| He would also seek another similarly appropriate example for inclusion in the text. | Он также постарается включить в текст еще один уместный пример, подобный этому. |
| I believe that this is a sterling example of what the relationship between the United Nations and the regional organizations could be. | Я считаю, что это замечательный пример того, какими могут быть отношения между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
| He would appreciate the Special Rapporteur's views on how abolitionist States could help others to apply the example of the Council of Europe and how they could best provide encouragement and support to leaders seeking to abolish the death penalty. | Он хотел бы узнать мнение Специального докладчика о том, как отменившие смертную казнь страны могут помочь другим странам использовать пример Совета Европы и как они могли бы наилучшим образом поощрять и поддерживать тех лидеров, которые стремятся отменить смертную казнь. |
| An example of social institutions exerting indirect influence on women's economic and social role is the social norm which ascribes greater social value to sons over daughters, and thus results in underinvestment in the health and education of girls. | Пример социальных институтов, оказывающих косвенное воздействие на социально-экономическую роль женщин, - социальные нормы, приписывающие большую социальную ценность сыновьям по сравнению с дочерьми, которые тем самым приводят к занижению вложений в охрану здоровья и в образование девочек. |
| It's the first example of what you might call recorded history - a universal statement saying, "We are here." | Это первый пример того, что можно было бы назвать записанной историей - универсальным заявлением, говорящим: "Мы здесь". |
| What we have here is a perfect example of tragedy. | Что у нас есть здесь это идеальный образец трагедии. |
| Indeed, South Africa is an example of the retroactivity of nuclear weapons, and I think that this has to be constantly kept in mind as an important term of reference. | Действительно, Южная Африка являет собой образец обратимости в том, что касается ядерного оружия, и мне думается, что это надо постоянно иметь в виду в качестве важного эталона. |
| With its harmonious architectural design and rich plastic, it stands out as a representative example of an urban residential house of early 20th century, with rare consistently applied Art Nouveau style in Belgrade. | Гармоничным архитектурным решением и пышной лепкой выделяется как представительный образец городского жилого дома начала 20 века, являющийся редким примером последовательно применения стиля модерна в Белграде. |
| Example of an additional certification on the back of the Certification of Location | Образец дополнительного подтверждения на оборотной стороне свидетельства о местонахождении |
| A canopy made of gold at the Jwalamukhi temple is one of the example of Himachal's metalwork which believed to have been gifted by Mughal emperor Akbar the Great. | Золотой навес храма Джваламукхи - образец работы химачальских мастеров, по легенде его подарил могольский император Акбар Великий. |
| An example of this are immune cells. | Одним из таких факторов является клеточное старение. |
| One such example was article 6, wherein a new fourth paragraph might be inserted to indicate that illegal activities, prohibited by international law, could not be authorized. | Одним из таких примеров является статья 6, в которую можно было бы включить новый четвертый пункт с целью указания того, что противоправные виды деятельности, запрещенные международным правом, не могут разрешаться. |
| An example of these efforts is the issuance of a national plan against discrimination; | Одним из примеров таких усилий является издание Национального плана борьбы с дискриминацией; |
| An example which illustrates these difficulties is the Hindmarsh Island case. | Одним из примеров, свидетельствующих о наличии таких трудностей, является дело, касающееся острова Хиндмарш. |
| Loosely-formed victims' associations provide an example of such "another entity" which have on occasion been given standing before international bodies charged with the enforcement of human rights. | Неформально образовавшиеся объединения потерпевших служат примером таких "других субъектов", которые в ряде случаев приобретали определенный статус для обращения в международные органы, уполномоченные обеспечивать осуществление прав человека. |
| In this example, we'll show how to download the update for Windows 2000 SP3. | В данном случае мы покажем, как загрузить обновление для Windows 2000 SP3. |
| The joint protection teams are an example of such an approach. | Такие действия должны опираться на гибкое, мобильное и, в случае необходимости, решительное применение военных средств. |
| Following the example of Mining Mineral Resources in North Katanga, more investment is to be expected in those mining areas where traceability will next be introduced. | Как и в случае с компанией «Майнинг минерал ресорсиз», в Северной Катанге ожидается увеличение объема инвестиций в тех районах добычи, где планируется внедрение системы отслеживания. |
| It was thus that Operation Lifeline Sudan became an example to be followed, in complex emergency situations, in saving human lives in many parts of the world. | Поэтому операция "Мост жизни для Судана" стала достойным подражания примером в случае сложных чрезвычайных ситуаций в интересах спасения жизни людей во многих регионах мира. |
| Should the mandate of UN-Oceans change following Rio+20, there may be a need to re-think its current membership structure encompassing the idea of partners (not full-fledged members) following the example of UN-Water. | В случае изменения мандата сети "ООН-океаны" после конференции "Рио+20", возможно, необходимо будет пересмотреть ее нынешний членский состав на основе идеи партнеров (не являющихся полноправными членами) по примеру сети "ООН-водные ресурсы". |
| A disturbing example of that is the lack of official reaction to the desecration of the Serbian cemetery in the Hungarian town of Bata. | Тревожным свидетельством этого является отсутствие официальной реакции на осквернение сербского кладбища в венгерском городе Бата. |
| The North-South Corridor programme in East Africa is a prime example. | Наглядным свидетельством тому служит принятая в Восточной Африке программа «Коридор Север-Юг». |
| The Debian Desktop sub-project is an example of our continuing efforts to improve Debian for Desktop GNU/Linux users. | Проект Настольный Debian (Debian Desktop) служит свидетельством нашей непрекращающейся работы по усовершенствованию Debian для нужд пользователей настольных компьютеров под управлением GNU/Linux. |
| The ruling in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay), is a clear example of this fact. | Решение, вынесенное по делу, касающемуся «Целлюлозных заводов на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая)», является наглядным тому свидетельством. |
| It was an edifying example of collective, concerted action by States, as well as testimony to what their common commitment can achieve in tackling the urgent challenges facing human rights. | Она стала назидательным примером коллективных и совместных действий государств, а также свидетельством достижения результатов на основе общей приверженности борьбе с неотложными проблемами в области прав человека. |
| While deleveraging is ongoing in advanced economies, many developing countries will be able to explore untapped investment opportunities - infrastructure bottlenecks being a glaring example. | В то время как в развитых странах происходит дегиринг, многие развивающиеся страны смогут воспользоваться неиспользованными инвестиционными возможностями - проблемы с инфраструктурой являются ярким тому подтверждением. |
| The fact that international visitors to Taiwan apply for visas at Taiwan's representative institutions, and that China's diplomatic missions cannot provide any visa assistance whatsoever, is an obvious example. | Подтверждением этому является тот факт, что граждане других государств, намеревающиеся посетить Тайвань, обращаются за визами в его представительства и что дипломатические представительства Китая не могут оказать им никакой помощи в получении этих виз. |
| A concrete example of this is the fact that a number of the opposition leaders have left the country after obtaining a lawful exit visa despite the prior knowledge of the Government that they are going to conduct hostile activities against the Government abroad. | Конкретным подтверждением сказанного служит тот факт, что ряд лидеров оппозиции покинули страну, получив на законных основаниях выездные визы, несмотря на то, что правительство заведомо знало об их планах заниматься враждебной деятельностью в отношении правительства за пределами Судана. |
| The best example is its in counter-terrorism, where the Council enjoyed the positive cooperation of non-members. | Наиболее наглядным подтверждением этого могут служить его усилия в борьбе против терроризма, в осуществлении которых Совет позитивно сотрудничал с государствами-членами, не являющимися членами Совета. |
| The entire UNDP programme framework is imbued with a strong South-South approach; the global programme is a prime example of this. | Программные рамки ПРООН насквозь пронизаны твердой приверженностью концепции развития по линии Юг-Юг; красноречивым подтверждением этому служит глобальная программа. |
| The example of violence against women becoming routine or normalized was used to illustrate the powerful way in which stereotypes can shape thoughts. | В качестве иллюстрации той силы, с которой такие стереотипы могут формировать образ мыслей, был использован пример того, что случаи насилия в отношении женщин встречаются все чаще или вообще становятся нормой. |
| An example can be used to illustrate this point. | Для иллюстрации можно привести один пример. |
| As an illustration, international trade policy reform provides a useful and time-tested example of the difficulties involved. | В качестве иллюстрации можно привести хороший и проверенный временем пример тех трудностей, которые возникают при осуществлении реформы политики в области международной торговли. |
| For the sake of illustrating clean up costs, an example from Sweden may give some insight on the magnitude of these costs. | Для иллюстрации расходов на очистку приведен пример из практики Швеции, который может дать определенное представление о порядке величин этих расходов. |
| In the example above, the four topmost vertices induce a claw (that is, a complete bipartite graph K1,3), shown on the top left of the illustration of forbidden subgraphs. | В примере выше четыре верхних вершины порождают клешню (то есть, полный двудольный граф K1,3), показанный вверху слева иллюстрации запрещённых подграфов. |
| An example of UNDP contributions to regional public goods is the production of regional Human Development Reports since 1994. | В качестве примера вклада ПРООН в деле обеспечения региональных общественных благ следует отметить подготовку региональных докладов по вопросам развития людских ресурсов начиная с 1994 года. |
| To give one more example, it is agreed that in some circumstances a transport document should be not simply prima facie evidence but conclusive evidence of the issuing carrier's receipt of the goods as described in the transport document. | В качестве еще одного примера можно отметить договоренность о том, что при определенных обстоятельствах в транспортном документе должны фигурировать не только доказательства prima facie, но и убедительные доказательства получения выдавшим транспортный документ перевозчиком грузов, описание которых содержится в транспортном документе. |
| An important example of actions undertaken by non-governmental organizations is the work of the Themis Assessoria Jurídica e Estudos de Gênero as part of the Training Program for Female Popular Public Prosecutors. | В качестве примера мер, принятых неправительственными организациями, важно отметить деятельность Группы по консультативно-правовым и гендерным исследованиям, действующей в рамках Программы подготовки общественных обвинителей из числа женщин. |
| The Special Rapporteur wishes to highlight how the successful example of "Plan Ciebal" in Uruguay has expanded and replicated around the world, and is a good example of partnership between the different private and public sectors. | Специальный докладчик хотел бы особо отметить успешный уругвайский проект «План Сейбал», опыт реализации которого был задействован на более широкой основе и тиражирован по всему миру и который является хорошим примером партнерства между различными частными и государственными секторами. |
| The arrest of the head of mission and Darfur coordinator of MSF-Holland in late May is an example of this trend, though I am pleased to note that the charges made by the Government were dropped on 19 June. | Произведенный в конце мая арест главы миссии, координатора деятельности в Дарфуре, представляющего организацию «МСФ-Голландия», демонстрирует эту тенденцию, хотя я могу с удовлетворением отметить, что 19 июня обвинения, выдвинутые против него правительством, были сняты. |
| UNMOVIC inspectors discovered a single example of an unfinished aluminium base plate similar in design to base plates for known chemical warheads for other rockets. | Инспекторы ЮНМОВИК обнаружили единственный экземпляр незаконченного алюминиевого основания боевой части, аналогичного по конструкции основаниям известных химических боевых частей других реактивных снарядов. |
| An example of a managed object is atInput, which is a scalar object that contains a single object instance, the integer value that indicates the total number of input AppleTalk packets on a router interface. | Примером управляемого объекта является atInput - скалярный объект, содержащий один экземпляр объекта (целочисленное значение, показывающее общее количество входных пакетов AppleTalk на интерфейсе маршрутизатора). |
| Rock star Eric Clapton owned one, and an example that had been owned by Steve McQueen sold at auction for $2.3 million on 16 August 2007. | Одной из таких машин владел Эрик Клептон; экземпляр, ранее принадлежавший Стиву Маккуину был продан 16 августа 2007 года за 2,3 миллиона долларов. |
| The military Enigma had been modified from the commercial Enigma, of which Rejewski had had an actual example to study. | Военный вариант Энигмы был модифицированной версией коммерческой Энигмы, экземпляр которой был у Реевского. |
| This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. | Это экземпляр биомимикрии, мы все больше и больше стараемся находить подобные идеи. |
| As concerns option 3, an example is the promotion of the entry into force of the Lugano Convention. | Что касается варианта З, то в качестве примера можно упомянуть содействие вступлению в силу Луганской конвенции. |
| As a way of example, we recall Article 600, of the criminal code, on "The reduction into Slavery"; Article 601 c.c. on "The Trafficking in Human Beings"; Article 602 c.c. on the slave trade. | В качестве примера следует упомянуть статью 600 Уголовного кодекса об обращении в рабство; статью 601 о торговле людьми; статью 602 о работорговле. |
| An example of international cooperation is the adoption of the CICA competency framework by SAICA in 2008 as a base for a South African competency framework. | В качестве примера международного сотрудничества можно упомянуть принятие ЮАИПБ в 2008 году за основу оценки профессиональной квалификации в Южной Африке системы, применяемой КИЛБ. |
| One notable example is Brazil, where international reserves rose by 23.1 per cent to over US$ 44.737 billion and the real exchange rate fell by 25.9 per cent between December 2008 and December 2009. | В этой связи следует упомянуть пример Бразилии, в которой в период с декабря 2008 года по декабрь 2009 года запасы иностранной валюты выросли на 23,1 процента и составили 44,737 млрд. долл. США, а реальный валютный курс снизился на 25,9 процента. |
| Making available technical assistance to help promote African culture at the national and international levels. An example is the holding of a major travelling exhibition, "Art against apartheid", in 1995 by the French association for artistic activities (AFAA). | с) предоставление технической помощи, содействующей развитию африканской культуры на национальном и международном уровнях (можно упомянуть о крупной передвижной выставке 1995 года "Искусство против апартеида", которая была организована Французской ассоциацией художественного творчества). |
| ROT13 is an example of the encryption algorithm known as a Caesar cipher, attributed to Julius Caesar in the 1st century BC. | ROT13 представляет собой частный случай алгоритма шифрования, известного как шифр Цезаря, приписываемый Юлию Цезарю в I веке до нашей эры. |
| The case of South Tyrol is an excellent example. | Великолепным примером тому является случай с Южным Тиролем. |
| The Comment to Article 23 does not provide the only, definitive example of the special case where the use of escorts should be considered. | Комментарий к статье 23 представляет собой не единственный исключительный случай, при котором должен быть рассмотрен вопрос о назначении сопровождения. |
| An example in this regard is Sri Lanka, which rejected, without explanation, recommendations referring to the need to avoid unduly constraining civil society, including through registering human rights defenders. | В качестве примера можно привести случай Шри-Ланки, которая без разъяснений отклонила рекомендации, касающиеся необходимости избежания неоправданных ограничений на деятельность гражданского общества, в том числе посредством регистрации правозащитников. |
| One pertinent example is the case of Benin with respect to the policies concerning the use of the Port of Cotonou as a re-import/re-export facility. | В данном случае вполне уместно упомянуть случай Бенина в связи с мерами, касающимися использования порта Котону для совершения реимпортных и реэкспортных операций. |
| The State also has to set the example by ensuring that ministries and parastatal bodies respect judicial decisions when carrying out their activities. | Государство также должно показывать в этом отношении пример, приняв меры для обеспечения того, чтобы министерства и полугосударственные органы в своей деятельности руководствовались судебными постановлениями. |
| Figure 2 provides a second example illustrating the flexibility of the same visualization tool, but now applied in different settings. | На рис. 2 представлена вторая иллюстрация гибкости того же инструмента визуализации, но применительно к другой среде. |
| This case is an example showing how, apart from competition criteria, public interest criteria such as employment may be taken into account in evaluating the impact of a merger. | Данный случай служит примером того, как в процессе оценки воздействия слияния были учтены не только соображения конкуренции, но и соображения, касающиеся защиты интересов общества. |
| The clearest example of that approach was the response given to the concern expressed that senior managers had created a myth of pervasive corruption in the United Nations. | Самым ярким примером такого подхода является ответ на озабоченность, выраженную по поводу того, что старшие руководители создали миф о широко распространенной коррупции в Организации Объединенных Наций. |
| The spectacular energy of the falls is a wonderful example of how this planet is hard-wired to the constant and unfailing power of the Sun. | Поразительная мощь водопадов - это яркий пример того, как Солнце воздействует на нашу планету. |
| Afghanistan was an outstanding example of what a committed Government could achieve in that area. | Пример Временного правительства Афганистана наглядно свидетельствует о том, каких результатов могут добиться органы власти, настроенные на решительные действия. |
| It had also opened new opportunities for micro-entrepreneurs by providing information networking platforms, as the example of CellBazaar in Bangladesh illustrated. | Она открыла также новые возможности для микропредпринимателей, обеспечив создание платформ для информационных сетей, о чем свидетельствует пример сети "СеллБазаар" в Бангладеш. |
| This example reinforces the advisability of combining formal and informal communicative settings between individuals or groups of different religions or beliefs. | Данный пример лишний раз свидетельствует о целесообразности использования формальной коммуникации между лицами или группами, принадлежащими к разным религиям или убеждениям, в сочетании с неформальной. |
| The example provided in paragraph 49 of the report calls for the need to take immediate remedial action in this regard. | Пример, приведенный в пункте 49 доклада, свидетельствует о необходимости принятия незамедлительных мер по исправлению положения в этой связи. |
| The situation in California, United States of America, offers an example of both options, with the former limiting vehicle road certification only to compliant models and the latter also establishing standards for vehicle maintenance. | Положение в штате Калифорния свидетельствует о применении обоих вариантов: в соответствии с первым вариантом технический осмотр проходят только те автомашины, которые отвечают установленным требованиям, а в соответствии со вторым также устанавливаются стандарты для технического обслуживания автомобилей. |
| The experience of the Swiss Statistical Office of conducting a peer review was mentioned as a good and very useful example. | В качестве успешного и весьма полезного примера был отмечен опыт проведения экспертного обзора Статистическим управлением Швейцарии. |
| An excellent example can be found in the Philippines where the National Food Authority has developed an electronic network combining exchange and warehousing functionalities. | Прекрасным примером может служить опыт Филиппин, где Национальное продовольственное агентство создало электронную сеть, увязывающую биржевые и складские операции. |
| We could build upon the experience of the First Committee during the fifty-eighth session of the General Assembly, during which a good example was set by several delegations on how we could handle this issue for the sake of efficiency and rationalization. | Мы можем использовать опыт работы Первого комитета в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, когда несколько делегаций подали хороший пример того, как мы можем решать этот вопрос в интересах эффективности и рационализации. |
| Its example showed that Governments, donor institutions and development organizations could usefully identify specific modalities for rendering financial and non-financial services to SMEs, to be accompanied by specific institutional modalities that suited the particular conditions then prevailing in the countries concerned. | Опыт осуществления этого проекта говорит о том, что правительства, учреждения-доноры и организации по содействию развитию вполне могут определять конкретные условия оказания финансовых и нефинансовых услуг МСП, а также конкретные институциональные характеристики, учитывающие конкретные условия соответствующих стран. |
| The experience of the Chu-Talas Commission was considered by several participants as a successful example of institutional cooperation in Central Asia. | Ряд участников указали, что опыт работы Комиссии по рекам Чу и Талас можно рассматривать в качестве примера успешного институционального сотрудничества в Центральной Азии. |
| He'll kill them all, burn the place to the ground to make an example of them. | Он убьет их всех, сожжет все до основания, чтобы задать им урок. |
| What do we learn from this example? | Какой урок мы можем извлечь из данного примера? |
| A lesson to be drawn from that example, in view of the competitive economic environment in which that group of countries operated, was that it was advisable to start by removing trade barriers between neighbouring countries, subregions and regions. | Урок, который следует из этого извлечь в отношении конкурентной экономической среды, где действует эта группа стран, заключается в том, что начинать следует с ликвидации торговых барьеров между странами-соседями, субрегионами и регионами. |
| Must I make an example of you too, Helm? | Мне надо преподать урок и вам? |
| We're making an example out of him. | На его примере мы преподадим всем урок. |