| We believe the BSEC has an excellent future. | В целом мы уверены, что у ОЧЭС хорошие перспективы. |
| Your Majesty's safe return is a cause of great rejoicing, and I have excellent news. | Счастливое возвращение вашего величества - это огромная радость, и у меня есть хорошие новости. |
| Recently, we've had excellent returns. | В последнее время у вас были хорошие доходы. |
| They are all excellent storytellers (smiles). | Да там все хорошие рассказчики (улыбается). |
| They have a excellent relationships with all European partners and they co-operate closely on several major projects. | Компания имеет хорошие отношения со всеми Европейскими партнерами и тесно сотрудничает по нескольким основным проектам. |
| You said we had an excellent case. | Вы говорили, у нас хорошие шансы. |
| The results of the measures had been excellent, as the rate of participation was currently 40 per cent. | Принятые меры обеспечили хорошие результаты, поскольку доля их участия в настоящее время составляет 40%. |
| It is important to recognize that legal security of land tenure gives small and medium-size enterprises excellent possibilities for mortgage-based investment financing. | Важно учитывать и то, что наличие гарантий права на землевладение дает мелким и средним предприятиям хорошие возможности в плане получения доступа к ипотечному финансированию инвестиций. |
| The project showed excellent performance on standard indicators for microfinance operations such as loan recovery, efficiency, and operational and financial self-sufficiency. | Осуществление этого проекта показало хорошие результаты по стандартным показателям операций микрофинансирования, таким, как погашение займов, эффективность и оперативная и финансовая независимость. |
| My ladies-in-waiting are all excellent women... but they have no love for a Spanish queen. | Мои фрейлины хорошие женщины... но они не любят испанскую королеву. |
| This pre-trial detention facility provides detainees with excellent conditions, since it has large cells of 12 m2 and also a number of workshops where prisoners can work if their detention is prolonged. | Эта тюрьма предварительного заключения, в которой заключенным обеспечиваются хорошие условия, поскольку она располагает, в частности, просторными камерами площадью 12 м2, имеет также ряд мастерских, в которых заключенные могут работать в случае продления срока их содержания под стражей. |
| Despite its excellent properties, Nokian WR Sport Utility does not make a fuss about itself. | Несмотря на свои хорошие свойства Nokian WR Sport Utility не создает большого шума при движении. |
| If you need someone to talk to, we have an excellent staff here at the hospital of social workers and psychologists. | Если вам не с кем поговорить, у нас в госпитале есть хорошие сотрудники социальных служб и психологи. |
| Contacts were established with the Mediterranean Water Institute in Marseille (France), which has excellent contacts with the Maghreb States. | Налажены контакты с Марсельским институтом по исследованию водных проблем Средиземноморья (Франция), который поддерживает хорошие связи с государствами Магриба. |
| We believe that the enactment of binding, clear-cut, meaningful security guarantees for non-nuclear States parties to the Treaty would create excellent conditions for universal adherence to the Treaty. | Выработка обязывающих четких и значимых гарантий безопасности неядерным государствам, вступившим в Договор, по нашему мнению, создала бы хорошие предпосылки для его универсализации. |
| It had excellent relations with the United Nations institutions working in the field and was working at the subregional and regional levels with African countries seeking to create a common framework for preventing and combating terrorism. | Страна поддерживает хорошие отношения с учреждениями Организации Объединенных Наций, работающими в этой области, и на субрегиональном и региональном уровнях сотрудничает с африканскими странами, стремящимися создать общие рамки для предотвращения терроризма и борьбы с этим явлением. |
| I am paying excellent money for these sessions, so while you're spotting me, maybe your hands could... slip a little? | Я плачу хорошие деньги за эти тренировки, так что не могли бы твои руки немного опуститься пониже? |
| The establishment of a coherent and coordinated programme for the promotion of crafts and the proper marketing of craft products at home and abroad, in the context of the National Solidarity Programme, is a task of the utmost urgency and has excellent prospects. | Реализация конструктивной и скоординированной программы стимулирования ремесленного производства и соответствующая коммерциализация его продукции на внутреннем и внешнем рынках в рамках Национальной программы солидарности становится весьма неотложной задачей, для решения которой имеются хорошие перспективы. |
| Excellent results were achieved by, a new service that allows city associations of Franciacorta and West Brescia to open a virtual space that be known. | Хорошие результаты были достигнуты путем, новая услуга, которая позволяет городским Cerchia объединений редактор и Западом Брешиа, чтобы открыть пространство, в котором они станут известны. |
| But we're excellent tippers. | Но мы оставляем хорошие чаевые. |
| She was a versatile athlete, capable of excellent results in sprint events, hurdles races and jumps. | Являлась универсальной спортсменкой, способной показывать хорошие результаты в различных дисциплинах: спринтерских забегах, забегах с барьерами и прыжках. |
| Vizslas are excellent swimmers and often swim in pools if one is available. | Они хорошие пловцы и иногда можно наблюдать их при купании. |
| In 1967, both films received excellent reviews at the Montreal World Film Festival, and were shown out-of-competition at the Cannes Film Festival. | В 1967 году фильмы получили хорошие отзывы на Монреальском кинофестивале и участвовали во внеконкурсном показе Каннского кинофестиваля. |
| You should lobby your local cable provider 'cause it is an excellent venue for shows about cooking, which I love to do. | Ты должен пожаловаться своему провайдеру, потому что там показывают очень хорошие кулинарные программы, которые я потом повторяю. |
| And such excellent figures were obtained with the birch taking 85 % in the overall mass of conversion at this enterprise. | И эти хорошие показатели достигнуты при том, что в общей массе переработки береза в этом леспромхозе составляет 85 процентов. |