Let me refer to one concrete example which could testify to the legitimacy of the interests of the Eastern European regional group. | Позвольте мне привести один конкретный пример, который может свидетельствовать о законности интересов восточноевропейской региональной группы. |
The political leaders of Sierra Leone had offered a great example to all countries beset by internal strife. | Политические лидеры Сьерра-Леоне подали замечательный пример всем странам, охваченным внутренним конфликтом. |
In the context of United Nations reform, the cooperation between UNIDO and UNDP represented a good example to be followed in future arrangements between other organizations. | В контексте реформы системы Организации Объединенных Наций сотрудничество между ЮНИДО и ПРООН следует рассматривать как добрый пример для подражания при заключении соглашений между другими организациями. |
She gave an example of an environmental activist, who would not wish to become Prime Minister, but who would seek to limit the power of the Prime Minister to cut down trees. | Она привела пример активиста-эколога, который не хотел бы стать премьер-министром, но желал бы ограничить полномочия премьер-министра, позволяющие ему принимать решения в отношении вырубки деревьев. |
You don't know me, you don't know what I'm like, so I'm going to give you a little example of the kind of tax collector I am. | Вы меня не знаете, вы не знаете, какой я, поэтому я продемонстрирую вам небольшой пример того, какой я сборщик налогов. |
An example of a personality cult from the former times. | Образец культа личности из давних времен. |
Any Government submitting an audit certificate should take into consideration the elements included in the example. | Всем правительствам, представляющим акты о проведении ревизии, следует учитывать элементы, включенные в образец. |
His lovely mum and dad, a fine example of married life, I get that. | Конечно, его милые родители - великолепный образец семейной жизни. |
Annex 3 EXAMPLE CERTIFICATE OF SHIPMENT MONITORING | Приложение З ПРИМЕРНЫЙ ОБРАЗЕЦ СВИДЕТЕЛЬСТВА О КОНТРОЛЕ ПАРТИИ |
It was an example of a modern architectural concept of the hospital of pavilion type and the first continentally-achieved spatial composition based on double symmetrical buildings and architecturally-solved main entrance, set in the axis of Svetozar Marković Street. | Комплекс представлял собой образец современной архитектурной концепции госпиталя павильонного типа, и первый комплексно разработанный объемно-планировочный ансамбль, основанный на двойном симметричном расположении сооружений и архитектурном решении главного подъезда, установленного по оси улицы Светозара Марковича. |
Its development process is an example of just how well the Open Source development model can work - even for very complex tasks such as building and maintaining a complete operating system. | Его процесс разработки является примером того, как хорошо может работать модель Открытых Исходников (Open Source) даже для очень сложных задач, таких как построение и сопровождение целой операционной системы. |
In usual genitival phrases such as numele trandafirului (the name of the rose), the genitive is only recognized by the specific ending (-lui in this example) and no other words are necessary. | В обычных генетивных фразах, таких как numele trandafirului («Имя розы»), родительный падеж распознается только по определённому окончанию (-lui в этом примере), и нет никакой необходимости в других словах. |
An example is the agreement between Kazakhstan and the Russian Federation on the cooperation on prevention of industrial accidents, catastrophes, natural disasters and the mitigation of their effects in the border areas. | Одним из таких примеров может служить соглашение между Казахстаном и Российской Федерацией о сотрудничестве в области предупреждения промышленных аварий, катастроф, стихийных бедствий и ликвидации их последствий в приграничных регионах. |
To this end, the developed world must set the example of genuine liberalization by facilitating market access in sectors of export interest to developing countries and areas where the latter possess a competitive advantage, such as agriculture and textiles. | С этой целью промышленно развитые страны должны показать пример подлинной либерализации, содействуя доступу к рынкам в секторах экспорта, представляющих интерес для развивающихся стран, а также в таких областях, где последние могут с успехом конкурировать, как сельское хозяйство и текстильная промышленность. |
Such captives are an example of services trade through commercial presence; however, an increasing number of them are successfully diversifying away from supplying their parent company in order to service corporate clients in a range of other countries. | Работа таких дочерних компаний служит примером торговли услугами через коммерческое присутствие; в то же время все большее число таких компаний успешно диверсифицируются и переходят от обслуживания своих материнских компаний к оказанию услуг корпоративным клиентам в целом ряде других стран. |
Emergency disaster relief intervention is a good example of the type of work these organizations can be involved in. | Хорошим примером той работы, которой могут заниматься такие организации, является деятельность по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий. |
Mr. AMIR cited the example of Tunisia, where the Country Rapporteur and the Committee had been effective in securing the elimination of discrimination with regard to the use of a local language. | Г-н АМИР ссылается на пример Туниса: в данном случае Докладчик по стране и Комитет показали свою эффективность в деле обеспечения ликвидации дискриминации в отношении использования одного из местных языков. |
In the fourth example, the only characteristic that differs due to substitution is a 20 per cent decrease in cotton fibre content. | В случае четвертого примера единственное изменение характеристик товара-заменителя заключалось в 20-процентном снижении содержания хлопкового волокна. |
In fact, in this latter example the protest is somewhat muted by comparison with the forceful language in which protests are usually expressed, this being a direct consequence of the particular stance taken by Spain in this case. | Фактически в этом последнем случае протест носит довольно завуалированный характер, поскольку та категоричность, с которой обычно заявляются такие протесты, стала бы прямым следствием особой позиции правительства Испании по данному вопросу. |
In the case of the Council, continued reliance on provisional rules of procedure - rather than adopting formal rules under Article 30 of the UN Charter - are a small and easily-remedied example of ongoing indeterminacy in the work of an important institution. | В случае Совета продолжающееся использование временных правил процедуры и непринятие формальных правил согласно статье 30 Устава Организации Объединенных Наций являются незначительным и легко устранимым примером текущей недетерминированности в работе этого важного института. |
The peace process in Aceh stands as perhaps the most important example of building back better. | Мирный процесс в Ачехе является, возможно, самым ярким свидетельством того, что положение улучшается. |
The North-South Corridor programme in East Africa is a prime example. | Наглядным свидетельством тому служит принятая в Восточной Африке программа «Коридор Север-Юг». |
Membership in the European Union and NATO is the best example of success in that effort. | Членство в Европейском союзе и НАТО является ярким свидетельством успеха в реализации этих усилий. |
However, 42 per cent of children under the age of 15 are living in poverty - 10 percentage points higher than the average - a clear example of the phenomenon of the infantilization of poverty. | В то же время 42 процента детей в возрасте 15 лет живут в нищете, и этот показатель, на 10 процентных пунктов превышающий средний уровень, является убедительным свидетельством того, что нищета среди детей является все более распространенным явлением. |
The example of the all-female police contingent from India in the United Nations Mission in Liberia constitutes a point of reference on progress in this area and makes a positive contribution to the implementation of resolution 1325. | Пример полицейского контингента из Индии, состоящего только из женщин, в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии является свидетельством прогресса, достигнутого в этой области, что вносит позитивный вклад в осуществление резолюции 1325. |
The experience of our integral transition, to which I referred at the beginning of my statement, is an example of the fact that the consolidation of peace after a conflict should be linked to global development efforts. | Опыт нашего комплексного перехода, о котором я говорил в начале своего выступления, является подтверждением того факта, что постконфликтное укрепление мира должно быть связано с глобальными усилиями в области развития. |
The adoption of resolution 50/214 had provided the most recent example, with the Member States deciding to approve a level of resources well below what was necessary to meet the needs of the Organization. | Последним подтверждением этого служит принятие резолюции 50/214, когда государства-члены утвердили объем ресурсов, явно недостаточный для удовлетворения потребностей Организации. |
An example of the successful cooperation between law-enforcement institutions is the Agreement signed in 1992 by the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan and its counterparts in Russia, Turkmenistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tajikistan, Belarus and Ukraine. | Подтверждением тому является подписание в 1992 году соглашения между Россией, Туркменистаном, Кыргызстаном, Казахстаном, Таджикистаном, Беларусью, Украиной и Узбекистаном о взаимодействии в борьбе с распространением наркотиков. |
One generally positive example is that of boarding schools in Mongolia, in which enrolment went from nearly nil to almost 100 per cent between 1950 and 1990. | Подтверждением здесь может служить один в целом позитивный пример школ-интернатов в Монголии в период 1950 - 1990 годов, когда контингент учащихся увеличился практически с нуля до почти 100 процентов. |
That was borne out by the penultimate example cited in paragraph 140, according to which the Public Prosecutor | Подтверждением этому служит приводимый в пункте 140 предпоследний пример, согласно которому сам прокурор обжаловал вынесенный приговор на основании его чрезмерной мягкости. |
An example can be used to illustrate this point. | Для иллюстрации можно привести один пример. |
The calculation example shows the rounded intermediate results of the different steps for better illustration. | Для более наглядной иллюстрации в показанном ниже примере расчета все промежуточные результаты, полученные на различных этапах, округлены. |
However, she wondered whether freedom of religion was the best example to illustrate that point. | Однако ее интересует, является ли свобода религии лучшим примером для иллюстрации данного предмета. |
She then referred to the analysis of a total return equity swap in example 5 as an exception to this principle. | Для иллюстрации исключения из этого принципа она представила анализ свопа на совокупный доход по акциям в примере 5. |
Table 5 illustrates the production accounts of all related activities in countries A and B. The same hypothetical value components as shown in Table 2 are applicable for illustrating example A2. | В таблице 5 проиллюстрированы производственные счета по всем соответствующим видам деятельности в странах А и В. Эти же условные элементы стоимости, как показано в таблице 2, применимы и для иллюстрации примера А2. |
The best example is its in counter-terrorism, where the Council enjoyed the positive cooperation of non-members. | Я также рад отметить, что в Афганистане наблюдается устойчивый прогресс в области реконструкции в сотрудничестве со странами-донорами, а также в области безопасности при поддержке членов и нечленов Совета Безопасности. |
Beyond that example, recent research shows that countries that have made significant progress in reducing malnutrition present a number of common characteristics. | Выходя за рамки этого примера, следует отметить, что согласно недавним исследованиям страны, добившиеся значительных результатов в снижении уровня недоедания среди детей, имеют ряд общих характеристик. |
It is encouraging to note that the Government of Sierra Leone has continued to make concerted efforts towards promoting democratic governance, an important example of which was the recent establishment of local councils. | Отрадно отметить, что правительство Сьерра-Леоне продолжает предпринимать согласованные усилия по содействию демократическому управлению, важным примером которых является недавнее создание местных советов. |
I would like to take this occasion to note that South Africa has even enacted a law requiring its participation in the Register - an example I hope other countries will follow in the years ahead. | По этому случаю мне хотелось бы отметить, что Южная Африка ввела в силу закон, требующий ее участия в Регистре - пример, которому, я надеюсь, в ближайшие годы последуют и другие страны. |
This has allowed formal integration of a monitoring and evaluation component within their NAPs; worth mentioning in this regard is the example of such countries as Algeria, Kenya, Mauritania, Niger and Senegal. | Это позволило официально интегрировать в НПД различных стран отдельный компонент мониторинга и оценки; в этом контексте следует отметить пример таких стран, как Алжир, Кения, Мавритания, Нигер и Сенегал. |
A fragment of a Gospel Book, now in the Durham Cathedral library and created in northern Britain in the 7th century, contains the earliest example of true knotted designs in the Celtic manner. | Фрагмент евангелие, который находится в библиотеке Даремского собора и создан в северной Британии в 7-ом веке, содержит наиболее ранний экземпляр рисунка узла в кельтской манере. |
I don't pretend to be a good example. | Я не подходящий экземпляр. |
For unlike its more ordinary brethren, this particular example appears to have been derived not from one but from numerous victims, | Ибо в отличие от своих собратьев этот экземпляр представляет собой не одну, а несколько жертв, сшитых вместе в процессе хирургической операции, напоминающих печально известное, даже богохульное, произведение миссис Шелли "Франкенштейн или современный Прометей". |
NOT A VERY GOOD EXAMPLE, IS IT? | Не самый лучший экземпляр. |
This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. | Это экземпляр биомимикрии, мы все больше и больше стараемся находить подобные идеи. |
In this connection, I wish to refer to the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) as a good example of open regional cooperation that rejects exclusive regionalism. | В этой связи я хотел бы упомянуть об Азиатско-тихоокеанском экономическом сотрудничестве (АТЭС) как прекрасном примере открытого регионального сотрудничества, отвергающего эксклюзивный регионализм. |
In this regard, mention may be made, as a way of example, of the initiative at Monti Dauni (Apulia), as financed by the above Region. | В связи с этим уместно упомянуть в качестве примера инициативу, предпринятую в Монти-Дауни (область Апулия), которая была профинансирована вышеупомянутой областью. |
An example of international cooperation is the adoption of the CICA competency framework by SAICA in 2008 as a base for a South African competency framework. | В качестве примера международного сотрудничества можно упомянуть принятие ЮАИПБ в 2008 году за основу оценки профессиональной квалификации в Южной Африке системы, применяемой КИЛБ. |
One notable example is Brazil, where international reserves rose by 23.1 per cent to over US$ 44.737 billion and the real exchange rate fell by 25.9 per cent between December 2008 and December 2009. | В этой связи следует упомянуть пример Бразилии, в которой в период с декабря 2008 года по декабрь 2009 года запасы иностранной валюты выросли на 23,1 процента и составили 44,737 млрд. долл. США, а реальный валютный курс снизился на 25,9 процента. |
The trial of Deogratias Bizimana and Egide Gatanzani was one such example. | В качестве одного из таких примеров можно упомянуть о судебном разбирательстве по делу Деогратиаса Бизимана и Эгиде Гатанзани. |
The Comment to Article 23 does not provide the only, definitive example of the special case where the use of escorts should be considered. | Комментарий к статье 23 представляет собой не единственный исключительный случай, при котором должен быть рассмотрен вопрос о назначении сопровождения. |
The latest example testifying to the terror and violence perpetrated by terrorists of the so-called KLA against Serbs in Kosovo and Metohija happened on 15 April 2000. | Последний случай, свидетельствующий о кампании террора и насилия, развязанной террористами из так называемой ОАК против сербов в Косово и Метохии, произошел 15 апреля 2000 года. |
An example in this regard is Sri Lanka, which rejected, without explanation, recommendations referring to the need to avoid unduly constraining civil society, including through registering human rights defenders. | В качестве примера можно привести случай Шри-Ланки, которая без разъяснений отклонила рекомендации, касающиеся необходимости избежания неоправданных ограничений на деятельность гражданского общества, в том числе посредством регистрации правозащитников. |
In the view of the Advisory Committee, this case represents a clear example of failure of accountability, and also illustrates a lack of application of the principles, mechanisms and methods of accountability in the day-to-day management of operations. | По мнению Административного комитета, этот случай является ярким примером сбоя в системе обеспечения подотчетности, а также указывает на невостребованность принципов, механизмов и методов обеспечения подотчетности в повседневном управлении деятельностью. |
The Subic Bay naval base case was in fact not an example of structural adjustment for disarmament, since the base had been returned to the Philippines after a decision not to renew the lease on them. | Случай с военно-морской базой в бухте Субик не является показательным примером структурной перестройки в целях разоружения, поскольку эта база была возвращена Филиппинам после принятия решения о невозобновлении контрактов на аренду территорий. |
Part of the distribution is an example that directly modify the syntax as required by Texy. | Часть распределение например, непосредственно изменить синтаксис, как того требует ТЕху. |
Turns out just up the road from our farm is the best example in Europe of just how far you can take this way of producing food. | Оказывается, неподалеку от нас есть ферма, которая является лучшим примером в Европе того, как можно использовать этот путь выращивания пищи. |
Vieques was a most persuasive example of what could be achieved when people united and set aside their ideological, political, religious, cultural, racial and economic differences. | Вьекес является наиболее убедительным примером того, чего можно добиться благодаря единству людей независимо от идеологических, политических, религиозных, культурных, расовых и экономических различий. |
At the international level, the United Nations Secretary-General has emphasized the need for United Nations organizations to lead by example in reducing the carbon footprint of their operations. | На международном уровне Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций подчеркивает необходимость того, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций подавали пример посредством уменьшения «углеродного следа» своей деятельности. |
An example is the case of Riccardo Cetina, who was involved in an incident on 1-2 September 1998 near Zečevo, municipality of Primošten. | Кроме того, Министерство внутренних дел устанавливает законность применения мер принуждения, и во всех случаях ненадлежащего поведения полицейских работников по отношению к гражданам Министерство предпринимает необходимые действия. |
This example reinforces the advisability of combining formal and informal communicative settings between individuals or groups of different religions or beliefs. | Данный пример лишний раз свидетельствует о целесообразности использования формальной коммуникации между лицами или группами, принадлежащими к разным религиям или убеждениям, в сочетании с неформальной. |
Similarly, members of the Committee placing "holds" on listing proposals include both permanent and non-permanent Council members, as demonstrated by the example in box 2 below. | Среди членов Комитета, требующих отложить рассмотрение предложений о включении в перечень, имеются также как постоянные, так и непостоянные члены Совета, как об этом свидетельствует пример, приведенный во вставке 2 ниже. |
The South African example highlights that policy objectives of public procurement other than promoting competition can potentially conflict the latter and thus due attention needs to be paid to the question how best to balance the pursued policy objectives. | Пример Южной Африки свидетельствует о том, что стратегические задачи, которые решаются при осуществлении государственных закупок, потенциально могут противоречить задаче обеспечения конкуренции, в связи с чем должное внимание необходимо уделять нахождению оптимального баланса между такими задачами. |
The example also shows that even in a country such as the United States of America and for one commodity, petroleum, there is as yet no harmonization of estimates. | Этот пример также свидетельствует о том, что даже в такой стране, как Соединенные Штаты Америки, для одного и того же сырья (нефти) еще нет гармонизированных оценок. |
The example cited, where the List recorded a name that was not exactly the same as that written on the passport, also illustrates the importance of having as much detail as possible on the List. | Приведенный пример с человеком, чья фамилия в перечне не точно совпадала с ее написанием в паспорте, свидетельствует также о том, насколько важно включать в перечень как можно больше подробной информации. |
Some of the countries that had done the most work to alleviate poverty at the national level were in Asia, and UNIDO should learn from their example. | В ряде стран Азии была проделана наиболее значительная работа по снижению уровня нищеты на национальном уровне, и ЮНИДО следует изучить их опыт. |
Commissioner, perhaps the experience of my own planet Vulcan may set an example of some value to you. | Депутат, возможно опыт моей планеты Вулкан послужит вам ценным примером. |
The example of cocoa and coffee producers in Cameroon showed that the quality, quantity and prices of cocoa and coffee had declined. | Опыт камерунских производителей какао и кофе свидетельствует о снижении качества, объемов и цен производимой продукции. |
She also highlighted the positive example of the Democratic Republic of the Congo, with regard to the Government's efforts to streamline funding requests from the Forest Carbon Partnership Facility and UN-REDD Programme. | Она также привела в качестве позитивного примера опыт Демократической Республики Конго, где правительство предпринимает усилия в целях упорядоченного удовлетворения просьб о финансировании по линии Фонда лесного углеродного партнерства и Программы ООН-СВОД. |
The experience of Brazil's Banco Postal provides an example of how post offices can fill the vacuum left by banks and provide financial services to the poor or disadvantaged population. Banco Postal has had a significant impact on financial inclusion in the country. | Опыт бразильского "Банку постал" служит примером того, как почтовые отделения могут заполнить оставленный банками вакуум и обеспечивать предоставление финансовых услуг представителям малообеспеченных или неблагополучных групп населения. "Банку постал" сыграл значительную роль в расширении охвата населения страны финансовыми услугами. |
I'm going to make an example of him. | Я думаю преподать вам урок. |
Thanks to him, word of Riario's incursion has spread like wildfire and Lorenzo wants to make an example. | Благодаря ему послание Риарио о вторжении распространились, будто лесной пожар, и Лоренцо хочет преподать урок остальным. |
The example of the former Yugoslavia is instructive in this respect. | Пример бывшей Югославии - тому урок. |
Obama's example - and that of his newly formed cabinet, which includes many accomplished leaders from ethnic or racial "out-groups" - holds useful lessons for other nations, particularly in Western Europe. | Пример Обамы - и пример его только что сформированного кабинета, который включает много талантливых лидеров из этнических и расовых "чужаков" - преподносит полезный урок для других стран, особенно стран в Западной Европе. |
To set an example and warn the dissenters not to act rashly. | Перед коронацией он просто убивает направо и налево... чтобы преподать урок и показать инакомыслящим, что с ним шутки плохи |