| The entrance will be a cement pipe. | Вход в норы будет сделан из цементных труб. |
| The entrance to the Fitness Centre and the Las Vegas Casino is free of charge for hotel guests. | В Fitness Centre и Las Vegas Casino вход для всех Sofitel постояльцев бесплатный. |
| When arriving close to the entrance of farm (I never had IDO) one of my friends it said: "It enters here". | Приезжая close to вход фермы (я никогда не имел IDO) одно моих друзей, котор он сказал: «Оно входит в здесь». |
| The entrance, designed and built up after the Uruguayan Civil War (1839-1852), is the work of the Italian sculptor Bernardo Poncini. | Вход, спроектированный и построенный после Уругвайской Гражданской войны (1839-1852), - работа итальянского скульптора Бернардо Понсини. |
| The bell-tower with main gates standing separately (its upper deck was destroyed during the soviet time) makes the entrance to the cemetery; there are low houses of the parish clergy near it. | Отдельно стоящая колокольня с парадными воротами (её верхний ярус разрушен в советское время) образует вход на кладбище, рядом с ней стоят невысокие дома причта. |
| She recalled that the First Avenue entrance to the United Nations Secretariat complex had been limited to permanent representatives of Member States. | Она напомнила, что въезд на территорию комплекса Секретариата Организации Объединенных Наций с Первой авеню разрешен только постоянным представителям государств-членов. |
| There was an entrance made to the second floor of the northern facade of the palace and a huge opening was punched in the wall. | Ко второму этажу северного фасада дворца был сделан въезд, а в стене пробит огромный проём. |
| There are no restrictions on the entry of aliens to the Sudan other than the requirement to have an internationally recognized entrance visa. | Въезд иностранцев в страну не ограничивается кроме, как требованием получения международно признанной въездной визы. |
| Vehicular access through the Secretariat entrance located on First Avenue will be restricted solely to the vehicle, iden-tified by a special sticker, of the Permanent Representative. | Через въезд в Секретариат, находящийся на Первой авеню, будут пропускаться только автомобили постоянных представителей со специальными пропусками. |
| Location: 164 km of Bryansk - Gomel motorway (M13), entrance from subsidiary road to Smotrovu Budu village. | Местонахождение: 164 км трассы Брянск - Гомель (М13), слева, въезд со второстепенной дороги по направлению на с. Смотрову Буду. |
| Of course she's not hurt, but she completely blew her entrance. | Конечно же не пострадала, но это полностью испортило ее выход. |
| How's that for an entrance? | Ну что, как вам наш выход? |
| It's your basic auto car garage bushwack... one entrance, one exit. | Это будет обычный гараж, 1 вход, 1 выход |
| And that's how I make my entrance. | И это будет мой выход. |
| Entrance to the railway station. | Выход к железнодорожному вокзалу. |
| Be sure to have him remove Mr. Cardew's name from his entrance door, also. | Удостоверьтесь также, чтобы он стер имя мистера Кардью с входной двери. |
| Unlike other portals of the palace, the Eastern portal has a wide lancet entrance opening, similar to the gate. | В отличие от других порталов дворца Восточный портал имеет широкий стрельчатый входной проём, похожий на ворота. |
| The entrance fee is more than in any other tourist spots of China - 103 yuans! | Входной билет дороже, чем в остальных туристических местах Китая, - 103 юаня! |
| The last one is designed for those joints that have physically isolated space for smokers. According to the new regulations the smoking/non-smoking mode is to be clearly stated at the entrance with help of special stickers. | Путешествуя по одному из наших европейских туров, обращайте внимание на подобные таблички на входной двери в ресторан. |
| Coming and going, communicating and watching oneself, those are the main activities in the entrance area of a flat. | Приходить и уходить, беседовать и смотреться в зеркало - это самые важные моменты у входной двери квартиры. |
| Well, entrance test next week. | Ну, вступительные экзамены на следующей неделе. |
| In Latvia primary education is compulsory without gender- based restrictions and educational institution offering primary school curriculum may not organise entrance tests for admission of pupils to grades 1 - 9. | В Латвии начальное образование является обязательным без каких-либо ограничений по признаку пола, и учебное заведение, предлагающее учебную программу начальной школы, не может проводить вступительные экзамены для приема учащихся в 1 - 9 классы. |
| Initiation, entrance and membership fees. | Ознакомительная плата, вступительные и членские взносы |
| Well, we were wondering... if you needed any entrance cadences for the Classic? | Ну, мы хотели узнать, не нужны ли вам какие-нибудь вступительные каденции для классики? |
| "stop college entrance race" | "Остановить вступительные экзамены в колледж" |
| The reform created uniform advancement rules and rules for entrance and transfer exams. | В соответствии с этой реформой были установлены единые правила в отношении успеваемости и правила, касающиеся вступительных экзаменов и экзаменов в связи с переводом в следующий класс. |
| Students with the adequate number of entrance score points are entitled to the above listed benefits and have their fees paid from the budget of the Republic of Serbia in accordance with the regulations on the financing of public spending. | Студенты, набравшие достаточное количество вступительных баллов, имеют право на вышеперечисленные льготы и оплату их учебы из бюджета Республики Сербии в соответствии с правилами о финансировании государственных расходов. |
| Entrance to the University of Cyprus, the public higher education institutions and the universities of Greece is possible after a competitive examination. | Зачисление в Кипрский университет, государственные высшие учебные заведения на Кипре и в университеты в Греции осуществляется по итогам сдачи конкурсных вступительных экзаменов. |
| Prospective higher education students who do not receive a sufficient number of points for entrance in the framework of a Government commission may have their studies funded by a solvent individual or legal entity, particularly in non-governmental higher education institutions. | Абитуриенты, которые не набрали на вступительных экзаменах необходимого количества баллов для зачисления на места государственного заказа, имеют право учиться за средства физических и юридических лиц (при условии платежеспособности), в частности в высших учебных заведениях, основанных на негосударственной форме собственности. |
| She requested the State party to provide, in its next periodic report, information on its studies of competitive examinations for entrance to the most prestigious schools, including statistics on the impact of such studies on women's admission to those schools. | Она просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе информацию о проводимых им исследованиях, касающихся конкурсных вступительных экзаменов в наиболее престижные учебные заведения, включая статистические данные о последствиях таких исследований для зачисления женщин в эти школы. |
| As stated before, entrance to a tertiary education in Tuvalu depends mainly on the performance of the student. | Как было сказано выше, в Тувалу поступление в высшие учебные заведения в основном зависит от успеваемости учащегося. |
| A pleasant surprise will be that entrance and the first month of training are free-of-charge. | Приятным сюрпризом будет то, что поступление и первый месяц обучения являются бесплатными. |
| By way of example, in Afghanistan, the world had just celebrated the entrance of one million girls into the education system. | В качестве примера можно привести Афганистан, где мировое сообщество недавно отметило поступление на учебу в систему образования миллионной школьницы. |
| maximum month entrance in winter - 6 million kV per hour. | Годовое поступление электроэнергии в Ивано-Франковский РЭС составляет 393329 млн. кВт/час, минимальное месячное поступление летом - 25,0 млн. |
| To be admitted, candidates must be between seventeen and twenty-three years of age upon entrance, unmarried with no children, and of good moral character. | Кандидат на поступление должен быть в возрасте от 17 до 23 лет, не быть женатым или замужем, не иметь детей, не быть беременной и иметь хороший моральный характер. |
| It usually has a single entrance. | Как правило, они имеют только один подъезд. |
| As well as the gardens, Greville commissioned Brown to rebuild the exterior entrance porch and stairway to the Great Hall. | Так же как и сады, Гревилл поручил Брауну перестроить внешний подъезд и лестницу к Главному Залу. |
| Resident correspondents without equipment are exempt from screening through metal detectors and may enter via the 42nd Street entrance. | Аккредитованные корреспонденты без оборудования освобождаются от контроля с помощью металлических детекторов и могут входить в здание через подъезд на 42й улице. |
| All conference rooms and council chambers in the Conference Building and the plenary hall and other conference rooms in the General Assembly Building may be reached from the Delegates' Entrance close to 48th Street. | Во все залы заседаний и залы советов в конференционном корпусе и зал пленарных заседаний и другие залы заседаний в здании Генеральной Ассамблеи можно пройти через делегатский подъезд в районе 48-й улицы. |
| The entrance into our stair is coded which is safe to keep bicycles and other sport equipment. | Вход в подъезд закрывается на кодовый замок, что безопасно для хранения велосипедов и другого спортивного инвентаря. |
| The Libyan Embassy was vandalized in the form of broken glass and glass doors after the perpetrator went berserk in the entrance. He was sentenced to one month in prison for the crime on 31 March 2010. | Посольство Ливии подверглось акту вандализма: злоумышленник разгромил вход в здание, разбив окно и стеклянную дверь. 31 марта 2010 года он был приговорен к одному месяцу тюремного заключения за это правонарушение. |
| And a fast entrance into hell! | И дверь входа в ад. |
| The routes are: the main entrance, the door connecting the Abraham and the Isaac Halls, and the door leading from the Yosefiya Hall to the Isaac Hall. | Такими возможными входами являются: главный вход, дверь, соединяющая залы Авраама и Исаака, и дверь между залом Иосефии и залом Исаака. |
| The entrance to the dungeon is a moss covered door. | В подземелье ведет дверь, покрытая мхом. |
| The father and daughter make their entry through this front-door entrance while music plays, and friends and relatives customarily give flowers (usually roses) to the father. | Отец вводит именинницу под руку в помещение через главную дверь, где друзья или родственники (мужчины) дарят девушке цветы (как правило, розы). |
| Woman certainly knows how to make an entrance. | Эта женщина действительно знает, как обставить свое появление. |
| I wonder what she'll do to top last year's grand entrance... when she rode in on a unicorn. | Интересно, как она затмит свое прошлогоднее появление... ведь тогда она въехала на единороге. |
| What does that mean, "an entrance"? | Что значит "появление"? |
| Our entrance set off the silent alarms. | Наше появление включило беззвучную сигнализацию. |
| Although Arianespace currently has more than 50 percent of the free launch market, the entrance of new international actors has led to stiffer competition. | Хотя на долю корпорации "Арианспейс" в настоящее время приходится более 50 процентов производимых коммерческих запусков, появление на рынке новых международных участников коммерческой космической деятельности вызвало обострение конкуренции. |
| After the heroes of the Alliance or Horde defeat the other faction on the gunships and wipe out the creatures near the entrance, players will venture into an area with three separate wings. | Приняв участие в воздушной битве между Ордой и Альянсом и истребив монстров, охраняющих ворота, игроки попадут в область, из которой открываются проходы в три отдельных крыла цитадели. |
| If you're successful, the girl turns into an entrance to SA. | Поймай призрак... и тебе откроются ворота на Специальный А |
| These two rock outcrops once formed a gateway at the western entrance to Keppel Harbour. | Эти две скалы образовывали ворота на западном входе в гавань Кеппеля. |
| The ensemble of XVII c. includes the palace enclosed by ramparts and ditches, the Baroque Latin cathedral, entrance gate and park of XVIII c with old branchy lime-trees. | входят дворец, окруженный рвами и крепостными валами, костел в стиле латинского Барокко, въездные ворота и парк XVIII ст., со старинными ветвистыми побеленными деревьями. |
| Police personnel at the entrance were armed with guns and clubs and the entrance was under video surveillance. | Находившиеся у ворот резиденции сотрудники полиции были вооружены огнестрельным оружием и дубинками, а сами ворота находились под видеонаблюдением. |
| You guys try the back entrance, and I'll find my own way. | Вы, ребята, попробуйте черный ход, а я попробую по-своему. |
| Take your team through the back entrance. | Ведите свою команду через чёрный ход. |
| I'll give her a second and then I'll go out the service entrance, in case she's still out front. | Я подожду минутку, а потом пройду через чёрный ход, на случай, если она все ещё неподалёку. |
| We'll use the service entrance in back. | Пойдем через служебный ход. |
| After the initial assault, United States and local Government funds are used to enclose the communities and establish checkpoints at the entrances, where every vehicle seeking entrance is stopped and inspected. | После первоначального нашествия в ход идут фонды Соединенных Штатов и местного правительства, которые используются для того, чтобы превратить жилые комплексы в закрытые зоны и установить на входах проверочные посты, где любая машина, пытающаяся въехать на территорию комплекса, останавливается и проверяется. |
| All our signals have two entrance levels, stop loss and take profit. The signals are published in the members area of our site and may be sent to you by e-mail. | В нее включен доступ к сигналам и всем комментариям на сайте, а также поддержка по электронной почте. |
| In total, thirteen outside doors facilitate access and entrance to the theatre. | 13 наружных дверей обеспечивали доступ и выход из театра. |
| The particular entrance of the Villa allows the control of access, in order to guarantee an absolute privacy. | Особенности охраны виллы таковы, что мы в состоянии полностью контролировать доступ внутрь и гарантировать вам абсолютную приватность. |
| Borders, with their official entrance criteria, often rely upon and replicate the issues of gender inequality and restricted access that women already face at home. | Меры пограничного контроля, с их официальными въездными критериями, зачастую отражают неравенство между мужчинами и женщинами и ограниченный доступ, с которым женщины сталкиваются дома, и основываются на том, каким образом гендерные вопросы решаются в странах их происхождения. |
| The State graduation examination (Matura) provides entrance in higher education, while the school final examination provides entrance in the labour market. | Государственный экзамен на аттестат зрелости (Матура) предоставляет возможность для получения высшего образования, а выпускной школьный экзамен - доступ на рынок труда. |
| And an archway... like a grand entrance leading out... into the great beyond. | И арка... как огромный проход, ведущий... за пределы, в лучший мир. |
| Therefore, even inhabitants who lived close to the mosque in the city were forced to travel a distance between 1 and 15 kilometres in order to pass through this entrance. | Поэтому, чтобы пройти через этот проход жители города, живущие рядом с мечетью, должны ехать от 1 до 15 км. |
| Entrance to the Paramonov Warehouses will be closed», as said in official message of department of information policy of Rostov-on-Don's administration. | Проход на Парамоновские склады будет закрыт», говорится в официальном сообщении управления информполитики администрации Ростова. |
| Entering into the cave, one passes a blocked entrance on the right, and between 60 and 70 meters depth appears the connection to Gallery B, slightly before the most interesting collection of pictures. | По мере продвижения, справа остается заблокированный вход в пещеру, а на глубине 60-70 метров, появляется проход в Галерею B. Чуть глубже располагаются основные художественные ансамбли этой галереи. |
| Turgon and his people remained isolated in Gondolin for many years, and he had a daughter, Idril Celebrindal, who married Tuor after the man was guided to the secret entrance by dreams from Ulmo. | Тургон и его народ оставались в уединении в Гондолине многие годы; там выросла его дочь, Идриль Келебриндал, вышедшая замуж за Туора после того, как тот пришёл в Гондолин через тайный проход, дорога к которому была открыта ему в снах, посланных Улмо. |
| Early entrance into a stable union leads to earlier childbearing. | Раннее вступление в стабильные отношения ведет к раннему деторождению. |
| Angola remained on the sidelines until 1997, but its entrance into the fray greatly increased the already superior strength of anti-Mobutu forces. | Ангола оставалась на обочине конфликта до 1997 года, но её вступление в войну значительно увеличило силу коалиции против Мобуту. |
| I hail the entrance of Tuvalu into our Organization, and I congratulate the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, on the skilful and intelligent manner in which the important work of the last session of the General Assembly. | Я приветствую вступление Тувалу в члены Организации и выражаю признательность министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за умелое и мудрое руководство важной деятельностью на последней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| After all, there is no sin too great that forbids entrance into the Kingdom of Heaven. | Всё же, нет такого греха, который воспрещал бы вступление в Царство Божье. |
| The relatively low entrance fee and the payback that could be expected for the national economy made the space service business highly relevant for developing space countries. | Ввиду относительно низкой платы за вступление на рынок и учитывая потенциальную отдачу для национальной экономики деятельность по оказанию связанных с космосом услуг является весьма приемлемой для развивающихся космических держав. |