Well, don't everybody talk at once. | Эй-эй, не говорите все сразу. |
Everybody, I want you to meet Chloe Price. | Народ, хочу, чтобы вы все познакомились с Хлои Прайс. |
Everybody in the village looks up to him. | Все в деревне рассчитывают на него. |
Everybody knows this; it is beyond question. | Все это знают; это не подлежит сомнению. |
Everybody wants to keep them safe. | Все хотят, чтобы они были в безопасности. |
So, please, everybody, join me in a toast. | Так что, пожалуйста, каждый присоединитесь к моему тосту. |
And now... you wear the ring that everybody in San Vicente has to kiss. | А сейчас... ты носишь кольцо, которое каждый в Сан-Висенте обязан целовать. |
If everybody takes a little bit care of the neighbor, life is more easy for everyone. | Если каждый хоть немного заботится о ближнем, то жить становится лучше для всех. |
Those Anglo-Saxon four letter words that everybody should be able to say. | Эти древнеанглийские бранные слова, которые каждый должен уметь говорить. |
Everybody, grab your monkey! | Каждый хватает свою обезьянку! |
Come on, everybody, 'member? | Скорее, народ! Помниф? - Помниф! |
Everybody we have an announcement... we've decided... not to sell the house. | Народ у нас есть объявление... мы решили... не продавать дом. |
All right everybody, come on! | Так, народ, давайте! |
Everybody, I'm home! | Народ, я дома! |
Everybody, this is Carl. | Народ, это Карл. |
All right, everybody, sit tight until the money changes hands, okay? | Так, ребята, сидим тихо, пока денежки не перейдут из рук в руки. |
Okay, everybody, let's go. | Хорошо, ребята, пошли. |
Come on, everybody. | Все ко мне, ребята! |
Starting from the stage at Maidan and moving on to social networking sites, provocative appeals began to be circulated: Guys, everybody to Lavra now! | Со сцены Майдана, а затем в социальных сетях стали распространяться провокационные призывы: «Ребята, срочно все к Лавре! |
NICE WORK, EVERYBODY AT HOME. | Ребята дома, отличная работа. |
Remind everybody why they fell in love with you in the first place. | Напомни всем, почему первой, в кого они влюбились, оказалась ты. |
Protection from violations by way of bodies like the Committee should be an option for everybody, not only for people with legal expertise. | Возможность защиты от нарушений при помощи таких органов, как Комитет, должна предоставляться любым лицам, а не только тем, у кого есть юридический опыт. |
go out of here and treat everybody you meet a little better. | идите и обращайтесь с каждым кого встретите чуточку лучше, чем раньше. |
Everybody begins to move around, and your task is to keep track of who had a coat at the beginning and who didn't. | Все начинают двигаться, и ваша задача - следовать за тем, у кого было пальто вначале, и у кого не было. |
To be somebody everybody knows? | Ну, быть тем, кого все знают. |
OK, everybody, get started on your birdhouses. | 'орошо. се, начинайте делать скворечники. |
Everybody sayin' omar's on this warpath. | се говор€т, ќмар вышел на тропу войны. |
Everybody believes in him a little bit, even guys like you who pretend they don't. | се хоть немного вер€т, что он есть, да же вы, хоть и не признаете этого. |
Everybody starts at the Garde manger. | се начинают с закусок. |
Everybody back against the wall! | се отошли к стене! |
Duncan O'Connor, everybody! | Данкан О'Коннер, господа! |
Folks, I want everybody to understand this. | Господа, да поймите же вы,... |
In Vinci, so everybody can keep their little corners to themselves, but, ladies and gentlemen, PD is solving this case. | В пределах Винчи, так что все останутся при своих, но, дамы и господа, дело останется в полицейском департаменте. |
And everybody turned around and looked at me like these people here, and I said, Excuse me, gentlemen, | И все обернулись и посмотрели на меня, как эти люди сейчас... и я сказала, Извините меня, господа... |
Everybody out, ladies and gentlemen, please. | Все выходим, дамы и господа, прошу вас. |
Not everybody can be perfect all the time. | Не всякий может быть безупречен всё время. |
I now have Algeria on my list, but everybody who wants the floor will be able to take it. | Следующим в моем списке ораторов значится Алжир, однако всякий, кто желает взять слово, сможет сделать это. |
Everybody knows that one day intelligent machines are going to evolve to hate us. | Всякий знает, что когда-нибудь разумные машины дойдут и до ненависти к нам. |
Everybody wants to see you. | Всякий захочет увидеть его. |
How come whenever I disagree with something, everybody jumps all over me? | Почему всякий раз, когда я с чем-то не согласна, все начинают прыгать вокруг меня? |
On June 25, 2016, he announced his ninth studio album and first since his release from prison, Everybody Looking, which was released on July 22, 2016. | 25 июня 2016 года, он объявил о выходе своего 9-го студийного альбома Everybody Looking, который был выпущен 22 июля 2016 года. |
The lyrics of the song were originally "everybody wants to go to war", which Orzabal felt was lackluster. | Изначально песня называлась «Everybody Wants to Go to War», однако, по мнению Роланда Орзабала, это название было тусклым. |
Songs like "Everybody Needs" were very reminiscent of the '80s, even though the album was released more than a decade later. | Песни, наподобие «Everybody Needs», очень подходили по стилю к 80-м, хотя и были выпущены десятилетие спустя. |
"Everybody Loves Raymond: The Complete Series". | «Все любят Рэймонда» (англ. Everybody Loves Raymond) - американский комедийный сериал. |
Lennon's song was a litany where every line started with the word "everybody". | «Everybody Had a Hard Year» Леннона была значительно длиннее; каждая строчка в песне начиналась со слова «все» (англ. everybody). |
Everybody, this is Sabrina, and her handsome escort here is Toby. | Знакомьтесь, это Сабрина и её компаньон, красавчик Тоби. |
Ray Donovan, everybody! | Знакомьтесь, Рэй Донован! |
Everybody, this is Lacey. | Знакомьтесь, это Лэйси. |
Everybody, this is Frank! | Знакомьтесь, это Френк! |
Everybody, this is Marilyn. | Знакомьтесь, это Мэрилин! |
Well, I always wanted you and everybody involved in the actual ceremony. | Мне всегда хотелось чтобы ты... и все остальные пришли на церемонию. |
And that's why I'm doing exactly what you and the court and everybody tells me to, because I know that I deserve to be punished. | И теперь я делаю все что ты, и суд, и все остальные от меня хотят, потому что знаю - я заслужила наказание. |
You know, you and me, and Windlifter, and just everybody. | Ты, я, Ветродуй и все остальные. |
It's what everybody thinks. | Все остальные считают так же. |
Turner, everybody, get down! | Тернер, и остальные. |
Everybody who's made a billion dollars off their software in this room, raise your hand. | Любой в этой комнате, кто заработал миллиард долларов на его программном обеспечении, пусть поднимет руку. |
Portable fire extinguishers can be handled by everybody in the train. | Переносной огнетушитель может привести в действие любой пассажир в поезде. |
But still people read poems - there are a few - but you feel that actually lyrics have more... I won't say "more power", but that they do the job better, they can express emotion everybody can understand? | Но люди до сих пор и стихи читают, есть и такие, но тебе не кажется, что лирика как бы... не скажу "сильнее", но она как бы лучше справляется с задачей, лирика может выражать эмоции так, что поймёт любой. |
Because of its sensational range of saw blades everybody can find what he/she needs. | Благодаря сенсационно большому выбору лезвий для циркулярных пил Вы найдете подходящий вариант для любой сферы применения. |
Everybody can do this. | Любой может это делать. |
See, it's a funny thing when you're raised by everybody. | Но дело в том, что, когда тебя растят все сразу, тебя не растит никто. |
Everybody wants to get to heaven, but nobody wants to die. | Все хотят попасть на небеса, но никто не хочет умирать. |
An old proverb says that: "Everybody talks about the weather, but nobody does anything about it". | Одна старая пословица гласит: «Все говорят о погоде, однако никто ничего не может с ней сделать». |
Everybody forgot about him. | О нем никто не помнит. |
Nobody! - Everybody loves you! | Никто, все вас обожают! |
After about four hours on the tarmac, people started to get upset, and it fell to me to keep everybody calm. | После приблизительно четырех часов на взлетной полосе, люди начали расстраиваться и это стукнуло мне, чтобы всех успокоить. |
See, depressives, they retreat into themselves, but you, you're watchin' everybody. | Смотри, люди в депрессии - все в себе, а ты, ты смотришь за всеми. |
You cheat, you flip out when people say you cheat, and everybody knows you're nothing but a big bunch of cheaters! | Вы психуете, когда люди говорят, что вы жульничаете, и все знают, что вы просто большая шайка жуликов! |
The warning that he was issuing was about a surveillance state not that monitored everybody at all times, but where people were aware that they could be monitored at any given moment. | Предупреждение, о котором он писал, было не о том государстве надзора, что постоянно следило за всеми, а о том, где люди знали, что за ними могут в любой момент начать наблюдать. |
Everybody did their own part, we didn't have to divide our tasks. | Я подумал, что люди и роботы в этом плане разные. |
All right, the first bus coming in, everybody. | Внимание всем, первый автобус на подходе. |
All right, two minutes, everybody. | Так, внимание, две минуты. |
OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
Continuing high levels of mortality surrounding pregnancy and childbirth should alert everybody to the need to include voluntary family planning, skilled birth attendance and emergency obstetric care in efforts to strengthen primary health-care services. | Сохранение высоких показателей смертности в период беременности и родов должно обратить внимание всех на необходимость учитывать в деятельности по укреплению первичного медико-санитарного обслуживания меры по добровольному планированию семьи, организации квалифицированного родовспоможения и оказанию неотложной акушерской помощи. |
We highlight these issues to show the world the extent of the injustice to which we have been subjected and to what extent the United States of America is deceiving everybody. | Мы привлекаем внимание к этим вопросам для того, чтобы показать миру масштабы несправедливости, которой мы подвергаемся, и лжи Соединенных Штатов Америки. |