Английский - русский
Перевод слова Enjoy

Перевод enjoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользоваться (примеров 2057)
Everyone has the right to enjoy the benefits of this integrated cultural policy. Каждый житель острова имеет право пользоваться благами, которые являются результатом комплексной политики в области культуры.
The Special Rapporteur hopes that the decision to release Daw Aung San Suu Kyi will enable her to enjoy her liberty and personal freedom fully without any condition or restriction. Специальный докладчик выражает надежду на то, что решение об освобождении Аунг Сан Су Чжи позволит ей в полной мере пользоваться свободой и личной неприкосновенностью без каких-либо условий или ограничений.
It may then be said that this is insurance coverage that targets the whole of the population living in poverty, which can enjoy the benefit of insurance at no cost. Поэтому можно утверждать, что это - форма страхования, охватывающая все население, живущее в бедности, которое может пользоваться данной льготой без затрат со своей стороны.
However, the Committee is concerned about the limited discretion foster-parents enjoy in the everyday life of the child, and about their inability to enjoy socio-economic benefits, such as tax deductions and sick leave. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что патронатные родители наделяются ограниченными полномочиями с точки зрения участия в повседневной жизни ребенка и не могут пользоваться социально-экономическими льготами, такими как налоговые вычеты и отпуска по болезни.
To ensure that no groups are disproportionately affected by forced evictions or discrimination, the procedure for eviction dictates that possible eviction candidates who contest the eviction enjoy legal protection under administrative legislation (LAR). Для обеспечения того, чтобы никакие группы не страдали больше других от принудительных выселений и дискриминации, существующий порядок выселения требует, чтобы кандидаты на выселение, опротестовывающие его, могли пользоваться правовой защитой в соответствии с Национальным постановлением об административных процедурах.
Больше примеров...
Наслаждаться (примеров 1094)
It's important to enjoy life while you still can. Важно наслаждаться жизнью, пока можешь.
And I'll enjoy it. И буду наслаждаться этим.
Our professional bartenders mix the best ingredients from the Caribbean Islands into our Barracuda cocktails and you can enjoy them every night except Sunday. Наши профессиональные бармены смешают лучшее, что могут предложить Карибские острова, в Barracuda cocktails а вы можете наслаждаться ими каждый вечер за исключением воскресенья.
Bea told me to enjoy my moola and I'm going to, dagnab it! Би сказала мне наслаждаться деньгами, я так и сделаю!
Enjoy life, what else? Наслаждаться, что же еще?
Больше примеров...
Насладиться (примеров 887)
At the foot of the mountain one can enjoy the beautiful Barskoon River. У подножия горы можно насладиться прекрасной рекой Барскоон.
Okay, see, the principle of a payback is that you get to enjoy it. Значит, так: сам принцип мести состоит в том, чтобы насладиться ей.
And can't you just forget Linda and Tulio for one minute and enjoy a sunset? Ты можешь ненадолго забыть о Линде и Тулио и насладиться закатом?
Let me enjoy my payday. Дай мне насладиться своим днем триумфа.
There is an elevated walkway, the OCBC Skyway, between two of the larger Supertrees for visitors to enjoy a panoramic aerial view of the Gardens. Тропа «ОСВС Skyway» проходит на высоте между двумя большими сверхдеревьями, с неё можно насладиться панорамой на сады с высоты птичьего полета.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 48)
You were 14 before you finally learned to enjoy avocado. Вам было 14, когда вам, наконец, начало нравиться авокадо.
You enjoy making fun of engineering so much; how do you quantify the strength of materials? Тебе нравиться насмехаться над проектированием так сильно, но как ты определишь количество сопротивления материалов.
You enjoy your work a little too much. Тебе слишком нравиться твоя работа.
I was just beginning to enjoy myself. Мне только начало нравиться.
I've started to enjoy having him. Он начал мне нравиться.
Больше примеров...
Иметь (примеров 345)
If it succeeds, we will all enjoy better prospects for security. Если мы добьемся успеха, мы все будем иметь лучшие перспективы в области безопасности.
The expanded UNMIH will need to have freedom of movement and communication and to enjoy other rights that would be necessary for the performance of its tasks in Haiti. Расширенная МООНГ должна будет иметь свободу передвижения и связи и пользоваться другими правами, которые будут ей необходимы для выполнения поставленных перед ней задач в Гаити.
All should enjoy economic and social coverage sufficient to be able to participate fully in the economic, social, cultural and political life of their country. Все люди должны пользоваться адекватной экономической и социальной защитой, для того чтобы иметь возможность всесторонне участвовать в экономической, социальной, культурной и политической жизни своей страны.
CREDIT EUROPE BANK offers a loan which lets everyone to enjoy a ride on a new car as soon as tomorrow. CREDIT EUROPE BANK предлагает кредит, благодаря которому каждый желающий будет иметь возможность уже завтра наслаждаться ездой на новом автомобиле.
Against this background, the new office proposed by the Secretary-General would maintain a work programme and management structure independent of any particular department or office and would enjoy a high degree of functional autonomy, operational flexibility and enhanced fund-raising opportunities. Учитывая вышеизложенное, новое управление, предлагаемое Генеральным секретарем, будет иметь программу работы и структуру руководства, которые будут не зависимы от какого-либо конкретного департамента или управления.
Больше примеров...
Понравится (примеров 450)
It's just some memorabilia that I'd thought you'd enjoy. Это просто памятная вещь, я надеялся тебе понравится.
Which one of you could possibly think that I would ever enjoy this? Кому могла придти мысль, - Что мне это понравится?
He'll enjoy the challenge. И ему понравится то, что мы приготовили.
I thought they'd enjoy it. Я подумал им понравится.
I think you'll enjoy it. Уверена, вам понравится.
Больше примеров...
Обладать (примеров 88)
This means that the commission must enjoy a certain flexibility with respect to deadlines and dates for the submission of its final report. Это означает, что комиссия должна обладать определенной гибкостью в том, что касается сроков и дат представления ее заключительного доклада.
It was suggested to reformulate the clause as follows: "Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy...". Было предложено изменить формулировку этого положения следующим образом: "Без ущерба для таких привилегий и иммунитетов, которыми он может обладать...".
As to decentralization, it had been decided that the three provinces of New Caledonia would be administered by their own elected representatives and would enjoy broad jurisdiction and resources corresponding to their needs. В отношении децентрализации принято решение о том, что три провинции Новой Каледонии будут управляться своими собственными избранными представителями, обладать широкой юрисдикцией и пользоваться ресурсами, которые соотносились бы с их потребностями.
Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy or to the requirements of their duties, United Nations and associated personnel shall: Без ущерба для таких привилегий и иммунитетов, которыми они могут обладать, или требований, связанных с их обязанностями, персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал:
Reaffirming the need for General Assembly resolutions to be considered as binding, thereby enabling the Assembly to work effectively in its capacity as the chief representative organ of the United Nations and enjoy genuine legitimacy in giving expression to the will of every Member State, вновь подтверждая необходимость того, чтобы резолюции Генеральной Ассамблеи считались обязательными и, следовательно, позволяли Ассамблее работать эффективно в качестве главного представительного органа Организации Объединенных Наций и обладать подлинной легитимностью при выражении воли каждого государства-члена,
Больше примеров...
Любить (примеров 13)
He's the only dad you've got so you have to enjoy him. Он единственный папа, который есть у тебя, чтобы его любить.
We must enjoy where we are, otherwise what's the point? Я всегда считал, что работу надо любить, а иначе зачем это все?
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить саму себя.
To breathe, to enjoy, to love, to think. Дышать, наслаждаться, любить, думать.
Finally, in spite of men obviously being from Mars and women from Venus, do you both promise to love and treasure each other and enjoy your lovely family life together here at Appletree Cottage for as long as you both shall live? И наконец, невзирая на тот факт, что мужчины с Марса, а женщины - с Венеры, вы обещаете любить и оберегать друг друга и наслаждаться вашей чудесной семейной жизнью, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 251)
If both parents are employed workers, either of them, as decided by the mother, may enjoy the benefit. Если оба родителя работают по найму, воспользоваться этой льготой может кто-либо из них по выбору матери.
It would allow Contracting States to enjoy the benefits as soon as possible of modernizing their basic rules of electronic commerce on a cross-border basis, thereby encouraging other States to accede to the convention. Это позво-лит договаривающимся государствам как можно скорее воспользоваться преимуществами модерни-зации основополагающих норм электронной тор-говли на трансграничной основе и тем самым побудит другие государства присоединиться к кон-венции.
The Security Council views the Panel as a mechanism for exerting and maintaining pressure on all the parties involved in these crimes until such time as they cease and the Congolese people can enjoy territorial sovereignty and political independence. Для Совета Безопасности речь идет о механизме, призванном оказывать и постоянно осуществлять давление на всех участников этой преступной деятельности с целью ее прекращения на благо конголезского населения, которое, таким образом, сможет воспользоваться своим территориальным суверенитетом и своей политической независимостью.
The second challenge, which was a more medium-term goal but no less crucial, was that of implementing development policies at the national level that would expand productive capacity and competitiveness and enable the developing countries to enjoy the potential advantages of globalization. Вторая задача, которая носит более среднесрочный характер, но является не менее важной, состоит в осуществлении политики в области развития на национальном уровне таким образом, чтобы обеспечить расширение производственного потенциала и повысить конкурентоспособность и чтобы развивающиеся страны смогли воспользоваться потенциальными преимущества-ми, которые дает глобализация.
Staying at the hotel Masséna, in the heart of Nice, you will enjoy our prestigious setting and the nearness of several of the numerous attractions of the town. Остановясь в отеле Masséna, в сердце Ниццы, Вы сможете воспользоваться его престижным месторасположением и близостью к многочисленным достопримечательностям города.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 170)
I'm sure it's not up to your standards, But kevin seemed to enjoy it. Уверен, это не соответствует твоим стандартам, но Кевину, похоже, понравилось.
Do you mean, did I enjoy blending in with the wallpaper? Хочешь спросить, понравилось ли мне сливаться с ландшафтом?
And you didn't enjoy it in the least? И тебе это не понравилось?
Did you enjoy your trip? Тебе понравилось твоё путешествие?
I didn't even enjoy it. Мне даже не понравилось.
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 242)
In this context, the Rabat Plan of Action notes that States have the responsibility to ensure space for minorities to enjoy their fundamental rights and freedoms, for instance by facilitating registration and functioning of minority media organizations. В этом контексте в Рабатском плане действий отмечается, что «на государствах лежит обязанность обеспечивать меньшинствам возможность осуществлять свои основные права и свободы, например, посредством содействия регистрации и функционированию информационных организаций меньшинств.
States should take action to prevent non-State actors and private persons from interfering in the ability of persons with disabilities to realize and enjoy their human rights, including the right to legal capacity. Государства должны принимать меры для предупреждения вмешательства со стороны негосударственных субъектов и частных лиц в способность инвалидов реализовывать и осуществлять свои права человека, в том числе право на правоспособность.
Free, prior and informed consent was a fundamental element of the rights of indigenous peoples, upon which their ability to exercise and enjoy a number of other rights depended. Свободное, предварительное и осознанное согласие является основополагающим элементом прав коренных народов, от которого зависит возможность осуществлять ряд других прав.
From the earliest years, the children must be able to enjoy their right to physical, psychological, spiritual and emotional development as well as their right to education. С самого раннего возраста ребенок должен иметь возможность осуществлять свое право на физическое, психологическое, духовное и эмоциональное развитие, а также свое право на образование.
In many countries, minorities do not enjoy their economic and social rights fully owing to unequal regional distribution of resources and services and a lack of investments and basic infrastructure in regions where minorities live. Во многих странах отсутствие равенства в распределении ресурсов и услуг по регионам, равно как отсутствие инвестиций и базовой инфраструктуры в районах, где проживают меньшинства, приводит к тому, что меньшинства лишены возможности в полной мере осуществлять свои экономические и социальные права.
Больше примеров...
Жить (примеров 264)
The Qatar Diabetes Association was founded in 1995 to provide support to enable diabetics and their families to enjoy normal and productive lives. Катарская ассоциация больных диабетом была основана в 1995 году с целью оказания поддержки, чтобы больные диабетом и их семьи могли жить нормальной и продуктивной жизнью.
That precedent shows that there cannot be peace, security and reconciliation if those who violate human rights continue to enjoy impunity in countries in conflict or during the peacebuilding period. Этот прецедент указывает на то, что ни мира, ни безопасности, ни примирения не может быть до тех пор, пока нарушители прав человека продолжают жить в условиях безнаказанности, будь то в странах, переживающих конфликты, или же в период миростроительства.
Respect for this diversity must, as the Prime Minister remarked, be embraced with full sincerity by the international community if we are to enjoy a more prosperous world in which all communities have a full share. Международное сообщество, как отметил премьер-министр, должно искренне уважать это разнообразие, если мы хотим жить в более процветающем мире, благами которого могли бы в полной мере пользоваться все общества.
We hope the citizens of those countries will heed the voice of reason and will agree to safeguard their interests and the right of their peoples to enjoy peace and security. Мы надеемся, что граждане этих стран прислушаются к голосу разума и договорятся о защите своих интересов и права своих народов жить в мире и безопасности.
Today we do not enjoy our full human rights - our rights to life, to health, to freedom, to maintain and practise our culture, to speak in our own languages, to live on our own lands. Сегодня мы не пользуемся в полном объеме нашими правами - на жизнь, здоровье, свободу, - как и правом поддерживать и развивать нашу культуру, говорить на наших языках, жить на наших землях.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 80)
Shelagh... it really is important that you relax and enjoy these last few weeks of pregnancy. Шила... Тебе действительно нужно успокоиться и радоваться последним неделям беременности.
Let's just enjoy the fact that we're hanging out together. Давай просто радоваться общению друг с другом.
Why don't you just enjoy your time with them, John? Почему бы тебе просто не радоваться времени, что ты с ними проводишь?
And I hope you will continue to enjoy that sense of belonging - for as long as you live. Тогда надеюсь, вы всю жизнь будете радоваться тому, что вы на своём месте.
It was indeed gratifying to note the country's economic growth and the fact that Mauritians in their daily lives could enjoy the rights enumerated in article 5 of the Convention, as witnessed by the concrete examples given in the report. Действительно, как можно не радоваться темпам экономического роста страны и тому, что маврикийцы пользуются в повседневной жизни правами, перечисленными в статье 5 Конвенции, как о том свидетельствуют конкретные примеры, приведенные в докладе этой страны?
Больше примеров...
Получать удовольствие (примеров 61)
So, then, the idea is, psychoanalysis allows you to suspend, overcome this internalized prohibitions so that it enables you to enjoy. Итак, смысл в том, что психоанализ позволяет вам исключить, преодолеть эти мысленные запреты и таким образом он дает вам возможность получать удовольствие.
The whole point is just to enjoy yourself. Надо просто получать удовольствие.
And now I have a lot more time to enjoy myself. Сейчас у меня намного больше времени, чтобы получать удовольствие от жизни.
Funny thing is, I'm beginning to enjoy their company. И самое смешное, я начал получать удовольствие от общения с ними.
I'd love your ability to enjoy your own mediocrity. Мне нравится твоя способность получать удовольствие от собственной заурядности.
Больше примеров...
Получить удовольствие (примеров 60)
But I'm here so you may as enjoy it. Но, поскольку я всё равно здесь, - ты можешь получить удовольствие.
Might as well go enjoy yourself. Должны же они получить удовольствие.
Deluxe Villas guests may enjoy the special service of a Personal Shopper, who will advise you about what looks best on you or on the ideal gift. Гости Deluxe Villas смогут получить удовольствие от специальных услуг Персонального Shopper, который посоветуем Вам выбрать ту вещь, которая Вам лучше идет, или подобрать адекватный подарок.
Interactive environment captivates and gives an opportunity to enjoy navigation and content exploring process. Интерактивное окружение увлекает и дает возможность получить удовольствие от процесса навигации по содержимому сайта.
Can we just try and enjoy the time that we have left? Послушай, а мы не могли бы просто попробовать получить удовольствие от того времени, что нам осталось?
Больше примеров...
Наслаждать (примеров 2)
She taught me how to kill, how to enjoy it. Она учила меня убивать и наслаждать этим.
Not to enjoy it. Не для того, чтобы наслаждать шоу.
Больше примеров...