Английский - русский
Перевод слова Enjoy

Перевод enjoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользоваться (примеров 2057)
Russia will not enjoy the benefits of a universal regime under which every member State is treated on equal grounds. Россия не будет пользоваться преимуществами универсального режима, предусматривающего равный подход к каждому государству-участнику.
A number of further measures had been taken and legislation passed with a view to enabling women to enjoy all their political and civil rights. Был принят ряд последующих мер и законов, направленных на то, чтобы дать женщинам возможность пользоваться всеми их политическими и гражданскими правами.
Where people are deprived of the possibility to fully enjoy the exercise of their social and economic rights, they so often enter into broader exclusion from full participation in society. Когда людей лишают возможности в полной мере пользоваться своими социальными и экономическими правами, они зачастую уходят еще дальше от полнокровного участия в жизни общества.
Concern is expressed as to whether, in the conditions prevailing in the northern governorates, members of minorities are able to enjoy the rights accorded to them by the legislation on autonomy and on cultural and linguistic rights. Выражается обеспокоенность по поводу того, имеют ли представители меньшинств в сложившейся в северных губернаторствах ситуации возможность пользоваться своими правами, предоставленными им законодательством об автономии и культурных и языковых правах.
Ms. Walker (Jamaica), commenting on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, said that, in her country's view, high-ranking officials other than Heads of State or Government and ministers for foreign affairs could enjoy personal immunity. Г-жа Уокер (Ямайка), высказывая замечания по вопросу об иммунитете должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции, говорит, что, по мнению ее страны, высокопоставленные должностные лица, не являющиеся главами государств или правительств и министрами иностранных дел, также могут пользоваться личным иммунитетом.
Больше примеров...
Наслаждаться (примеров 1094)
The keys allow us to enjoy a more or less safe surfing the Internet and blankets, so our data safe. Ключи позволяют нам наслаждаться более или менее безопасного серфинга в Интернете и одеяла, так что наши данные в безопасности.
You won't be around to enjoy it. Вы выиграли' Т составит около наслаждаться ею.
Your mother and I are moving to Risa to enjoy our old age and do a lot of... Мы с твоей матерью едем на Райзу наслаждаться старостью и заниматься...
If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window and been picked up for vagrancy in the first place, - so let's drop it and enjoy what's left of this party. Если бы это не было для тебя, он может быть не выпрыгнул бы из окна и не был бы пойман за бродяжничество, это во-первых, так что давай прекратим и будем наслаждаться этой вечеринкой.
So there simply isn't enough time for me to watch and enjoy anything. Мне нехватает только времени чтобы смотреть и наслаждаться всем этим.
Больше примеров...
Насладиться (примеров 887)
Surely, we can put our differences aside and enjoy the ride together. Я уверен, мы сможем оставить наши различия в стороне и насладиться поездкой вместе.
I think we should endeavor to enjoy ourselves. Думаю, нам следует постараться насладиться друг другом.
There are also a number of bars and cafés where you can enjoy a drink, and the peace and quiet. Также в отеле есть несколько баров и кафе, где можно насладиться любимым напитком в тишине и покое.
I've hat all the money in the world and not one good chance to enjoy it. У меня много денег, но ни одного шанса насладиться ими.
I shall not survive to enjoy my "taitrum à l'Engloise". Не доживу, чтобы насладиться глухарем по-венгерски.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 48)
Don't tell me you enjoy flying. Не говорите, что вам нравиться летать.
No, I'm just starting to enjoy it now. Нет, мне начинает это нравиться.
When I started working here, I realized this place wasn't something I would enjoy. Когда я начала здесь работать, то поняла, что мне просто не может нравиться это место.
You think I enjoy it? Думаешь, мне это нравиться?
Well, if you're referring to the fact that I enjoy blues and like to travel, then yes, I guess I am a blues traveler. Ну, если ты намекаешь, что мне нравиться блюз и я люблю путешествия, то действительно, я блюз-бродяга.
Больше примеров...
Иметь (примеров 345)
He noted that, pursuant to the amended rules of procedure, NGOs were no longer required to enjoy consultative status with the Economic and Social Council. Оратор отмечает, что в соответствии с пересмотренными правилами процедуры неправительственным организациям не обязательно иметь консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
All persons should be able to enjoy their human right to practice their religion or belief, irrespective of whether they were members of a minority or a majority, and to worship freely, without fear of intolerance expressed through violent attacks. Все лица должны иметь возможность пользоваться правом человека исповедовать свою религию или убеждения вне зависимости от того, являются ли они членами меньшинства или большинства, и свободно отправлять свой культ без опасений столкнуться с нетерпимостью в виде агрессивных нападок.
Rather, the purpose of enabling authors to enjoy an adequate standard of living can also be achieved through one-time payments or by vesting an author, for a limited period of time, with the exclusive right to exploit his scientific, literary or artistic production. Цель предоставления авторам возможности иметь достаточный жизненный уровень может быть достигнута скорее посредством единоразовых выплат или наделения автора в течение ограниченного периода времени исключительным правом на эксплуатацию его научного, литературного или художественного труда.
The concept of a Social Model of Disability would bring about changes in society to ensure equality of opportunities for persons with disablities to enjoy the best quality of life possible. Использование концепции, предусматривающей социальную модель инвалидности, приведет к изменениям в обществе, позволяющим обеспечить равные возможности для инвалидов, с тем чтобы они могли иметь как можно более высокое качество жизни.
Of course to be able to have the company of people you'll enjoy, to have friends who have the right influence, to count for some thing among the people you know: these are all the quite natural aims of anybody. Конечно же иметь компанию людей где можно будет себя уютно чувствовать, иметь очень влиятельных знакомых, чтобы рассчитывать на некоторые вещи среди людей, которых вы знаете: и для каждого это вполне естественные цели.
Больше примеров...
Понравится (примеров 450)
Korwin Mikke If he sees as a political thinker he should enjoy it this turn of events. Корвин Mikke Если он видит, как политический мыслитель он должен понравится такой поворот событий.
You thought I'd enjoy that? И ты подумал, что мне это понравится.
Enjoy it, enjoy it. Надеюсь, вам понравится.
No. You enjoy the show. Тебе понравится это шоу.
I thought they'd enjoy it. Я подумал им понравится.
Больше примеров...
Обладать (примеров 88)
It must therefore enjoy proper legitimacy and impartiality. В этой связи он должен обладать надлежащей легитимностью и беспристрастностью.
It should therefore enjoy an appropriate status in the General Assembly. Поэтому она должна обладать соответствующим статусом в Генеральной Ассамблее.
The group would enjoy limited legitimacy given the lack of formal endorsement by the respective governing organs Группа будет обладать ограниченной правомочностью, учитывая отсутствие официального утверждения соответствующими органами управления.
Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy or to the requirements of their duties, United Nations and associated personnel shall: Без ущерба для таких привилегий и иммунитетов, которыми они могут обладать, или требований, связанных с их обязанностями, персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал:
4.5 The ICR, also in his/her capacity as EUSR, shall enjoy, under the laws of Kosovo, legal capacity as may be necessary for the full exercise of his/her functions under this Settlement. 4.5 МГП в своем качестве СПЕС будет обладать, согласно законам Косово, такой правоспособностью, которая может потребоваться для полного выполнения им/ею своих функций, предусмотренных в настоящем Плане урегулирования.
Больше примеров...
Любить (примеров 13)
And me, I no enjoy a snake bite. А я... не любить змеиный укус.
but you seem to enjoy that. что не мешает тебе ее любить.
We must enjoy where we are, otherwise what's the point? Я всегда считал, что работу надо любить, а иначе зачем это все?
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить саму себя.
Finally, in spite of men obviously being from Mars and women from Venus, do you both promise to love and treasure each other and enjoy your lovely family life together here at Appletree Cottage for as long as you both shall live? И наконец, невзирая на тот факт, что мужчины с Марса, а женщины - с Венеры, вы обещаете любить и оберегать друг друга и наслаждаться вашей чудесной семейной жизнью, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 251)
Indeed, that would enable candidates for adherence to enjoy all the rights and assume all the obligations of member States at the earliest possible time. В самом деле, это позволило бы кандидатам на вступление в ближайшее же время воспользоваться всеми правами и взять на себя все обязанности государств-членов.
Convinced that this event will encourage decision makers and those who work on radio broadcasting in all its forms to establish and provide access to information through radio, including community radio, and to diversify the content in order that all may enjoy the benefit, будучи убеждена, что это мероприятие будет побуждать лиц, принимающих решения, и работников радиовещания во всех его формах к обеспечению и предоставлению доступа к информации посредством радио, включая общинное радио, и диверсификации контента с тем, чтобы все могли воспользоваться его преимуществами,
In Marienbad you can enjoy all-day spa and wellness care, we recommend you especially visiting new cryogenic chamber. В городе-курорте Марианские Лазне Вы можете воспользоваться различными СПА и релакс услугами и наслаждаться целый день, особенно советуем новую процедуру воздушная криосауна.
I dodge, I undulate, - unable to enjoy, to lie, to calculate. И, о, ужас, у меня встаёт, я трясусь, колыхаюсь,... не в состоянии воспользоваться, лгать, считать... а главное - соглашаться.
In this traditional library setting, guests can relax by a functioning fireplace, play classic table games, have private conversations in our London phone booth privacy room, and enjoy 24 hour complimentary deluxe coffee and cappuccino/ espresso service. В традиционной обстановке библиотеки гости могут отдохнуть у потрескивающего камина, поиграть в классические настольные игры, позвонить из настоящей Лондонской телефонной будки и воспользоваться круглосуточным, бесплатный кофе и капуччино/еспрессо автоматом.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 170)
I understand you didn't enjoy the casserole. Я так понимаю, вам не понравилось угощение.
I thought you'd enjoy watching it all burn down to the ground with me. Я думал, тебе понравилось наблюдать за тем, как всё это сгорит дотла со мной.
How-how did you enjoy it? Как вам, понравилось?
No, I didn't enjoy it. Нет, не понравилось.
Did you enjoy yourself down there in the lower galley? Тебе понравилось там, внизу?
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 242)
(b) To enjoy peaceful social and economic development free from the threat of environmental pollution; Ь) осуществлять мирное социально-экономическое развитие без угрозы загрязнения окружающей среды;
The Convention addresses the situation of those persons who experience barriers to participation in all areas of life, which are associated with an impairment, and who as a result cannot enjoy their fundamental human rights. Конвенция затрагивает положение тех лиц, которые сталкиваются с барьерами на пути к участию во всех областях жизни, возникающими по причине нарушения здоровья, и которые вследствие этого не могут осуществлять свои основные права человека.
They suggested language similar to that contained in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities whereby persons may enjoy human rights individually but that they may be exercised individually as well as in community with others. В этой связи они предложили формулировку, аналогичную той, которая содержится в Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозных и языковым меньшинствам, согласно которой лица могут осуществлять права человека как индивидуально, так и совместно с другими.
Without limiting the scope of the preceding provisions, all persons who work or seek to work in Liberia are entitled to enjoy and to exercise the rights and protections conferred by the act irrespective of: Без ограничения сферы действия вышеприведенных положений все лица, которые работают или ищут работу в Либерии, имеют право пользоваться и осуществлять права и средства защиты прав, предоставленные данным Законом, независимо от:
The Decade would lead to a situation where people of African descent could enjoy key rights - identity, nationality, justice, health-care, right to development. Десятилетие должно привести к такому положению, при котором лица африканского происхождения могут осуществлять свои права на самоидентичность, гражданство, правосудие, здравоохранение, развитие.
Больше примеров...
Жить (примеров 264)
We denounce all kinds of ethnic separation and national conflicts, we want to live in peace with our neighbours and to enjoy ordinary human rights. Мы осуждаем все виды этнического сепаратизма и межнациональные конфликты, мы хотим жить в мире с нашими соседями и хотим, чтобы наши элементарные права человека соблюдались.
On that basis, my country calls on Member States to respect and implement those rights so that together we may enjoy a world of amity, peace and tolerance. Исходя из этого наша страна призывает государства-члены уважать и осуществлять эти права, с тем чтобы сообща мы могли жить в обстановке дружбы, мира и терпимости.
From what I know, he seems to be a man who likes to live large, so, yes, I believe that he would enjoy the unpredictability of a borderline woman. Насколько я могу судить, он похож на человека, который любит жить широко, так что да, я верю в то, что ему могла понравиться непредсказуемость женщины с пограничным состоянием.
Then the forces of injustice, aggression and expansionism would be unable to continue to make a mockery of political human rights, and individuals and peoples in the Middle East would be able to live in peace and enjoy opportunities for natural growth and development. В таком случае силы несправедливости, агрессии и экспансии не смогут и далее глумиться над политическими правами человека, а частные граждане и народы на Ближнем Востоке смогут жить в мире и использовать открывающиеся возможности для роста и развития.
Do you enjoy living like this? Вам нравится так жить?
Больше примеров...
Радоваться (примеров 80)
He was finally able to enjoy everything about life, even being stuck in traffic. И тогда он наконец начал радоваться всему в жизни, вот даже когда стоял в пробке - радовался.
Which is why we should enjoy our time together, Delenn. Поэтому мы должны радоваться пока мы вместе.
Let's just enjoy the fact are going to be Mrs. Forman. Давай просто радоваться тому, что однажды ты станешь миссис Форман.
Po, I'm so worried for you... that I can't even enjoy being right about everything. По, я так боюсь за тебя, что даже не могу радоваться, что был во всём прав.
I think the point of life is to enjoy it. Радоваться хорошим временам, пока они длятся, и не думать о том, чего нам не дано.
Больше примеров...
Получать удовольствие (примеров 61)
So you're saying you can't enjoy yourself during the day? Значит, днем ты не можешь получать удовольствие от еды?
Besides, how can I enjoy the power of hypertime... if every time I use it I end up looking old? Но как я могу получать удовольствие от силы гипер-времени... Если каждый раз что я использую это, я выгляжу постаревшим?
If I didn't know better, I'd swear you're starting to enjoy your job. Если бы я не знал тебя лучше, я бы мог поклясться, что ты стал получать удовольствие от своей работы.
I used to enjoy going to school, being a part of a team and all that. Я привыкла получать удовольствие от того, что хожу в школу Быть частью команды и все такое
He considered quitting many times, but as he continued he eventually came to enjoy and excel at the sport and transferred to Meitoku Gijuku junior high school which was a school in his native Kōchi prefecture which was known for its strong sumo program. Много раз он хотел бросить, но с течением времени он втянулся и стал получать удовольствие от сумо, достиг некоторых успехов и перевёлся в школу Мэитоку Гидзюку, известную в префектуре Коти своей сильной школой сумо.
Больше примеров...
Получить удовольствие (примеров 60)
And dare I say, you might even enjoy yourself. И, не побоюсь этих слов, ты даже можешь получить удовольствие.
The song's development was motivated by a sense of urgency to save the planet from destruction, and how people can enjoy themselves in the process. Создание песни было мотивировано призывом сохранить планету от разрушения и тем, как люди могут получить удовольствие в процессе.
Just to enjoy the pleasure of your company. Чтобы получить удовольствие от общения с вами.
You'd enjoy killing a white man. Сможешь получить удовольствие от того, что убил белого мужчину
Here visitors may also enjoy a classic game of "Petanca" lawn bowls with two practice fields. Посетители сада также могут получить удовольствие от классической игры в мяч на траве «петанка», для которой здесь имеются два игровых поля.
Больше примеров...
Наслаждать (примеров 2)
She taught me how to kill, how to enjoy it. Она учила меня убивать и наслаждать этим.
Not to enjoy it. Не для того, чтобы наслаждать шоу.
Больше примеров...