally excited. Да, жутко волнуюсь.
I'm so excited. Я так волнуюсь Я так сильно волнуюсь
Больше примеров...
Терпится (примеров 91)
I really want to show these kids your show 'cause they're so excited to see it. Я правда хочу показать этим детям представление, потому что им так не терпится его увидеть.
Okay, who is excited for some college tour action? Так, кому не терпится устроить тур по колледжам?
She's excited about tonight's show. Не терпится начать вечернее шоу.
This is why I am so excited to share with you all today that we will begin the 2016 TED Prize platform in Latin America, more specifically Peru. Поэтому мне так не терпится поделиться с вами новостью о том, что мы начнём работу платформы TED Prize 2016 в Латинской Америке, а конкретно - в Перу.
I'm excited to meet her. Не терпится с ней познакомиться.
Больше примеров...
Возбужден (примеров 60)
It comes out when he gets excited. Он появляется, когда он возбужден.
I'm too excited to eat. Я слишком возбужден, чтобы есть.
You know, excited. Ну, знаете, возбужден.
What's he so excited about? Чем он так возбужден?
I think I was just excited to see you. Я думаю, что я просто был очень возбужден перед встречей с тобой.
Больше примеров...
Предвкушении (примеров 63)
I'm excited about this. Я весь в предвкушении.
I was actually pretty excited. Я был взволнован, был в предвкушении.
And I'm kind of excited about the s'mores on the bunsen burner. А я в предвкушении десертов на горелке Бунзена. А что?
We're so excited to to be working on this great movie. Все в предвкушении сьёмок в таком замечательном фильме!
I am super excited. Я в предвкушении, взволнован.
Больше примеров...
Возбуждённый (примеров 2)
It seems we have an excited pilgrim. Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
So anything such as "upset", "excited", "insane". То есть всё, что означает беспокойный, возбуждённый, безумный...
Больше примеров...
Волнуешься (примеров 62)
So, are you excited about your surgery? Итак, ты волнуешься по поводу твоей операции?
I mean, I know you're excited, but it won't get Sue home any faster. Конечно, я понимаю, что ты волнуешься, но от этого Сью быстрее не приедет.
Are you... are you excited about this baby shower tomorrow? Ты волнуешься по поводу завтрашней вечеринки в честь ребенка?
Are you excited for tonight? Ты волнуешься из-за танцев?
Are you excited to see your grandmother? Ты волнуешься из-за того что увидишь свою бабушку?
Больше примеров...
Волноваться (примеров 36)
You should be excited, Amy. Ты и должна волноваться, Эми.
Rose, don't get so excited. Роза, не надо так волноваться.
It is possible that I might be mad or tense or excited more than once in the next 40 years. Скорее всего я буду напрягаться, злиться и волноваться еще не раз в ближайшие 40 лет.
I guess I shouldn't get too excited about the fact that I just kissed her! Значит, тогда мне не следует особо волноваться из-за того, что я только что ее поцеловал.
Insertion makes her excited. Прокладка заставляет её волноваться.
Больше примеров...
Обрадовался (примеров 34)
So I was excited, so it slipped out. я обрадовался и поделился.
I bet that got him excited. Уверен, он обрадовался.
I'm glad somebody's excited. Хорошо, хоть кто-то обрадовался.
No, I was just so excited because we haven't had the bonuses for 3 years. Просто я обрадовался, вёдь нам три года нё давали прёмий.
I was not only humbled but excited to continue my work for the men, the women and the children of Atlantic City... Enjoy yourself there. Я не только смутился но и обрадовался что смогу и дальше работать на благо мужчин, женщин и детей Атлантик-Сити...
Больше примеров...
Восторг (примеров 33)
Yes, but don't get too excited. Да, только не приходите в такой восторг.
So I was 18; I was very excited. Мне было 18 лет, их предложение привело меня в восторг.
He penetrates her from behind, and he's getting really excited. Он проникает сзади и приходит в настоящий восторг.
And that is something the old Jane would have... would have really been excited about. Это то, от чего прежняя Джейн... пришла бы в восторг.
They got very excited about it. Они пришли в восторг.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 34)
I was pretty excited the day that bad boy came in. Я был счастлив, когда эта штука пришла по почте.
He's just excited to meet you. Он просто счастлив с вами познакомиться.
It's wonderful lam very happy and excited Это замечательно, я очень рад и счастлив
The San Francisco representative remarked that flying in wind tunnel had been an unexpected opportunity and he was particularly excited about the acrobatic show. Представитель "Time Out" из Сан-Франциско признал, что был счастлив полетать и назвал полет представителей павильона Латвии великолепным.
And I know Ricky is very happy with Amy and that he loves our family and he's going to be very excited when I tell him what we want to do. Я знаю, что Рикки очень счастлив с Эми, он любит нашу семью и он будет очень рад, когда я расскажу ему, что мы собираемся сделать.
Больше примеров...
Интересно (примеров 39)
Aren't you excited? Разве тебе не интересно?
No, I'm excited. Нет, так интересно.
the reason why we're really excited about this device is that it really can act as one of these sixth-sense devices that gives you relevant information about whatever is in front of you. Для нас это устройство исключительно интересно тем, что оно действительно может функционировать как пресловутое шестое чувство, которое подсказывает нам нужную информацию о том, с кем или с чем мы имеем дело.
We're just excited to see what's inside there. Просто уж очень интересно посмотреть, что там внутри.
Tell them you're very excited to support their work, ask them what the goal of the meeting is, and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal. Скажите, что вы очень рады поддержать их работу, спросите их о цели встречи, и скажите, что вам интересно знать, как вы могли бы им помочь.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 38)
But I am so excited to be a part of it. Но я так счастлива быть частью этого.
I am both excited and terrified. Я одновременно счастлива и в ужасе.
I told you she's very excited. Я же говорил, она будет счастлива.
For me, I just feel... happy, excited, and my heart flutters when I see you. Я просто счастлива, волнуюсь, моё сердце колотится при встрече с тобой.
She was happy, excited to go to a dance this evening, surrounded by friends, not exactly the profile of someone who's about to commit suicide. Она была счастлива, рада, что вечером идёт на танцы, окружена друзьями, не вяжется это с образом человека, задумавшего самоубийство.
Больше примеров...