Английский - русский
Перевод слова Ever

Перевод ever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Когда-нибудь (примеров 8900)
Will the day ever dawn when you haven't? Займется ли когда-нибудь день, когда у тебя ее не будет?
You ever think you'd get a guy like me? Когда-нибудь думала, что заполучишь такого парня как я?
All because I allowed myself to believe, for one minute, that they could ever treat us like one of them. И все потому, что я на одну минуту позволила себе поверить, что они когда-нибудь смогут принят нас за своих.
Did he ever mention who trained him? А он когда-нибудь говорил, кто тренировал его?
Amanda was hoping for a deal, for a lot of money, but I doubt from what Mr Lyons said that it was ever going to come off. Аманда надеялась на контракт с большими деньгами, но, по по словам мистера Лайонса, сомневаюсь, что это когда-нибудь случилось бы.
Больше примеров...
Когда-либо (примеров 6180)
But we hardly ever hear that justice wins. Но нам едва ли нам когда-либо доводилось слышать о торжестве справедливости.
It could be the greatest thing the both of you ever did. Это может стать лучшим, что вы обе когда-либо делали.
I'm more of a man than you'll ever be. Я куда больший мужчина, чем ты когда-либо будешь.
Barney, no, I am not going out with you ever again. Барни, нет, я не собираюсь больше когда-либо идти с тобой.
What happened before is all that will ever happen to me. Всё, что случилось со мной до всего этого - это всё, что когда-либо со мной случится.
Больше примеров...
Никогда не (примеров 6320)
The building was designed so that no direct sunlight could ever reach the prisoners. Здание было спроектировано так, чтобы прямой солнечный свет никогда не мог достигать заключённых.
Didn't you ever do anything foolish to impress a girl? Разве вы никогда не делали глупостей, чтобы произвести на девушку впечатление?
There has never been nor will there ever be guarantees that our needs for fuel will be completely provided for by foreign sources. Гарантий того, что наши потребности в горючем будут полностью удовлетворяться за счет иностранных источников, никогда не было и никогда не будет.
Have you ever thought of getting married again? Ты никогда не думал жениться снова?
So don't go near her, touch her, or ever hug her. Не приближайся и не прикасайся к ней, никогда не обнимай.
Больше примеров...
Тех (примеров 600)
We're about to journey into the most horrifying, disturbing place any of us have ever been. Мы отправимся в путешествие в самое ужасное и беспокойное место из тех, в которых мы когда-либо были.
Valentina has got the finest women I have ever seen. Валентина - лучшая женщина из тех что я знаю
I'd have to say you're the worst carpenter I ever worked with in my entire life. Ты знаешь, ты худший рабочий из тех, кого я видел в своей жизни.
Children shall not be allowed to leave school until they have completed their primary education or have attained the age of sixteen years, which- ever is the soonest..." З) Детям не разрешается прекращать учебу в школе до тех пор, пока они не закончат курс начального образования или не достигнут возраста 16 лет, вне зависимости от того, что произойдет раньше..."
And I was surprised to find one of the most gentlemanly young lawyers that I have ever met. К моему удивлению, он оказался приятнейшим молодым человеком из тех адвокатов, с кем мне довелось встретиться.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1766)
The question that remained was whether Africa would ever be industrialized at all. Сохраняющийся вопрос касается возможности индустриализации Африки вообще.
Or... or we could not face it and just forget that it ever almost happened. Или... не будем никуда смотреть, и вообще забудем что это случилось.
Do you have a problem talking with anybody ever? Тебе вообще с кем-то бывает тяжело говорить?
"Ozymandias" received universal critical acclaim and was described by several publications as the series' best episode, as well as one of the greatest episodes of television ever produced. «Озимандия» получил широкое признание критиков, и был назван в нескольких публикациях лучшим эпизодом всего сериала, а также одним из лучших эпизодов телесериалов вообще.
But if you don't tell me, haw can I ever be right? Но если не скажешь, как я могу прав быть вообще?
Больше примеров...
Всегда (примеров 1603)
All I ever saw him wear was slippers. Я всегда видел его только в тапочках.
So, six years after NATO's intervention, Kosovo seems as far from stability and social peace as ever. Таким образом, спустя шесть лет после вмешательства НАТО Косово кажется столь же далеким от стабильности и социального мира, каким был всегда.
Well, did you ever think this is how I really talk and that I talk different-like when I'm not here? А ты никогда не думал, что так я говорю всегда, а по-другому я говорю, когда я не здесь?
As ever, Colonel, you see things so one-dimensionally. Полковник, вы всегда видите вещи в одной плоскости.
As always, we have an empty chair here for dean O'Dell, should he ever accept "we were just talking's" standing invitation to join us on-air and defend himself. Как всегда, у нас тут стоит пустое кресло для декана О'Делла, на случай если он решит принять приглашение на участие в нашей безобидной дискуссии в прямом эфире.
Больше примеров...
Видел (примеров 1480)
Only one of whom had ever seen the plans before. Только один из них прежде видел эти планы.
That was the craziest mess I ever seen! Я еще никогда в жизни не видел ничего подобного!
You ever catch this syndrome before, babe? Ты когда-нибудь видел такой синдром?
You ever seen that show Friends? Ты когда-нибудь видел сериал Друзья?
You ever lay eyes on Wayne at one of these things? Давно видел Уэйна в последний раз на подобных мироприятиях?
Больше примеров...
Истории (примеров 886)
And she secured the largest ever grant in California history to establish daycare centers for at-risk kids... И она получила самый большой грант в истории Калифорнии на создание специализированного центра для трудных детей...
His film Double Trouble only grossed US$9,000 in Hong Kong, making it one of the biggest box office failures ever. Фильм «Двойные неприятности» 9 тысяч долларов в Гонконге, став одним из самых больших кассовых провалов в истории.
With an estimated intensity of 7.9 on the moment magnitude scale, it is the strongest earthquake ever recorded in Romania and one of the strongest in European history. С расчётной интенсивностью 7,9 по шкале Рихтера, это самое сильное землетрясение из когда-либо зарегистрированных в Румынии и одно сильнейших в европейской истории.
What I'm going to show you next is the first fully autonomous robotic exploration underground that's ever been done. То, что я вам покажу сейчас, является первым в истории подземным исследованием, проведённым автоматизированным роботом.
How do you create a day voted by every single head of state in the world to create the first ever Ceasefire Nonviolence Day, the 21st of September? Как заручиться поддержкой глав государств и учредить первый в истории День перемирия и отказа от насилия 21 сентября?
Больше примеров...
Когда-то (примеров 522)
Not that that ever bothered you. Не то чтобы это когда-то тебя волновало.
Did you ever promise you wouldn't testify against Larry? Ты когда-то обещала, что ты не будешь давать показания против Ларри?
Time's wiped out everything you ever knew. Врёмя стёрло всё, что ты когда-то знал.
If ever there was a moment for you to become the dragon that I know you are, this is it. Если когда-то и был момент чтобы стать драконом, которым, я знаю, ты и являешься, так это он.
You ever seen it before? Ты когда-то видел это раньше?
Больше примеров...
Впервые (примеров 757)
Well, this was the first place I ever saw her. Тут я впервые ее и увидела.
Would you please welcome to the stage for her first ever live appearance, Итак, уважаемые зрители, поприветствуйте, впервые в своей жизни на сцене,
have you ever had a date with a man other than your husband, at a place you've come for the first time? Разве у вас когда-нибудь было свидание с мужчиной, который был не вашим мужем. Там, где вы оба оказались впервые?
This year, for the first time ever, the six Presidents have submitted to the Conference on Disarmament a draft decision which would allow the Conference to resume its institutional task: to negotiate international disarmament treaties. В этом году шестеро председателей впервые за все время представили Конференции по разоружению проект решения, которое позволило бы Конференции возобновить свою институциональную задачу: переговоры по международным разоруженческим договорам.
For the first time, my mother... held her cousin Jan in her arms... and I doubt... if they ever embranced more happily. Вот тут моя мама впервые обняла... своего двоюродного брата, Яна... И я не знаю... обнимала ли она его когда нибудь потом ещё счастливей?
Больше примеров...
Только (примеров 2124)
After that, you only ever wore light-colored dresses. Кстати, потом вы носили только светлые платья.
To think I ever entertained any doubts when it seems so real to me now. Подумать только, меня ещё одолевали какие-то сомнения, когда теперь это кажется таким реальным для меня.
Since the group address computation produce shortest path trees, there is only ever one copy of a multicast packet on any given link. Начиная с группового адреса вычисления производят деревья кратчайшего пути, есть только одна копия многоадресного пакета на любой данной ссылке.
All you ever cared about was Richard. Ты всегда заботилась только о Ричарде.
They were the only folks who ever came. Только они приходили ко мне.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 401)
I could stay here for ever. Я могла бы остаться здесь навсегда.
Hence, we support the true zero option - once and for ever. Поэтому мы выступаем за подлинно нулевой вариант - раз и навсегда.
You will pass through the Seven Gates and see your wife and children again and... rejoice with them for ever. Ты пройдешь через семь врат и увидишь свою жену и детей... и останешься с ними навсегда.
This is because I take great pride in expressing the hope of a new African political class, to which I belong, that it will be able to follow in the footsteps of great democratic nations and banish evil for ever. Я горд тем, что могу выразить надежду нового африканского политического класса, к которому я принадлежу, на возможность идти по стопам великих демократических государств и навсегда искоренить страдания.
don't change the subject 'Cause you're my favorite subject My sweet, submissive subject My loyal, royal subject Forever and ever and ever and ever and ever Потому что вы - мой любимый субъект, мой сладкий, покорный субъект, мой верный, королевский субъект навсегда и на веки вечные...
Больше примеров...
Даже (примеров 1503)
I don't know why I ever entertained the idea for one second that we might ever do anything that I'd want. Даже не знаю, как я мог хоть на секунду представить, что мы когда-нибудь поступим так, как хочу я.
Dad half-drunk can drive better than you ever could. Отец даже в полупьяном состоянии водит лучше чем ты.
No one, not even the supply ship's captain... has ever seen how amazing our little island really is. Никто, даже капитан судна не видел, какой у нас потрясающий остров.
Prior, I had only thought of my bathtub as a place to get clean without ever realizing the possibilities for entertaining friends, family, colleagues. Я думал о моей ванной только как о месте чистоты даже не понимая возможности развлечения друзей, семьи, коллег.
Evidence abounded that children deprived of liberty were particularly vulnerable to human rights violations, yet some States placed children in administrative detention without ever bringing them before a court. Имеется множество свидетельств того, что дети, лишенные свободы, особенно уязвимы перед нарушениями прав человека; кроме того, в ряде государств дети попадают под административный арест, даже не представ перед судом.
Больше примеров...
Никто (примеров 3777)
Nobody ever knew if it was a man or a woman a completely incredible character. Никто и никогда точно не знал, был ли это мужчина или женщина... с совершенно невероятным характером.
We just said neither of us had ever been. Мы просто сказали, что никто из нас там не был.
They always want to blame it on a religion, an ethnic group, or a skin color, but the one thing no one ever wants to say... Люди всегда винят что-то - религию, этническую группу, цвет кожи, но никто не хочет говорить о том, что...
With Francis dead, your secret's safe - no-one would ever know what you'd done. Смерть Франсиса похоронит ваш секрет, и никто не узнает, что вы сделали.
None of us ever have, or will, walk a mile in his cleats. Никто из нас никогда не был на его месте.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 360)
However, the challenge imposed on the developing countries by the ever widening digital divide has given rise to a number of initiatives aimed at arresting this trend and turning it into a digital opportunity. Вместе с тем стоящая перед развивающимися странами проблема постоянно расширяющейся «цифровой пропасти» вызвала к жизни ряд инициатив, направленных на то, чтобы остановить эту тенденцию и заставить ее работать на благо развивающихся стран.
There is a trend to use blended funding and leverage aid in order to stretch out ever scarcer aid monies. Существует тенденция применять одновременно различные формы финансирования и использовать механизмы привлечения дополнительных средств для того, чтобы повысить отдачу от постоянно сокращающегося объема помощи.
During the 52 years of its existence, the United Nations has regularly been challenged by the requirements of an ever changing world and has thus been led to develop or create new structures - without, however, always reducing or suppressing old ones. За 52 года своего существования Организация Объединенных Наций постоянно сталкивается с решением задач, выдвигаемых требованиями постоянно изменяющегося мира, что привело к необходимости развития или создания новых структур, при этом не сокращались и не упразднялись старые структуры.
All we ever do is get dim sum with your mom! Мы постоянно едим димсам с твоей мамой.
No improvement in energy efficiency will ever keep up with constantly rising consumption; consumption itself must be kept in check, not just reformed towards greener products; Никакое повышение эффективности использования энергии не угонится за постоянно растущим энергопотреблением; необходимо ограничить само потребление, а не просто перейти на экологически безопасную продукцию;
Больше примеров...