Английский - русский
Перевод слова Enjoy

Перевод enjoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользоваться (примеров 2057)
In the opinion of the deputy minister, such tractor will enjoy a steady demand. По мнению заместителя министра, такой трактор будет пользоваться устойчивым спросом.
However, proof of compliance with a treaty regime is imperative if one is to enjoy fully the privileges and rights conferred by the relevant legal instruments. Однако для того чтобы в полной мере пользоваться привилегиями и правами, предоставляемыми в рамках соответствующих правовых документов, необходимо в обязательном порядке подтвердить соблюдение договорного режима.
However, no other organization can attempt to claim rights and privileges beyond those enumerated in the annex, as CARICOM understands such rights to be the absolute maximum that a non-State can enjoy in the United Nations. Однако никакая другая организация не может претендовать на права и привилегии, не перечисленные в приложении, поскольку, как это понимает КАРИКОМ, такие права являются абсолютным максимумом прав, которыми может пользоваться негосударственное образование в Организации Объединенных Наций.
Decides to consider this question at its fifty-first session under the same agenda item and to establish the necessary measures to ensure the follow-up and implementation of international humanitarian law and treaties in order that everyone may fully enjoy all their human rights. постановляет рассмотреть этот вопрос на своей пятьдесят первой сессии по тому же пункту повестки дня, а также принять необходимые меры для обеспечения последующей деятельности и осуществления международного гуманитарного права и договоров, с тем чтобы каждый человек мог в полной мере пользоваться своими правами человека.
With the taboo on discussing the succession broken, talk about the physical and mental fitness of the likely successor became commonplace, and members of the ruling family who objected to the prospect of being ruled by a severely incapacitated crown prince came to enjoy broad support. Когда табу на обсуждение преемственности было нарушено, повсеместными стали разговоры о физическом и умственном здоровье вероятного преемника, и члены правящего семейства, которые возражали против перспективы попасть под управление крайне недееспособного наследного принца, стали пользоваться широкой поддержкой.
Больше примеров...
Наслаждаться (примеров 1094)
I didn't expect to enjoy so much of your company in Paris. Я не ожидала, что буду наслаждаться твоей компанией в Париже.
"Who would enjoy that?" I thought. Я подумал: "Кто будет наслаждаться этим?"
I'm going to enjoy a little RR before I get back in the thick of it. И собираюсь наслаждаться, пока не вернусь обратно.
I promise you'll enjoy it more than emptying chamber pots. Я обещаю, ты будешь наслаждаться этим больше, чем опустошением ночных горшков
Finally, in spite of men obviously being from Mars and women from Venus, do you both promise to love and treasure each other and enjoy your lovely family life together here at Appletree Cottage for as long as you both shall live? И наконец, невзирая на тот факт, что мужчины с Марса, а женщины - с Венеры, вы обещаете любить и оберегать друг друга и наслаждаться вашей чудесной семейной жизнью, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Насладиться (примеров 887)
I'm only sorry he never got to enjoy his ill-gotten gains. Жаль, он не сможет насладиться своей незаконной прибылью.
The terrace and garden are also nice to enjoy the weather and rest after a long day. На террасе и в саду можно насладиться хорошей погодой и провести приятный вечер.
You have so much to enjoy and to be and to do. Тебе предстоит ещё стольким насладиться, стать и сделать.
They should really take a better picture of that and put it in a book so people can enjoy it. Авторам следует делать более качественные снимки и размещать их в книге, чтобы люди могли насладиться видом.
The protagonist takes a trip across the Goltva river on the Easter Eve to visit a local church and enjoy the nightly Easter festivities. Главный герой совершает путешествие по реке Голтва в канун Пасхи чтобы посетить местную церковь и насладиться ночными Пасхальными празднествами.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 48)
I can tell you enjoy giving humorous answers - and it's disarming. Вам нравиться давать ироничные ответы - это обезоруживает.
See, you have to understand - we enjoy fighting. Вот видите, вы должны понять - нам нравиться ругаться.
When it comes to government hearings, the only type of witness I enjoy being is a hostile one. Когда дело доходит до государственных слушаний, мне нравиться лишь один вид свидетельствования враждебный.
I was starting to enjoy their company. Мне начала нравиться их компания.
I was starting to enjoy myself. Мнё начало нравиться моё состояниё.
Больше примеров...
Иметь (примеров 345)
The tribunal should enjoy full independence, have its own budget and be governed by the principles of due process, procedural promptness, and judicial economy. Этот трибунал должен быть полностью независимым, иметь свой собственный бюджет и руководствоваться принципами соблюдения надлежащих процессуальных норм, скорого ведения процессов и экономии судебных ресурсов.
The Government also established the 'internet goes rural' programme, to ensure those living in villages and rural area can also enjoy information and internet access. Кроме того, правительство разработало программу "Интернет идет в село", с тем чтобы жители деревень и сельских районов также могли пользоваться информацией и иметь доступ к Интернету.
You cannot eat fat, you cannot have coffee, you cannot have nothing precisely in order to enjoy. Вы не можете есть жирное, не можете пить кофе, не можете иметь что-либо только лишь для того, чтобы наслаждаться этой вещью.
It called upon the Working Group to allow for peoples to enjoy fair, open and equal participation in the debate and an equal voice in the process. Он обратился к Рабочей группе с призывом дать народам возможность на справедливой, открытой и равной основе участвовать в дискуссиях и иметь равное право голоса в этом процессе.
It was no longer all right for men to have mistresses, teachers to have affairs with students, or priests to enjoy the favors of their chambermaids. Больше не считалось правильным для мужчин иметь любовниц, учителям заводить романы с учениками, а священникам наслаждаться благосклонностью своих горничных.
Больше примеров...
Понравится (примеров 450)
An 11-year-old with Asperger's and a teenager, but one thing we can all enjoy... 11-летка с Аспергером и подросток, но есть кое-что, что нам всем понравится...
Korwin Mikke If he sees as a political thinker he should enjoy it this turn of events. Корвин Mikke Если он видит, как политический мыслитель он должен понравится такой поворот событий.
Well, I trust you will enjoy the battle, Sir Henry. Ну, надеюсь, вам понравится битва, сэр Генри.
Now for the part of that last experiment I'm sure you'll all enjoy... Ну и последняя часть эксперимента - вам понравится.
You really wouldn't enjoy it. Тебе правда не понравится.
Больше примеров...
Обладать (примеров 88)
To that end, developing countries should enjoy a broader space to formulate policies and full autonomy to apply them. Для этого развивающиеся страны должны обладать большей свободой в определении своей политики и полной самостоятельностью в ее реализации.
Article 228 stipulates that to serve as President or Vice-President, it is necessary to be a Paraguayan national by birth, have reached 35 years of age and enjoy full exercise of one's civil and political rights. В соответствии со статьей 228 Конституции, для того чтобы занять пост Президента или Вице-президента Республики, необходимо быть парагвайским гражданином по рождению, иметь полных 35 лет и обладать полной гражданской и политической дееспособностью.
Reaffirming the need for General Assembly resolutions to be considered as binding, thereby enabling the Assembly to work effectively in its capacity as the chief representative organ of the United Nations and enjoy genuine legitimacy in giving expression to the will of every Member State, вновь подтверждая необходимость того, чтобы резолюции Генеральной Ассамблеи считались обязательными и, следовательно, позволяли Ассамблее работать эффективно в качестве главного представительного органа Организации Объединенных Наций и обладать подлинной легитимностью при выражении воли каждого государства-члена,
A sisterhood that will enjoy all manner of greek fun, some not even possible at a traditional sority. Сестринство, которое будет обладать всеми положительными качествами греческой системы, и даже некоторыми невозможными в традиционном обществе.
A male version of the show was created in 2001 to parallel the female version, but has ceased production as it did not enjoy the female version's popularity and fame. Мужская версия была создана в 2001 году, чтобы быть параллельной женской версии, но производство было прекращено, поскольку эта версия не стала обладать такой же популярностью, как женская (30% аудитории веб-сайта).
Больше примеров...
Любить (примеров 13)
but you seem to enjoy that. что не мешает тебе ее любить.
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить самого себя.
Well, I can't wait to watch your kids grow up to enjoy snow as much as you have, Derek. Ну, а я не могу дождаться, когда увижу, когда твои дети вырастут и будут любить снег так же, как и ты, Дерек.
To surrender, to love, to enjoy. Покоряться, любить, наслаждаться.
Finally, in spite of men obviously being from Mars and women from Venus, do you both promise to love and treasure each other and enjoy your lovely family life together here at Appletree Cottage for as long as you both shall live? И наконец, невзирая на тот факт, что мужчины с Марса, а женщины - с Венеры, вы обещаете любить и оберегать друг друга и наслаждаться вашей чудесной семейной жизнью, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 251)
It was also observed, however, that unless communities had a stake in the company, they may not enjoy the longer-term benefits. Однако также было отмечено, что, не имея доли в компании, общины не смогут воспользоваться выгодами на долгосрочной основе.
By adopting such an innovative and pragmatic approach, including policies to supplement the local workforce with workers from abroad, his country had been able to enjoy the benefits of globalization without experiencing the impact of its worst effects. Применяя такой новый и прагматический подход, включая политику, направленную на пополнение внутренних трудовых ресурсов специалистами из-за рубежа, страна смогла воспользоваться преимуществами глобализации, избежав ее худших последствий.
As long as Frances is picking up the tab, we may as well enjoy it. Excuse me. Раз уж Фрэнсис оплачивает счет, то почему бы нам не воспользоваться этим.
From this moment you can enjoy your special privileges that have been prepared for you. You can fill in the form in the reception desk during check-in. Прожив в отеле определённое количество ночей за календарный год, вы становитесь обладателем накопительной карточки постоянного гостя CLUB PRESIDENT, которая позволит вам воспользоваться привилегиями.
The paradox of our time is that we in the developing countries have not been able to enjoy the dividends of the end of the cold war but have very quickly begun to pay its costs. Парадокс нашего времени состоит в том, что мы, те, кто живет в развивающихся странах, так и не сумев воспользоваться теми благами, которые принесло с собой окончание «холодной войны», очень быстро начали платить по его счетам.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 170)
Though I did enjoy sleeping in a bed. Хотя мне действительно понравилось спать в кровати.
Did you enjoy watching her burn? Вам понравилось смотреть как она горела?
I'm sure you'd enjoy yourself. Уверен, тебе бы понравилось.
Did you enjoy kissing a woman? Тебе понравилось целовать женщину?
So, did you enjoy the show? Ну как, вам понравилось?
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 242)
Even where States have made important advances in terms of introducing laws and policies to promote gender equality, women and girls are unable to fully enjoy and exercise their rights in practice. Даже в тех случаях, когда государства добились значительных успехов во внедрении законов и стратегий, направленных на поощрение гендерного равенства, женщины и девочки не могут полностью осуществлять свои права на практике.
The State shall ensure that everyone may fully exercise their cultural rights and enjoy access to the sources of national culture. Государство обеспечивает каждому человеку возможность полностью осуществлять свои культурные права и пользоваться доступом к источникам национального и культурного достояния.
This identified the many actions the authorities must take if the country's citizens are to enjoy visa-free travel to and within the Schengen zone. В этом документе был изложен целый ряд мер, который власти должны принять для того, чтобы граждане этой страны получили возможность осуществлять безвизовые поездки в страны Шенгенской зоны и в пределах этой зоны.
Furthermore, all the necessary measures should be taken to ensure that Roma individuals have access to personal documents to effectively enjoy all their human rights; Кроме того, следует принять все необходимые меры для обеспечения рома личными документами, с тем чтобы они могли эффективно осуществлять все свои права человека;
Ensuring that all migrants, regardless of their immigration status, enjoy their internationally recognized human rights at all stages of the migration process should be the guiding principle of migration governance. Главным принципом управления процессом миграции должно быть обеспечение того, чтобы все мигранты независимо от их иммиграционного статуса могли осуществлять свои международно признанные права человека на всех этапах процесса миграции.
Больше примеров...
Жить (примеров 264)
You can enjoy luxury for the rest of your life if you go along with the corporation. Ты будешь жить в роскоши всю оставшуюся жизнь, если останешься с корпорацией.
The health sector has a key effect on human lives and existence and is fundamental to enabling citizens to enjoy socially and economically fruitful lives. Сектор здравоохранения играет одну из ключевых ролей в жизни и существовании человека и имеет огромное значение для обеспечения возможности жить социально и экономически активной жизнью.
Even if he has no interest in girls, I still don't enjoy living with him. Пусть он не интересуется девочками, но жить с ним всё равно неловко.
Today, thanks to the stabilizing role of the EU, the peoples of the Western Balkans enjoy peace. Сегодня благодаря стабилизирующей роли ЕС народы Западных Балкан могут жить в мире.
Thanks to my parents, I can enjoy without having to work hard. Благодаря моим родителям я могу жить припеваючи, не утруждаясь.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 80)
Besides, I can enjoy my wedding now, And not worry about you. Теперь я могу радоваться своей свадьбе и не беспокоиться о тебе.
It's right to enjoy yourself while you're young. Всё правильно, надо радоваться жизни, пока ты молода.
I'd just like to enjoy it a little more. Хотелось бы радоваться ей чуть подольше.
Let's just enjoy the fact are going to be Mrs. Forman. Давай просто радоваться тому, что однажды ты станешь миссис Форман.
It was indeed gratifying to note the country's economic growth and the fact that Mauritians in their daily lives could enjoy the rights enumerated in article 5 of the Convention, as witnessed by the concrete examples given in the report. Действительно, как можно не радоваться темпам экономического роста страны и тому, что маврикийцы пользуются в повседневной жизни правами, перечисленными в статье 5 Конвенции, как о том свидетельствуют конкретные примеры, приведенные в докладе этой страны?
Больше примеров...
Получать удовольствие (примеров 61)
I thought you intended to enjoy yourself. Я думала, вы намерены получать удовольствие.
It's really wonderful to think about how you can live and enjoy your pool SPA. По-настоящему удивительно, подумайте только, сколькими способами можно проводить время и получать удовольствие с вашим SPA бассейном.
Besides, how can I enjoy the power of hypertime... if every time I use it I end up looking old? Но как я могу получать удовольствие от силы гипер-времени... Если каждый раз что я использую это, я выгляжу постаревшим?
You starting to enjoy it? Ты стал получать удовольствие?
One view is that Americans are perceived (and like to see themselves) as Calvinist workaholics, whereas Europeans like to think that they know how to enjoy life's pleasures. Одна точка зрения сводится к тому, что американцы считаются (и любят считать себя) кальвинистскими трудоголиками, тогда как европейцам нравиться думать, что они знают, как получать удовольствие от жизни.
Больше примеров...
Получить удовольствие (примеров 60)
We are so sure that you will love this PCTV software and enjoy watching tons of shows all over the world. Мы настолько уверены, что вы полюбите эту PCTV software и получить удовольствие, наблюдая тонн показана по всему миру.
Why not to try to enjoy both of them? ... Почему бы просто не получить удовольствие от обоих? ...
I really want to enjoy this. Я хочу получить удовольствие.
Can we just try and enjoy the time that we have left? Послушай, а мы не могли бы просто попробовать получить удовольствие от того времени, что нам осталось?
This show was very effective in delivering the strong message that multicultural families are our close neighbors, while also providing people a chance to enjoy a cultural event. Это шоу донесло до публики мысль о том, что мультикультурные семьи являются нашими близкими соседями, а также позволило людям получить удовольствие от культурного мероприятия.
Больше примеров...
Наслаждать (примеров 2)
She taught me how to kill, how to enjoy it. Она учила меня убивать и наслаждать этим.
Not to enjoy it. Не для того, чтобы наслаждать шоу.
Больше примеров...