Английский - русский
Перевод слова Enjoy

Перевод enjoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользоваться (примеров 2057)
If the distributor's secured creditor enforces its security right, the exhibitor as a non-exclusive licensee would continue to enjoy its rights under the licence. Если обеспеченный кредитор дистрибьютора осуществляет принудительное исполнение своего обеспечительного права, прокатчик как держатель неисключительной лицензии будет продолжать пользоваться своими правами по лицензии.
Many developing countries, particularly the least developed, not only fail to enjoy the benefits of globalization, but are being further marginalized. Многие развивающиеся страны, особенно наименее развитые, не только не могут пользоваться благами глобализации, но и все чаще оказываются вытесненными на обочину.
The 17,000 refugees in Angola were all duly registered and those who could no longer enjoy that status but wished to remain in the country could do so without applying for a residence permit. В установленном порядке зарегистрированы 17000 беженцев, находящихся в Анголе, а те беженцы, которые больше не имеют оснований пользоваться этим статусом, но хотят остаться в стране, могут это сделать, не подавая заявление о получении вида на жительство.
When a specific ethnic minority stands in need of a certain cultural basis, and they are deprived of this basis, in reality they lose the possibility to enjoy their culture. Когда то или иное этническое меньшинство нуждается в признании определенной основы своей культуры и не может добиться этого признания, то фактически они лишаются возможности пользоваться своей культурой.
On article 10, while the competence of the Security Council in political matters could not be ignored, the Court must enjoy the necessary autonomy in exercising its jurisdiction. В отношении статьи 10, без ущерба компетенции Совета Безопасности в политических вопросах, Суд должен пользоваться необходимой автономией при осуществлении своей юрисдикции.
Больше примеров...
Наслаждаться (примеров 1094)
Fill in the application form and start to enjoy our advantages. Заполните форму заявки и начинайте пользоваться и наслаждаться нашими преимуществами.
I promise you'll enjoy it more than emptying chamber pots. Я обещаю, ты будешь наслаждаться этим больше, чем опустошением ночных горшков
From up here, on a sunny evening, I can sit here as the sun goes down, gaze at the stars and enjoy a drink from my drinks globe. От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара.
Nero MediaHome 4 Essentials - The multimedia home networking application enabling users to enjoy music, videos, and photo files everywhere in their home from a PC. Nero MediaHome 4 Essentials - Мультимедийное приложение для домашней сети, позволяющее пользователям наслаждаться музыкой, видео и фото файлами с ПК по всему дому.
I raise obelisks, so that the Romans during Summer nights,... may sit around them and enjoy the cool air,... and calmly stroll around, without fear. Я возвожу обелиски, чтобы римлянам было где летними ночами сидеть и наслаждаться прохладой, чтобы люди могли без страха гулять по городу.
Больше примеров...
Насладиться (примеров 887)
I'm just- really just trying to enjoy it. Постараюсь поскорее привыкнуть и насладиться моментом.
Laugh if you will, but I need a woman... who is able to enjoy... Можешь смеяться, но мне нужна женщина, которая способна насладиться тем, что у меня есть...
I decided to find a way that I could have this experience and enjoy it. Я решил придумать средство, при котором я мог бы посетить вечеринку и насладиться ей
Our new casino hotel will have wheelchair access to all machines to allow the disabled of all shapes and sizes to enjoy the full range of our facilities. В нашем новом отеле-казино будет оборудован доступ для инвалидных кресел к каждому автомату, чтобы любые инвалиды могли насладиться полным спектром наших услуг.
Even if you are not especially hungry or thirsty, the summer terrace and ship deck are ideal places to enjoy a special coffee and ice cream. Но даже если вы не очень голодны и вас не мучает жажда, приходите к нам на террасу, чтобы просто посидеть и полюбоваться красотой летнего дня, насладиться ароматным, по особому сваренным кофе и мороженым на палубе парохода.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 48)
No, I'm just starting to enjoy it now. Нет, мне начинает это нравиться.
DOOR CLOSES I was actually beginning to enjoy my humiliating job, not because of the work, but because of the colleagues. Мне даже начала нравиться моя унизительная работа, не из-за самой работы, а из-за коллег.
I was starting to enjoy their company. Мне начала нравиться их компания.
You enjoy being single? Тебе нравиться быть холостым?
I'm starting to enjoy myself. Я начинаю нравиться самому себе.
Больше примеров...
Иметь (примеров 345)
Our region has placed emphasis on the importance that nuclear disarmament should enjoy in the work of the Conference on Disarmament. Наш регион делает акцент на том, что ядерное разоружение должно иметь важное значение в работе Конференции по разоружению.
They also suffer de facto discrimination in comparison with their female peers from urban areas, and enjoy no rights as pregnant women or mothers. По сравнению с женщинами из городских районов они могут также подвергаться дискриминации де-факто и не иметь никаких прав, обычно предоставляемых беременным или матерям.
All persons should be able to enjoy their human right to practice their religion or belief, irrespective of whether they were members of a minority or a majority, and to worship freely, without fear of intolerance expressed through violent attacks. Все лица должны иметь возможность пользоваться правом человека исповедовать свою религию или убеждения вне зависимости от того, являются ли они членами меньшинства или большинства, и свободно отправлять свой культ без опасений столкнуться с нетерпимостью в виде агрессивных нападок.
All those advances had had a real impact on the minds of African-Americans, who were more optimistic than members of other ethnic groups that their children would enjoy a higher standard of living than they had themselves. Все эти достижения оказали реальное воздействие на состояние духа афроамериканцев, которые в большей мере, в отличие от представителей других этнических групп, убеждены, что их дети будут иметь более высокий уровень жизни, чем они сами.
The Land Act stipulated that physical or legal persons and local communities could hold land and enjoy its use; in the case of local communities, land was jointly owned. В Законе о земле говорится, что физические или юридические лица и местные общины могут иметь землю в своей собственности и использовать ее; в случае местных общин земля находится в совместной собственности.
Больше примеров...
Понравится (примеров 450)
I hope you enjoy the movie, despite being a drama, with stories and pictures very good. Надеюсь, вам понравится фильм, несмотря на то, что драма, рассказы и фотографии очень хорошие.
Get ready for the first spanking you won't enjoy. Готовься к первой взбучке, которая тебе не понравится.
Well, who doesn't enjoy a good Western? Ну, кому не понравится хороший вестерн?
He looked like he was going to enjoy - Он смотрел, как он понравится...
No. I just thought you would enjoy that for a moment. Нет, но я думал, что тебе это понравится!
Больше примеров...
Обладать (примеров 88)
To that end, developing countries should enjoy a broader space to formulate policies and full autonomy to apply them. Для этого развивающиеся страны должны обладать большей свободой в определении своей политики и полной самостоятельностью в ее реализации.
Humanitarian organizations must enjoy autonomy in accordance with their mandates, and must remain non-political, neutral and impartial. Гуманитарные организации должны обладать автономией в соответствии со своими мандатами, и важно, чтобы они сохраняли свой строго нейтральный, беспристрастный и неполитический характер.
Tokelau must enjoy full sovereignty over its exclusive economic zone. New Zealand was helping to ensure that Tokelau played an active part in managing its own affairs at the regional and international levels. Токелау должны обладать полным суверенитетом в отношении своей исключительной экономической зоны, и Новая Зеландия содействует обеспечению того, чтобы Токелау играли активную роль в управлении своими делами на региональном и международном уровнях.
Further, article 12 recognizes their equal right to enjoy legal capacity in all areas of life, such as deciding where to live and whether to accept medical treatment. Кроме того, статья 12 Конвенции признает их равное право обладать правоспособностью во всех аспектах жизни, например принятие решения о месте своего проживания и решения о согласии на медицинское лечение.
Reaffirming the need for General Assembly resolutions to be considered as binding, thereby enabling the Assembly to work effectively in its capacity as the chief representative organ of the United Nations and enjoy genuine legitimacy in giving expression to the will of every Member State, вновь подтверждая необходимость того, чтобы резолюции Генеральной Ассамблеи считались обязательными и, следовательно, позволяли Ассамблее работать эффективно в качестве главного представительного органа Организации Объединенных Наций и обладать подлинной легитимностью при выражении воли каждого государства-члена,
Больше примеров...
Любить (примеров 13)
You know, you're really going to have to learn to enjoy things the way that they are. Знаете, вам и правда нужно научиться любить вещи такими, какие они есть.
We must enjoy where we are, otherwise what's the point? Я всегда считал, что работу надо любить, а иначе зачем это все?
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить самого себя.
I'm beginning to enjoy myself. Я начинаю любить саму себя.
Well, I can't wait to watch your kids grow up to enjoy snow as much as you have, Derek. Ну, а я не могу дождаться, когда увижу, когда твои дети вырастут и будут любить снег так же, как и ты, Дерек.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 251)
Guests with a minimum stay of 7 nights enjoy a free transfer from Larnaca Airport. Гости, которые остаются не менее, чем на 7 ночей, могут воспользоваться бесплатным трансфером из аэропорта Ларнака.
We want all men and women to be able to enjoy their most inalienable rights - to freedom, dignity and equality - and we want all the world's nations and peoples to live in justice and equity. Мы желаем, чтобы все мужчины и женщины смогли воспользоваться своими самыми неотъемлемыми правами на свободу, достоинство и равенство, и мы желаем также всем странам и народам мира жить в условиях справедливости и равенства.
My delegation further submits that the membership of all United Nations organs and organizations should be governed by the principle of geographic rotation, so that each country can enjoy its right as a Member to serve on all United Nations bodies. Далее моя делегация предполагает, что при формировании членского состава любых органов и учреждений Организации Объединенных Наций следует руководствоваться принципом географической ротации, с тем чтобы каждая страна могла воспользоваться своим правом члена Организации послужить всем органам Организации Объединенных Наций.
With small and light audio hand-held devices, visitors can enjoy personalized tours by choosing what they want to listen to and where they want to visit in the galleries. Для индивидуального ознакомления с экспозицией Музея посетитель может воспользоваться портативной аудиосистемой с наушниками, которая позволяет получить необходимые пояснения гида-экскурсовода с нужной скоростью и в нужном месте.
So that we might enjoy our rights as citizens of a democracy, under what charges would you detain us? Тогда мы захотим воспользоваться нашими правами и узнать, по какому обвинению вы нас задерживаете?
Больше примеров...
Понравилось (примеров 170)
I don't think you'd enjoy that. Не думаю, чтобы тебе это понравилось.
You enjoy the movie last night? Тебе понравилось вчерашнее кино?
Did you guys enjoy that? Вам понравилось его выступление?
Locals enjoy it for breakfast, too. Остальным бельгийцам блюдо также понравилось.
You seem to enjoy it. Кажется, тебе понравилось.
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 242)
A durable solution could only be achieved once IDPs no longer had specific assistance and protection needs and could enjoy their human rights without discrimination on account of their displacement. Долгосрочным решение становится только в том случае, если ВПЛ больше не нуждаются в конкретной помощи и защите и могут осуществлять свои права человека без дискриминации по признаку перемещения.
(a) To provide technical cooperation and support to Member States in order to ensure that women are able to exercise and enjoy their right to adequate housing; and а) обеспечивать техническое сотрудничество и поддержку государств-членов с целью предоставления женщинам возможности осуществлять и реализовывать свое право на достаточное жилище; и
The Lao PDR will continue to improve the governance at all levels to be more effective and efficient, to promote people's participation in ensuring that the people in the country fully enjoy their basic human rights. ЛНДР продолжит совершенствование системы управления на всех уровнях, с тем чтобы она была более эффективной и продуктивной, а также поощрение участия общества в этом процессе, чтобы жители страны могли полноценно осуществлять свои основные права человека.
(b) Monitor employment practices in the textile industry, agriculture and domestic work to ensure that migrant workers enjoy conditions of work equal to those of nationals; Ь) осуществлять контроль за практикой найма в текстильной промышленности, сельском хозяйстве и при работе в качестве домашней прислуги для обеспечения того, чтобы трудящиеся-мигранты имели те же условия работы, что и граждане страны;
The Committee recommends that the State party closely monitor the poverty situation of women in the most vulnerable groups and implement effective measures and training programmes that will allow them to fully enjoy the benefits of the State party's development. Комитет рекомендует Швейцарии пристально следить за положением живущих в нищете женщин из числа наиболее уязвимых групп населения и осуществлять эффективные меры и программы учебной подготовки, которые позволили бы им в полной мере использовать преимущества, связанные с уровнем развития Швейцарии.
Больше примеров...
Жить (примеров 264)
We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. Мы должны продолжать крепить наше партнерство, чтобы сообща помочь сомалийцам всегда жить в мире.
According to information provided by the Government of Kuwait, ever since it was established as a modern State, Kuwait has considered that the act of enforced disappearance is a material violation of human rights, particularly of the right to peacefully enjoy freedom. Согласно информации, предоставленной правительством Кувейта, с самого момента своего становления в качестве современного государства Кувейт рассматривал акты насильственного исчезновения как грубое нарушение прав человека, в частности права жить в условиях мира и свободы.
Then the forces of injustice, aggression and expansionism would be unable to continue to make a mockery of political human rights, and individuals and peoples in the Middle East would be able to live in peace and enjoy opportunities for natural growth and development. В таком случае силы несправедливости, агрессии и экспансии не смогут и далее глумиться над политическими правами человека, а частные граждане и народы на Ближнем Востоке смогут жить в мире и использовать открывающиеся возможности для роста и развития.
Those themes were linked to our response to climate change, to our goal of reducing extreme poverty, to our commitments to human rights, and to our hope to leave a healthy planet for our children and grandchildren to enjoy. Эти темы связаны с нашими действиями в ответ на изменение климата, нашей целью по сокращению масштабов крайней нищеты, нашими обязательствами в отношении прав человека и надеждой на то, что наши дети и внуки будут жить на здоровой планете.
If part of the globe lived in agonizing poverty, no one, even theincluding the developed portion countriesof the world, would have enjoy peace. Если какая-то часть человечества живет в крайней нищете, никто не сможет жить в условиях мира, в том числе и промышленно развитые страны.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 80)
Regina, if you keep worrying about the future, you'll never enjoy the present. Регина, если вы будете волноваться о будущем, то не сможете радоваться настоящему.
It would be as close to becoming President as Romney would get, and he apparently wanted to enjoy it while he could, however prematurely. Это был момент, когда Ромни подобрался наиболее близко к тому, чтобы стать президентом, и он, по-видимому, хотел радоваться этому, пока мог, пусть и преждевременно.
Why don't you just enjoy your time with them, John? Почему бы тебе просто не радоваться времени, что ты с ними проводишь?
I can play with them, enjoy them... and leave. I don't have to worry about what they'll become. Я могу играть с ними, радоваться за них и уходить, не думая о том, кем они станут в будущем.
I didn't have time to enjoy it, or even time to enjoy life. Мне некогда было радоваться детям и жизни.
Больше примеров...
Получать удовольствие (примеров 61)
We're just trying to enjoy our engagement. Мы просто просто пытаемся получать удовольствие от помолвки.
Indeed, it was a common theme in the book that Constantine was unable to effect any lasting change or enjoy unequivocal victories. В самом деле, это обычная тема в книге, что Константин не может вносить каких-либо долговременных изменений или получать удовольствие от победы.
The traditional notion of psychoanalysis is that, because of some inner obstacles... you internalized, identified excessively with paternal or other social prohibitions... you cannot set yourself free to enjoy, to... Pleasure is not accessible for you. Традиционная идея психоанализа - то, что из-за каких-то внутренних преград вы замыкались в себе, чрезмерно соотносили себя с отцовскими или социальными запретами, вы не можете начать свободно получать удовольствие, оно недоступно для вас.
You starting to enjoy it? Ты стал получать удовольствие?
In The Guardian, Michael Billington gave the show three out of five stars, commenting, There is much to enjoy in Andrew Lloyd Webber's new musical. В «The Guardian» Майкл Биллингтон дал шоу три звезды из пяти, комментируя: «В новом мюзикле Эндрю Ллойда Уэббера есть много вещей, от которых стоит получать удовольствие.
Больше примеров...
Получить удовольствие (примеров 60)
Deluxe Villas guests may enjoy the special service of a Personal Shopper, who will advise you about what looks best on you or on the ideal gift. Гости Deluxe Villas смогут получить удовольствие от специальных услуг Персонального Shopper, который посоветуем Вам выбрать ту вещь, которая Вам лучше идет, или подобрать адекватный подарок.
The Dom Pedro Palace Hotel offers superb facilities consistent with its status as a modern 5 star city hotel; we aim to make your stay stress free so you can enjoy and unwind during your holiday or make your business trip a successful one! Отель Dom Pedro Palace предлагает роскошные удобства, соответствующие его статусу современного 5-звездного городского отеля; наша цель - сделать Ваше пребывание беззаботным, так, чтобы Вы смогли получить удовольствие и расслабиться во время Вашего отпуска или сделать Вашу поездку по бизнесу удачной!
So why don't you let her enjoy it? Позволь ей получить удовольствие.
Just to enjoy the pleasure of your company. Чтобы получить удовольствие от общения с вами.
After a long hard day's work, we go there to enjoy ourselves and have fun. Мы идём туда, чтобы насладиться и получить удовольствие.
Больше примеров...
Наслаждать (примеров 2)
She taught me how to kill, how to enjoy it. Она учила меня убивать и наслаждать этим.
Not to enjoy it. Не для того, чтобы наслаждать шоу.
Больше примеров...