Английский - русский
Перевод слова Everywhere

Перевод everywhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повсюду (примеров 2200)
Like we have rats and Carl threw poison everywhere. Типа у нас здесь крысы, а Карл разбросал повсюду отраву.
You have a friend everywhere. У тебя повсюду друзья.
See, there's magic everywhere. Видишь, магия повсюду.
There's acolytes everywhere. Тут повсюду его служители.
And we know there are system failures happening everywhere that bring people to our courtrooms. И мы в курсе, что повсюду можно встретить недостатки системы, которые приводят людей в залы суда.
Больше примеров...
Везде (примеров 2022)
Anyway, the salt doesn't stick to them, it falls everywhere. В любом случае, соль не прилипала к ним, она сыпалась везде.
You know, I've searched everywhere. Вы знаете, Я искал ее везде...
Me and Tito here, we scoot just about everywhere. Мы с Тито катаемся практически везде.
But Beary was sold out everywhere. Но Мишка был везде распродан.
Therefore, since a non-covered sector exists nearly everywhere, the predictions of the textbook model simply cannot be relied on. Исходя из этой модели, он делает вывод, что «раз не покрытый (МРОТ) сектор существует рядом везде, то прогноз модели из учебника не может быть достоверным».
Больше примеров...
Повсеместно (примеров 418)
CAPTCHA Project is something that we did here at Carnegie Melllon over 10 years ago, and it's been used everywhere. Мы сделали проект САРТСНА здесь, в университете Карнеги-Меллон больше 10 лет назад, и он используется повсеместно.
The report of the Office of International Oversight Services reveals an Organization grappling with overcoming challenges that face every organization, every Government and every country, everywhere. В докладе Управления служб внутреннего надзора показана Организация, которая прилагает напряженные усилия в целях решения сложных задач, стоящих перед каждой организацией, каждым правительством, каждой страной - повсеместно.
In order to considerably reduce poverty, my Government is endeavouring to reform its economy, speed up growth and create an environment favourable for the development of the private sector, whose contribution to fighting poverty should be taken into consideration everywhere. В целях существенного снижения уровня нищеты наше правительство старается реформировать свою экономику, ускорить рост и создать среду, благоприятствующую развитию частного сектора, вклад которого в борьбу с нищетой должен повсеместно учитываться.
World Press Freedom Day exists to recognize the sacrifices made in the struggle for freedom of the press and to send out the message that journalists everywhere must be granted the right to report freely and without fear. Всемирный день свободы печати отмечается в знак признания тех жертв, которые были понесены в ходе борьбы за свободу печати, и в подтверждение того, что журналистам повсеместно должно быть предоставлено право свободно и без опасений публиковать свои материалы.
Do they exist everywhere? Существуют ли они повсеместно?
Больше примеров...
Во всем мире (примеров 438)
It will radically change the economy and finances, politics and culture everywhere. Она радикальным образом повлияет на экономику и финансы, политику и культуру во всем мире.
It is an issue on which all of us must cooperate and work together to alleviate the tragic plight of children everywhere. Это вопрос, по которому мы все должны сотрудничать и работать вместе, чтобы облегчить тяжелое положение детей во всем мире.
A single, uniform and universal regime is likely to benefit corporate industrial agriculture based in the developed world at the expense of rural employment and development, poverty eradication and growth in developing countries and rural farming communities everywhere. Единственный, единообразный и универсальный режим скорее всего будет приносить пользу корпоративному индустриальному сельскому хозяйству в развитых странах мира в ущерб занятости и развитию сельского хозяйства, ликвидации нищеты и обеспечению роста в развивающихся странах и сельскохозяйственных общинах во всем мире.
Acknowledging the historic responsibility of Africans everywhere in the world to celebrate the abolition of slavery as part of their historical legacy in order to ensure that this tragic blot on human history is not forgotten and can never recur, признавая исторический долг африканцев во всем мире праздновать отмену рабства, составляющую часть их исторического наследия, в целях обеспечения того, чтобы это трагическое пятно в истории человечества не было забыто и никогда не могло появиться вновь,
And, what is more, there was the flare-up in oil prices which began in October 1973 and which led to the inflationary curves that have since then characterized the global economy everywhere in the world. И более того, это привело к взрыву цен на нефть в октябре 1973 года, взрыву, вызвавшему такую инфляцию, которая с тех пор во всем мире характерна для мировой экономики.
Больше примеров...
Всюду (примеров 280)
Well, things are tough everywhere. Ну, дела сегодня по всюду не очень.
I've looked for you everywhere. Я всюду тебя искала, Джонатан.
$1,000 chips were flying everywhere. Жареный картофель за 1000$ летел всюду
Everywhere there are startups, innovations, and young entrepreneurs hungry for profits. Всюду заметны новые предприятия, инновации и молодые предприниматели, жаждущие прибыли.
Firs we go running everywhere. Сперва мы побываем всюду.
Больше примеров...
Куда бы (примеров 253)
It's everywhere I look now. Куда бы я не посмотрел, везде это...
This is a man that is one step away from wearing a blanket everywhere he goes. Этот человек, который в одном шаге от ношения одеяла куда бы он не пошел.
And everywhere I go, including here at TED, I feel that there is a new moral hunger that is growing. И куда бы я ни пошла, включая конференцию TED, я чувствую, что растет новый моральный голод.
Everywhere I'd go, she'd just be there, dressed exactly like me. Куда бы я ни пошла, она уже была там, одетая в точности как я.
Everywhere you go, hundreds of thousands of people ready to work with you to achieve your epic mission. Куда бы вы не пошли, сотни тысяч людей готовы работать с вами, чтобы вы выполнили свою эпическую миссию.
Больше примеров...
Во всех странах (примеров 111)
For these regions, which are critical in terms of poverty and development, progress towards full coverage is slow everywhere. В этих регионах, находящихся в неблагополучном положении с точки зрения нищеты и уровня развития, во всех странах темпы увеличения охвата низкие.
The Beijing Declaration is a clear statement of our determination to bring about these changes and a reaffirmation of the goals of equality, development and peace for all women everywhere, in the interest of all humanity. Пекинская декларация является ясным заявлением нашей решимости добиться этих перемен и подтверждением целей обеспечения равенства, развития и мира для всех женщин во всех странах в интересах всего человечества.
"The music will appeal to alienated youth everywhere, and Germans." Эта музыка найдет признание у одинокой молодежи во всех странах и у немцев.
Almost everywhere, life expectancy is higher for females than for males. Почти во всех странах ожидаемая продолжительность жизни женщин превышает ожидаемую продолжительность жизни мужчин.
China's accession to the WTO would become even more troubled, as protectionists everywhere get hit by another cheap-Asia wave. Вступление Китая в ВТО стало бы еще более проблематичным, поскольку во всех странах протекционисты пострадали бы от очередной волны дешевых азиатских товаров.
Больше примеров...
Отовсюду (примеров 77)
Jennifer is - she's drawing energy from everywhere. Дженнифер... она вытягивает энергию отовсюду.
The Daxamite troops are beaming down from everywhere, setting up checkpoints, arresting resisters. Войска Даксамитов высаживаются отовсюду, устанавливая КПП, арестовывая сопротивляющихся.
Well, not everywhere. Ну, не отовсюду.
Pop, money just coming from everywhere. "Шлёп" - и деньги сыплются отовсюду.
Then, everywhere you look, that feeling of doubt seems to be looking right back at you. Потом, куда бы Вы ни взглянули, отовсюду Вам кажется, что на Вас смотрит тысячи сомневающихся глаз.
Больше примеров...
Всего мира (примеров 71)
For men, women and children everywhere, the United Nations remains the best hope there is. Для мужчин, женщин и детей всего мира Организация Объединенных Наций остается самой светлой надеждой.
In that battle they were gratified by an outpouring of support from democratic peoples everywhere and by support through the United Nations. В этой борьбе они опирались на активную поддержку демократических народов всего мира и на поддержку Организации Объединенных Наций.
Also, a global economic crisis is rolling on, as we enter a new and dangerous period that threatens the jobs and livelihoods of working people everywhere. Кроме того, углубляется глобальный экономический кризис, и мы вступаем в новый и опасный период, который угрожает рабочим местам и средствам к существованию трудящихся всего мира.
The number and scope of its decisions are greater than ever before, and the import of those decisions for States and for peoples everywhere is more far-reaching. Его решения по своему числу и по своей масштабности превосходят все предыдущие, и эти решения более значительны для государств и народов всего мира, нежели ранее.
His delegation attached particular attention to those exhibits, which included materials from Hiroshima and Nagasaki, as an expression of the aspirations of people everywhere for nuclear disarmament and world peace. Его делегация уделяет особое внимание этой выставке, на которой экспонируются материалы из Херосимы и Нагасаки, как выражению надежд народов всего мира на достижение ядерного разоружения и всеобщего мира.
Больше примеров...
Где бы (примеров 121)
It's like everywhere he goes, he just trips and falls on some girl with bangs. Похоже, где бы он не находился, он всегда находит девушку для развлечения.
Everywhere I go, I wish I would run into you. Где бы я ни был, я надеялся столкнуться с тобой.
He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar, he looks everywhere he would hide. В хлеву, на чердаке, в погребе - он ищет везде, где бы спрятался сам.
Wherever he appears with concerts, everywhere music of Amirkhanyan invokes feelings of nostalgia and spiritual harmony, people leave concert hall with tears on the eyes.The same happened and for this time. Где бы он ни выступал с концертами, везде музыка Амирханяна вызывает у зрителей чувства ностальгии и духовной гармонии, люди покидают концертный зал со слезами на глазах. Так было и на этот раз.
The regulations guaranteeing that everyone shall have the right of recognition everywhere as a person before the law have been extensively discussed in the previous reports, and have not undergone any changes. Положения, гарантирующие каждому человеку право на признание его правосубъектности, где бы он ни находился, подробно рассматривались в предыдущих докладах и с тех пор не претерпели каких-либо изменений.
Больше примеров...
Кругом (примеров 51)
I'm trying, but there are women everywhere. Пытаюсь, но кругом столько женщин.
I look and I see white everywhere: Я смотрю и вижу кругом белое:
Pretty girls get invited everywhere. Хорошеньких девчушек приглашают кругом.
Then this one time in London, during the Blitz, everywhere death and devastation. Однажды в Лондоне, во время бомбежки, кругом были только смерть и опустошение.
And there cup ramen everywhere in this house. Кругом упаковки из-под рамёна.
Больше примеров...
Всей (примеров 129)
The students come from everywhere, from across the whole country. Ученики приезжают отовсюду, со всей страны.
Everywhere in Europe the area that is not protected would be reduced by 50 per cent compared to 1990. По всей Европе площадь незащищенных районов сократится на 50% по сравнению с 1990 годом.
I am sat the that blocks Everywhere against to come. Мне надоело собирать их по всей комнате.
My acolytes are everywhere in Vega. Мои служители по всей Веге.
To most, the unique value of decennial census counts is that they are produced at the same time for all areas using the same methods and rules everywhere. Для большинства уникальная ценность итогов проводящейся один раз в десять лет переписи и заключается в том, что они получены по состоянию на одну дату по всей территории страны с помощью одних и тех же методов и правил.
Больше примеров...
Куда угодно (примеров 31)
But that one I could wear everywhere. Вот это я смогла бы надеть куда угодно.
I would like to be everywhere. Я бы пошла куда угодно.
I'd take him everywhere! Да пожалуйста, куда угодно!
You can go everywhere on the cyber cafe, and you can take... you can go easy. Вы можете пойти куда угодно, в интернет-кафе, например, и взять... Всё очень просто.
While globalization has increased travel, it's made it necessary that everybody be everywhere, all the time, all over the world. Благодаря глобализации мы стали больше путешествовать, и каждый человек в любое время может поехать куда угодно, в любую точку мира.
Больше примеров...
Где угодно (примеров 36)
Believe it or not, there was a time where you couldn't wear sneakers everywhere. Верите или нет, было время, когда ты не мог носить кроссовки где угодно.
You must be accessible every day, everywhere. Ты должен быть доступен каждый день, где угодно.
It can occur everywhere, and it is difficult to tackle because it is often hidden. Оно может иметь место где угодно, и с ним трудно бороться, так как зачастую оно скрыто.
It is a real 'Jeep' among strollers, in it you can go almost everywhere: parks, rural roads, riverbanks, seashores, dunes etc. Это настоящий «джип-коляска», на котором Вы сможете прогуливать малыша где угодно: в парках, по деревенским дорожкам, вдоль рек, на взморье, по дюнам и т.д.
Everywhere you find it, a grateful airline, a restaurant gratefulness, a cafe gratefulness, a wine that is gratefulness. Вы можете найти их где угодно, благодарные авиалинии, ресторан «Благодарность», кафе «Благодарность», вино, которое является благодарностью.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 86)
I look around and I see them everywhere. Я просто смотрю вокруг и нахожу их повсюду.
The inches we need are everywhere around us. Эти дюймы, что так нужны нам, они повсюду, они вокруг нас.
Everywhere I look, men are snarling over you. Куда ни глянь, мужчины так и крутятся вокруг вас.
Now sugar's everywhere, Сахар вокруг нас, он везде!
Masuoka (Shinya Tsukamoto) carries a camera everywhere he goes. Главный герой фильма Масуока (Синъя Цукамото) всегда ходит с камерой и снимает всё вокруг.
Больше примеров...