Английский - русский
Перевод слова Enjoy

Перевод enjoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользоваться (примеров 2057)
Only on that basis would United Nations peacekeeping operations enjoy the support of the international community and have a greater chance of success. Только при соблюдении этих условий операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира будут пользоваться поддержкой международного сообщества и будут иметь большие шансы на успех.
Please indicate what measures, legislative or otherwise, the State party has taken to raise the minimum wage on a periodic basis in order for workers to enjoy an adequate standard of living. Просьба сообщить, какие законодательные или иные меры принимает государство-участник для повышения на периодической основе минимальной заработной платы, с тем чтобы трудящиеся могли пользоваться достаточным жизненным уровнем.
Women's economic empowerment, both as a process and as a functioning reality, enables women to enjoy economic rights and make decisions that impact their own lives and influence others. Расширение экономических прав и возможностей женщин - это и процесс, и воплощенная реальность, позволяющая женщинам пользоваться экономическими правами и принимать решения, которые отражаются на их собственной жизни и влияют на окружающих.
In considering the human rights of peoples in isolation and in initial contact, one essential factor to bear in mind is that these are individuals who are entitled to enjoy the full range of internationally recognized human rights. Говоря о правах человека народов, проживающих в изоляции и устанавливающих первоначальные контакты, следует в первую очередь иметь в виду то, что речь идет о лицах, которые должны пользоваться всеми международно признанными правами человека.
It should be Afghan-led, enjoy a broad consensus of key Afghan and international stakeholders, respect the Constitution and be pursued from a position of military and political strength. Он должен пользоваться широкой поддержкой ключевых афганских и международных заинтересованных сторон и осуществляться под руководством афганцев, при соблюдении Конституции и с опорой на военную и политическую силу.
Больше примеров...
Наслаждаться (примеров 1094)
Enables to sit cozy in it, to listen music or watch TV, enjoy speed. Дает нам возможность уютно сидеть в нем, слушать музыку или смотреть телевизор, наслаждаться скоростью.
A superb location enables the clients to fully enjoy the atmosphere of the town or take a walk to the beach, which is only 200 metres from the hotel. Прекрасное расположение отеля позволит гостям в полной мере наслаждаться атмосферой города или совершать прогулки по находящемуся всего в 200 метрах пляжу.
I understand that we need a little shift in perspective, but let's just enjoy this week, and look forward to our big comeback next year. That's right. Я понимаю, что нам понадобится небольшой перерыв, но давайте просто наслаждаться этой неделей, и ждать нашего триумфального возвращения в следующем году.
How do you get adults to really enjoy wine? Как заставить взрослых наслаждаться вином?
19 luxury one-storey detached houses with adjacent land plots may become your either place of permanent residence or a place, where you can have great holidays and enjoy the crystal clear mountain air, just in some minutes drive from the town of Tryavna. 19 уютных одноэтажных коттеджей с прилежащими участками земли могут стать Вашим постоянным местом жительства или местом, где Вы можете великолепно проводить свой отпуск или каникулы и наслаждаться чистым и прохладным горным воздухом всего в нескольких минутах езды до города Трявна.
Больше примеров...
Насладиться (примеров 887)
Let me stay here and enjoy the wind. Дай мне постоять здесь и насладиться ветром.
See if you can give the girl a little life back, so she can enjoy all this love for her. Если ты вернешь это девушке жизнь, она сможет насладиться любовью своей сестры.
Nothing lures me, I want only to enjoy, before death, a woman at night. Но предже чем в последний раз упиться С милашкою мне надо насладиться...
In our light and cosy restaurant we offer you to enjoy your dinner, supper or to celebrate your fests. В светлом и уютном ресторане предлагаем Вам насладиться мастерством повара и в будни, и отмечая торжество.
So please, sit back and enjoy a rather condensed version of George Carlin: 40 years in comedy! Поэтому прошу вас устоиться поудобнее и насладиться лучшими моментами выступлений Джорджа Карлина за 40 лет!
Больше примеров...
Нравиться (примеров 48)
You'll never believe this, Bisham, but I'm really beginning to enjoy myself. Ни за что не поверите, Бишем. Мне это начинает нравиться.
I mean, I, I, did you enjoy your appetizer? ! Тоесть, тебе нравиться аперитив?
You enjoy making fun of engineering so much; how do you quantify the strength of materials? Тебе нравиться насмехаться над проектированием так сильно, но как ты определишь количество сопротивления материалов.
Just because I enjoy... Просто потому-что мне нравиться...
For example, the kanji 好 in 好き, meaning "like, enjoy" may be split into 女子 (the kanji for woman and child, respectively). К примеру, кандзи 好 в слове 好き («любить», «нравиться») может быть разделён на радикалы 女 («женщина») и 子 («ребёнок»).
Больше примеров...
Иметь (примеров 345)
Language discrimination was prohibited, and all ethnic minorities had the right to enjoy their culture. Дискриминация в отношении языка запрещена, и все этнические меньшинства вправе иметь свою собственную культуру.
"I will enjoy killing one person every day..." "until you pay me $100,000." Я буду иметь удовольствие убивать каждый день по человеку пока вы не выплатите мне сто тысяч долларов.
Young people in closed institutions also enjoy other rights, such as the right to communication and to pocket money, etc. Помещаемым в закрытые учреждения несовершеннолетним гарантируются и другие права, в том числе право на переписку и связь, право иметь деньги на карманные расходы и т.д.
The Emergency Relief Coordinator entrusted with humanitarian assistance must also enjoy the greatest autonomy and the means necessary to allow him to intervene effectively and promptly when necessary - a task that the Government of the Principality accords the highest priority. Координатор чрезвычайной помощи, который занимается оказанием гуманитарной помощи, также должен иметь максимальную свободу действий и располагать средствами, необходимыми для эффективного и своевременного осуществления своей деятельности, которую правительство Княжества Монако считает крайне приоритетной.
CREDIT EUROPE BANK offers a loan which lets everyone to enjoy a ride on a new car as soon as tomorrow. CREDIT EUROPE BANK предлагает кредит, благодаря которому каждый желающий будет иметь возможность уже завтра наслаждаться ездой на новом автомобиле.
Больше примеров...
Понравится (примеров 450)
[Dotty] We'll enjoy having you. (Дотти) И нам понравится, что ты с нами.
You will enjoy your stay in Roman World. Вам понравится ваше пребывание в Мире Рима.
Now, I think he might enjoy this one. А вот это, мне кажется, ему очень понравится
Maybe I'd enjoy it. Может, мне понравится?
Guests can also enjoy themselves at the Lido Bar conveniently situated at the beach, making it possible for guests who are tired of swimming to find refreshment in cold drinks and light Mediterranean meals without having to leave the seaside. Гостям также понравится бар Lido, который удобно расположился на пляже, благодаря чему уставшие от плавания гости смогут отведать закуски, прохладительные напитки и лёгкие средиземноморские блюда, не покидая морского побережья.
Больше примеров...
Обладать (примеров 88)
As to decentralization, it had been decided that the three provinces of New Caledonia would be administered by their own elected representatives and would enjoy broad jurisdiction and resources corresponding to their needs. В отношении децентрализации принято решение о том, что три провинции Новой Каледонии будут управляться своими собственными избранными представителями, обладать широкой юрисдикцией и пользоваться ресурсами, которые соотносились бы с их потребностями.
In that regard, the Security Council should enjoy high moral authority through the support and confidence of all the States Members of the Organization on whose behalf it acts under Article 24 of the Charter. Поэтому Совет Безопасности должен обладать высоким моральным авторитетом и пользоваться поддержкой и доверием всех государств - членов Организации, от имени которых он действует в соответствии со статьей 24 Устава Организации Объединенных Наций.
That's called biomimicry, and that opens the door to zero waste production, zero pollution production - that we could actually enjoy a high quality of life, a high standard of living without trashing the planet. Вот это называется биомимикрией, и это открывает нам двери к безотходному производству к экологически чистому производству - к тому, чтобы обладать высоким качеством и высоким стандартом жизни, не выбрасывая при этом планету на помойку.
A sisterhood that will enjoy all manner of greek fun, some not even possible at a traditional sority. Сестринство, которое будет обладать всеми положительными качествами греческой системы, и даже некоторыми невозможными в традиционном обществе.
If Mrs. Grant gets elected to the Senate, she would enjoy improper privilege and wield undue influence on her husband, the President of the United States. Если миссис Грант изберут в Сенат, у нее будут неуместные привилегии, и она будет обладать влиянием на мужа, президента Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Любить (примеров 13)
He's the only dad you've got so you have to enjoy him. Он единственный папа, который есть у тебя, чтобы его любить.
We must enjoy where we are, otherwise what's the point? Я всегда считал, что работу надо любить, а иначе зачем это все?
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить самого себя.
For example, the kanji 好 in 好き, meaning "like, enjoy" may be split into 女子 (the kanji for woman and child, respectively). К примеру, кандзи 好 в слове 好き («любить», «нравиться») может быть разделён на радикалы 女 («женщина») и 子 («ребёнок»).
Finally, in spite of men obviously being from Mars and women from Venus, do you both promise to love and treasure each other and enjoy your lovely family life together here at Appletree Cottage for as long as you both shall live? И наконец, невзирая на тот факт, что мужчины с Марса, а женщины - с Венеры, вы обещаете любить и оберегать друг друга и наслаждаться вашей чудесной семейной жизнью, пока смерть не разлучит вас?
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 251)
Many women do not enjoy the full support of their families while they are working and are therefore unable to take advantage of all opportunities for professional development. Многие работающие женщины не получают полной поддержки со стороны своих семей и поэтому не могут воспользоваться всеми возможностями профессиональной карьеры.
Listen, Homer, I just want to take advantage of this opportunity to have you enjoy my saxophone with me. Подожди, Гомер, я хочу воспользоваться возможностью, и дать тебе послушать, как я играю на саксофоне.
The vision of the department is to create a society where all individuals and families enjoy a good quality of life and its mission is to: По видению Департамента необходимо создать такое общество, где все отдельные лица и семьи смогут воспользоваться хорошим качеством жизни, и его миссия заключается в том, чтобы обеспечить:
He identified some of the main features of globalization, including the growing development gaps among and within countries, and the need for the international community to address the legitimate concerns of developing countries which had so far been unable to enjoy the full benefits of globalization. Он перечислил некоторые основные особенности глобализации, включая увеличение разрыва в уровнях развития между странами и внутри них, и необходимость рассмотрения международным сообществом законной обеспокоенности развивающихся стран, которые пока не смогли воспользоваться всеми благами глобализации.
Governments must work together with civil society, and in particular with women farmers and their representative organizations, to ensure that future reforms reflect women's needs, aspirations and capacities and to guarantee that women are able to enjoy the benefits of these reforms. Правительствам необходимо работать вместе с гражданским обществом и, в частности, с фермерами-женщинами и представляющими их организациями, с тем чтобы будущие реформы отражали потребности, чаяния и потенциал женщин и гарантировали женщинам возможность воспользоваться предоставляемыми этими реформами выгодами.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 170)
Did you enjoy a bit, yes or no? Тебе хоть немного понравилось, да или нет?
I didn't even enjoy it. Мне даже не понравилось.
Didn't you enjoy it? Тебе что, не понравилось?
Did you enjoy your trip to Los Angeles? Вам понравилось в Лос-Анджелесе?
Enjoy it, did you? Тебе понравилось это, да?
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 242)
Should such an alleged perpetrator be found in a State that cannot exercise universal jurisdiction, that perpetrator would enjoy immunity from prosecution, the Council having putatively removed resort to ICC. Если такое обвиняемое лицо окажется в государстве, которое не может осуществлять универсальную юрисдикцию, это лицо будет пользоваться иммунитетом от судебного преследования, поскольку Совет фактически исключил возможность обращения к МУС.
Finally, obligations to fulfil call on States to adopt the necessary measures to enable and assist individuals to enjoy their human rights and to ensure direct provision as a last resort, when individuals are, for reasons beyond their control, unable to provide for themselves. Наконец, обязательства выполнять возлагают на государства обязанность принимать необходимые меры, с тем чтобы позволить и помочь лицам осуществлять их права человека и - в качестве последнего средства - непосредственно удовлетворять их потребности, когда лица по не зависящим от них причинам не могут делать это сами.
109.68. Promptly take all appropriate measures and/or public policies to eliminate all forms of discrimination against migrant workers, especially women and ensure that they can exercise and enjoy their human rights in all areas on an equal footing with nationals (Ecuador); 109.68 незамедлительно принять все необходимые меры и/или государственные стратегии для ликвидации всех форм дискриминации трудящихся-мигрантов, особенно женщин, и обеспечить, чтобы они могли реализовать на практике и осуществлять свои права человека во всех сферах наравне с гражданами (Эквадор);
Ensure that all children, including those living in poverty, are able to enjoy their right to free and compulsory primary education through the provision of high-quality education in schools within safe reach and without indirect costs; а) обеспечивать, чтобы все дети, в том числе живущие в бедности, имели возможность осуществлять свое право на бесплатное обязательное начальное образование путем обеспечения высококачественного образования в школах, находящихся в пределах безопасной досягаемости, без каких-либо косвенных затрат;
Article 23 of the Code of Criminal Procedure stipulates that civil servants and employees of public agencies and services, who enjoy certain powers as criminal investigation officers by virtue of specific legislation, shall exercise these powers under the conditions and within the limits prescribed by law. Статья 23 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что должностные лица и сотрудники административных и государственных служб, наделенные по закону некоторыми полномочиями уголовной полиции, должны осуществлять эти полномочия в порядке и пределах, установленных законом.
Больше примеров...
Жить (примеров 264)
Only then can humanity enjoy a world free of nuclear weapons. Лишь тогда человечество сможет жить в мире, свободном от ядерного оружия.
That would allow us to ensure peace for future generations, allowing them also to enjoy development, progress and cooperation. Это позволило бы нам обеспечить мир для будущих поколений, а также дать им возможность жить в условиях развития, прогресса и сотрудничества.
We therefore assemble here today to renew our political commitment to an Afghanistan that is at peace with itself and its neighbours, where its peoples can enjoy the fruits of democracy, stability and prosperity. Именно поэтому мы собрались здесь сегодня для того, чтобы подтвердить наше политическое стремление обеспечить сосуществование Афганистана, который должен жить в мире с самим собой и со своими соседями, так, чтобы его народы пользовались плодами демократии, стабильности и процветания.
It is obvious from various United Nations and other reports that the majority of indigenous youth and children do not enjoy the rights set out in the Convention and continue to live below the poverty line, whether in developed or developing countries. Из различных докладов Организации Объединенных Наций и других докладов явствует, что большинство молодежи и детей коренного населения не пользуются правами, изложенными в Конвенции, и продолжают жить ниже черты бедности, будь то в развитых или развивающихся странах.
As the report powerfully illustrates, children are seriously engaged in the post-2015 development process and have a clear vision for the future: they want to enjoy a safe and healthy life, free from all forms of violence. Как красноречиво показано в докладе, дети активно подключаются к процессу развития на период после 2015 года и имеют четкие представления о будущем: они хотят жить безопасной и здоровой жизнью, свободной от любых форм насилия.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 80)
It's right to enjoy yourself while you're young. Всё правильно, надо радоваться жизни, пока ты молода.
although you should enjoy when I open up my feeling Ты же должна радоваться, что я дал волю эмоциям.
Now we can go to work, drop our children off at school, and enjoy life's small pleasures... without the threat of violence looming around every corner. Мы можем ходить на работу, отвозить детей в школу, радоваться мелочам жизни... без угрозы насилия, скрывающейся за каждым углом.
I say we enjoy it. И Я ГОВОРЮ, ЧТО НАМ НАДО ЭТОМУ РАДОВАТЬСЯ.
I wasn't raised to enjoy things. Меня не учили радоваться такому.
Больше примеров...
Получать удовольствие (примеров 61)
It's just the point of the Christmas party is for people to enjoy themselves. Просто смысл рождественской вечеринки в том, чтобы получать удовольствие.
No one ever takes the time to enjoy things anymore. Больше никто не тратит время на то, чтобы получать удовольствие.
So, then, the idea is, psychoanalysis allows you to suspend, overcome this internalized prohibitions so that it enables you to enjoy. Итак, смысл в том, что психоанализ позволяет вам исключить, преодолеть эти мысленные запреты и таким образом он дает вам возможность получать удовольствие.
There is absolutely no reason why you cannot enjoy a perfectly normal relationship with your wife. Нет никаких причин, по которым вы не можете получать удовольствие от нормальных отношений с вашей женой.
Funny thing is, I'm beginning to enjoy their company. И самое смешное, я начал получать удовольствие от общения с ними.
Больше примеров...
Получить удовольствие (примеров 60)
Still, you can't enjoy haunting this place. Но ты все еще не можешь получить удовольствие от посещения этого места.
You will enjoy relaxing in the large jacuzzi, bathrobes, slippers as well as toiletries are at your disposal. Получить удовольствие Вы можете, расслабившись в большом джакузи, Вам будут предложены халат, тапочки, а также туалетные принадлежности.
Look, let's just try to enjoy the next two days. Послушай, давай попробуем получить удовольствие от следующих двух дней.
Being able to feel the line that passes between a painful addiction and the desire to relax, enjoy a gulp of a fragrant drink. Уметь чувствовать грань, что проходит между болезненным пристрастием и желанием расслабиться, получить удовольствие от глотка ароматного напитка.
Can we just try and enjoy the time that we have left? Послушай, а мы не могли бы просто попробовать получить удовольствие от того времени, что нам осталось?
Больше примеров...
Наслаждать (примеров 2)
She taught me how to kill, how to enjoy it. Она учила меня убивать и наслаждать этим.
Not to enjoy it. Не для того, чтобы наслаждать шоу.
Больше примеров...