| You ever hear of a drug called a Wiley Monkey? | Ты когда-нибудь слышал про наркотик "Обезьяна Уилли"? |
| Will she ever go again, do you think? | Вы думаете, что она когда-нибудь заведется? |
| Do you ever have those dreams that are just completely real? | Вам когда-нибудь снились сны прямо как настоящие? |
| All I can do is offer you a lift if we ever get to leave this place. | Я могу лишь предложить подвезти вас, если мы когда-нибудь отсюда улетим. |
| Do you ever think of switching careers? | Вы когда-нибудь думали о смене карьеры? |
| It is unlikely the issue will ever be resolved, unless late reports mentioning the name alongside a physical description are rediscovered. | Маловероятно, что этот вопрос будет когда-либо разрешён, пока в поздних сообщениях не будет упомянуто, наряду с физическим описанием, и точное название птицы. |
| These features, combined with the solidity of its foundation, made Taipei 101 one of the most stable buildings ever constructed. | Перечисленные выше особенности конструкции, а также прочность фундамента делают Тайбэй 101 одним из самых устойчивых зданий, когда-либо возведённых человеком. |
| Ben, did she ever mention a guy named lenny? | Бен, она когда-либо упоминала парня по имени Ленни? |
| Have you ever been in love with someone who loved you with everything he had? | Ты когда-либо была влюблена в кого-то, кто любил тебя так же сильно? |
| Let it never be said, if it could ever have been said, that the Sinhala people are racists. | Пусть же никогда не говорят, если об этом вообще можно было когда-либо говорить, что сингальский народ - народ расистов. |
| I don't know why I ever leave this place. | Скажу тебе честно, Макс, как по мне, я бьы никогда не покидал придельы этой пещерьы. |
| You won't ever find him where the rest go | Вы его никогда не найдёте там, куда ходят все остальные, |
| Not that you could ever tell, for certain. | Хотя, конечно, наверняка вы никогда не будете уверены. |
| We've had this listing for seven years, and no one's ever asked to see it. | Это здание пустует уже 7 лет, и никто никогда не хотел на него взглянуть. |
| You ever wonder why I get away with saying whatever the hell I want all day? | Ты никогда не задумывалась, почему я не стесняюсь говорить, что захочу весь день? |
| You're supposed to be at home, living happily ever after with Ernest. | Предполагалось, что с тех пор вы счастливо живете дома, с Эрнестом. |
| The two couples live happily ever after, with great love existing both within each couple and between the two couples. | Две пары живут счастливо с тех пор, с большой любовью, существующей как внутри каждой пары, так и между двумя парами. |
| Since then, we've been closer then we ever were my whole life. | тех пор мы стали ближе, чем были всю предыдущую мою жизнь! |
| Until 1990, not one sports federation in Italy had ever had a woman president, not even federations such as the Italian Athletics Federation, whose membership is roughly 70 per cent female. | До 1990 года ни в одной спортивной федерации Италии никогда не было председателей-женщин, причем даже в тех случаях, когда, как в Итальянской федерации легкой атлетики, около 70 процентов ее членов составляли женщины. |
| Also, the United Nations Office of Internal Oversight Services identified it as the most successful United Nations training programme it has ever reviewed. That is not mere coincidence or happenstance. | Также Управление служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций определило ее как самую успешную программу подготовки в системе Организации Объединенных Наций из тех, работу которых ей когда-либо доводилось рассматривать. |
| You mean they never say anything, ever? | Ты имеешь в виду, что они вообще ни о чем не говорят, никогда? |
| You can't operate without my authority, ever. | Не можете действовать без моего разрешения, вообще. |
| Have you ever seen you walk down the street? | Ты вообще видел, как ты по улице ходишь? |
| Looking back, I don't think I ever really understood what it was that he was going through. | Смотря в прошлое, я не думаю, что я вообще действительно понимала какого было ему пройти через все это. |
| I mean, why did they ever come? | Зачем они вообще сюда пришли? |
| Spend whatever you want, make it as fine a plantation as it ever was. | Не знаю, я всегда вижу туман, всегда бегу и всегда не могу найти что-то. |
| Ever you desire to appear lordly and gracious as a king of old. | Ты всегда жаждешь показаться великодушным и милосердным как наши древние короли. |
| Ever only happened during "Dancing With The Stars." | Всегда происходили только во время просмотра "Танцев со звездами". |
| As ever, prisoners from poor families were worst affected as they often lacked the resources to ensure their basic needs while in detention. | Как всегда, тяжелее всего приходилось заключённым из бедных семей, которые редко имели возможность удовлетворять даже базовые потребности. |
| Ever penny wise and pound foolish, our Mr. biggins. | Наш мистер Биггинс всегда рискует большим ради малого. |
| It was the most complicated layout I'd ever seen. | Это был самый сложный Макет из тех, что я когда-либо видел. |
| Murray's going to conjure up the biggest sandstorm you've ever seen. | Мюррей сейчас устроит такую песчаную бурю, какой ты еще не видел. |
| By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met. | Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел! |
| He only ever saw Nergüi. | Он видел только Нергуи. |
| Now how many of you have ever gone to a state park or a national park where you had a big sign at the front saying, "Closed because human sewage is so far over this park that you can't use it"? | А кто из вас был в национальном или государственном парке и видел огромный знак у входа: "Закрыто, потому что человеческие отходы испортили парк, что вы даже его не видите"? |
| OS-12 is the most secure operating system ever released. | ОС-12 - самая надёжная операционная система в истории. |
| You might just be our first ever freshman captain. | Ты можешь запросто стать первым в истории новичком-капитаном. |
| For example, Rio+20 galvanized the largest business gathering ever held in support of a major United Nations conference. | Например, Конференция «Рио+20» послужила стимулом для проведения крупнейшего в истории совещания деловых кругов в поддержку крупной конференции Организации Объединенных Наций. |
| The trailer accumulated over 100 million views in its first week of release through different channels and websites, becoming the biggest trailer ever released in history. | Это сделало его наиболее просматриваемым трейлером на YouTube в 2014; он собрал более 100 миллионов просмотров на своей первой неделе выпуска через различные каналы и веб-сайты, став самым большим трейлером, когда-либо выпущенным в истории. |
| Three teenagers - Sveta Ishenova from Bukhara, Sasha Ivanenko from Donetsk and Muscovite Fedya Druzhinin - win the All-Union Children's Space Competition and after completing the special training course, go to the first ever children's flight on the Astra spacecraft. | Трое советских школьников - Света Ишенова из Бухары, Саша Иваненко из Донецка и Федя Дружинин из Москвы - побеждают во всесоюзном конкурсе с участием ста тысяч претендентов и, пройдя курс специальной подготовки, отправляются в первый в истории детский космический полёт на корабле «Астра». |
| Not that Gibbs ever actually speaks. | Не то чтобы Гиббс вообще когда-то говорит. |
| You're the best teacher I'll ever have. | Вы - лучший учитель, что у меня когда-то будет. |
| If he ever hears it beep, it means he's out of control. | Если он когда-то услышит сигнал, это означает, что он слетел с катушек. |
| In late 2007, Crazy Town announced that the remaining members had reformed and were working on a new studio album, tentatively titled Crazy Town is Back, which would be released sometime in 2008, though no such release was ever made. | В конце 2007, Crazy Town объявил, что остающиеся участники реформировались и работали над новым студийным альбомом, экспериментально названный Crazy Town is Back, который должен быть выпущен когда-то в 2008, хотя никакого такого выпуска так и не было. |
| Forget I ever asked you to present the award, 'cause if that's how you feel, I really don't want you there anyway. | Забудь, что я когда-то просила тебя вручать награду, потому что, если это то, что ты чувствуешь, я действительно не хочу, что бы ты был там в любом случае. |
| It was the first cooperation ever of women from different political parties. | Впервые сотрудничали женщины из различных политических партий. |
| I'm not sure I ever smelled fresh air before I got here. It's a trip. | Кажется, я впервые узнал, что такое свежий воздух, и это потрясено. |
| Opened in March 2007, The Heart of the Medina hostel was the first ever dedicated backpackers hostel in Marrakech Medina. | Открыт в марте 2007 года, 'Сердце Медину пансионе был впервые посвящен МОЛОДЕЖИ пансионе в Марракеше Медины. |
| The Administrative Committee on Coordination (ACC), when it met in the spring of 1994, had human rights on its agenda for the first time ever. | Административный комитет по координации (АКК) на совещании в 1994 году впервые включил в свою повестку дня вопросы прав человека. |
| And it was the first time I'd ever thought that the expression on her face is actually reflecting how she feels about him. | Именно тогда я впервые подумала, что выражение её лица отражает её отношение к нему. |
| All you've ever given me is trouble. | От тебя всегда только одни проблемы. |
| All I ever do is try and help people, and all I ever get in return is people lying to me and hiding things. | Я только и делаю, что помогаю людям, а всё что получаю взамен, это враньё и сокрытие фактов. |
| Some of the very best radio men I ever knew often behaved as you do, but then they never got what you get. | Некоторые из лучших радиоведущих, каких я только знал, вели себя как ты сейчас, но тогда у них не было того, что есть у тебя. |
| All that ever grew again was grass... growing over the bodies of wild cats, wild boar and buffaloes. | Лишь только трава ещё продолжала расти... пробиваясь меж тушами диких кошек, кабанов и буйволов. |
| All Telnorri ever wants to do is sit and listen to me tell stories of what it was like to be in an Argrathi prison. | Телнорри только сидит и слушает мои рассказы о том, каково мне было в аргратской тюрьме. |
| May the hidden one ever remain unseen. | Возможно, он навсегда останется невидимым. |
| This is not to say, of course, that this Conference and the great majority of the community of nations are to be for ever excluded from a process of vital concern to their security. | Но это, разумеется, на означает, что данная Конференция и значительное большинство сообщества наций должны быть навсегда отстранены от процесса, имеющего насущное значение для их безопасности. |
| and I'm like the best friend ever. | и я лучший друг навсегда. |
| Now you are mine, and for ever; | Теперь ты мой навсегда. |
| And I don't see you ever again. | Надеюсь, что внизу тебя сожрут рыбы и ты навсегда исчезнешь с моих глаз. |
| He had fallen so completely in love with her... that it was hopeless to think he could ever be with anyone else. | Он был так сильно влюблен в нее, Что даже не мог представить рядом с собой кого-либо другого. |
| Not just when she opens her mouth, if she ever does. | Даже, когда молчит. А она вообще говорит? |
| Most of them don't- Don't ever get back the happiness they had to start with. | Многие даже не могут... не могут вернуть то счастье, что было у них вначале. |
| Don't ever think that. | Даже не смей так думать. |
| It doesn 't ever blink. | Это даже не моргает. |
| Nobody's ever had one that I know of. | И раньше такого никто не делал, насколько я слышал. |
| Nobody else ever thought about me. | то ж, никто другой обо мне никогда не думал. |
| Nobody ever gets things right and precise. | Почему никто не делает все так, как надо? |
| You know, no one ever cared enough to say stuff like that to me before. | Знаете, никто до него не говорил мне таких слов. |
| I just thought if I could take the necklace and the ring and the bangle, I could hide them from somebody so nobody would ever find them. | Я решила, что если заберу ожерелье, кольцо и браслет, то смогу спрятать их так, чтобы никто не нашёл. |
| That must be ever present in our minds. | Это постоянно должно быть у нас в голове. |
| The number of employed persons increased, and the number of female employees is ever increasing and was around 73%. | Возросло число работников, а число сотрудников женского пола постоянно увеличивается и составляет около 73 процентов. |
| Remarkably, the same views have been openly propagated by ever changing commanders-in-chief of the Russian peacekeeping forces apparently on an assumption that these views best fit into their duties as "impartial" peacekeepers. | Примечательно то, что такие же взгляды открыто распространяются постоянно меняющимися командующими российских миротворческих сил, которые явно исходят из того, что эти мнения наилучшим образом соответствуют их обязанностям как «беспристрастных» миротворцев. |
| The stronger economies must remain ever cognizant of the fact that the welfare of the weakest and the welfare of the most powerful are inseparably bound together. | Более сильные экономики должны постоянно помнить о том, что благополучие слабых и благополучие сильных неразрывно связаны друг с другом. |
| Globalized communications, increasingly broader trade, both in goods and in financial resources, but particularly interchanges in messages, cultural symbols, consumption patterns, ethical standards and so on, involve the participation of an ever larger number of actors in development decision-making. | Появление глобальных систем связи, постоянно расширяющийся обмен товарами и финансовыми услугами и прежде всего взаимопроникновение коммуникационных систем, культурных традиций, форм потребления, этических стандартов и т.д. вовлекают в этот процесс все большее число сторон, которые принимают решения по вопросам развития. |