I'm sorry to talk of such intimate matters but you are the Queen of England. | Простите, что говорю о таких личных вещах, но вы теперь королева Англии. |
12.17 In England and Wales personal social services and community services are the responsibility of local authorities. | 12.17 В Англии и Уэльсе оказание индивидуальных социальных услуг и общинных услуг находится в ведении местных органов власти. |
(a) Tacking exclusions in England | а) Решение проблемы исключения из школы в Англии |
Scotland has a long-established legal system which is separate from that operating in England, Wales and Northern Ireland. | В Шотландии существует уже давно сложившаяся правовая система, которая не связана с системами, действующими в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
Under the Criminal Code of Cyprus the death penalty is still provided for the offences of "Treason by the law of England" (section 36), "Instigating invasion" (section 37) and "Piracy" (section 69). | В соответствии с Уголовным кодексом Кипра смертная казнь по-прежнему предусматривается за такие правонарушения, как "измена по закону Англии" (раздел 36), "подстрекательство к вторжению" (раздел 37) и "пиратство" (раздел 69). |
~ He doesn't want to go to England. | Он не хочет ехать в Англию. |
He was in England in 1458, and in May he was briefly imprisoned in London - but he was bailed by Warwick and returned to Calais. | Уильям прибыл в Англию в 1458 году, а в мае он был на короткое время заключен в тюрьму в Лондоне, но под давлением графа Уорика вернулся в Кале. |
After viewing Michelangelo Antonioni's 1966 film Blowup, he traveled to England with the intent of becoming a fashion photographer. | После просмотра фильма Микеланджело Антониони «Фотоувеличение», он отправился в Англию, чтобы научиться профессии фотографа. |
Randolph's threats to report the colonial legislature's intransigence prompted it to dispatch agents to England to argue the colony's case; however, their powers were limited. | Угрозы Рэндольфа сообщить о непримиримости колониального законодательного органа в Лондон побудили Брэдстрита отправить агентов в Англию, чтобы аргументировать позицию колонии. |
He appealed for information concerning a bottle of Pascal Chretien champagne, a gift given to Figard before she came to England: This particular type of champagne is not exported to anywhere in the world outside France and is not sold in this country. | Он дал задание своим подопечным навести справки относительно шампанского «Паскаль Кретьен», бутылку которого подарили Фигар до приезда в Англию: «Этот конкретный тип шампанского не экспортируется ни в какую другую точку мира за пределами Франции и не продаётся в нашей стране. |
The depositaries of Conventions are USA, England and USSR (since 1992 - the Russian Federation). | Депозитарии Конвенции - США, Англия и СССР (с 1992 года - Российская Федерация). |
This bit is England, where we're from. | Вот это - Англия, откуда мы родом. Да. |
Jason Moore (born 10 October 1988 in Bedford, England) is a motor racing driver. | Джейсон Мур (англ. Jason Moore, родился 10 октября 1988 года в Бедфорде, Англия) автогонщик. |
Thus such terms as 'Britain', 'Great Britain' and 'England' are used without discrimination and apparently used as meaning the same thing. | Так, названия "Британия", "Великобритания" и "Англия" употребляются без каких-либо различий и, очевидно, означают одно и то же. |
Alfredo Castillero Hoyos graduated at the University of Warwick, England, where he obtained a Masters' Degree in Political Studies in 1993. | Альфредо Кастильеро Ойос поступил в Ворвикский университет, Англия, после окончания которого в 1993 году он получил диплом специалиста в области политических наук. |
Then, England's messenger, return in post, | Посол английский, возвратись поспешно |
The Bank of England herewith guarantees their authenticity. | Английский банк гарантирует подлинность банкнот. |
England & Wales Cricket Board. | Английский и валлийский крикетный совет |
Whether or not its path proves to be as progressive as England's may determine who assumes the mantle of global economic leadership. | И независимо от того, будет ли этот путь таким же прогрессивным, как английский, он позволит определить, кто наденет на себя мантию глобального экономического лидерства. |
Conflicts with the Stuart kings led the Money Changers in England to combine with those in the Netherlands to finance the invasion of William of Orange who overthrew the Stuarts in 1688 and took the English throne. | Конфликт с династией Стюартов привел к тому, что английские менялы вместе с менялами из Нидерландов финансировали вторжение в Англию Вильгельма Оранского, который сбросил Стюартов с трона в 1688 году и захватил английский трон. |
War between England and Spain also broke out. | Кроме того, разразилась война между Англией и Испанией. |
The river was established as a boundary between England and Wales by Athelstan in 928. | Река была выбрана в качестве границы между Англией и Уэльсом королём Этельстаном в 928 году. |
Japan has gone to war with two great big countries... called America and England. | Япония вступила в войну с Англией и Америкой... Двумя могучими державами. |
With trade tariffs with England now abolished, trade blossomed, especially with Colonial America. | После объединения с Англией и отмены таможенных тарифов, в Шотландии стала процветать торговля, в особенности с колониальной Америкой. |
We'll have no truck with a queen who thought to rule her husband and rule England through him. | Нам не нужна королева, считавшая, что она может управлять мужем, а через него и всей Англией. |
Since 1999 they have lived in Suffolk in East Anglia, England. | С 1999 года живут в графстве Суффолк в Восточной Англии, Великобритания. |
Appeals from the Supreme Court are sent to The Bahamas Court of Appeal and those from The Bahamas Court of Appeal are sent to the Privy Council in London, England. | Апелляции на решения Верховного суда подаются в Апелляционный суд Багамских Островов, а на решение Апелляционного суда Багамских Островов - в Тайный совет в Лондоне (Великобритания). |
But as it grew, it purchased some independent studios, including Iguana Entertainment of Austin, Texas; Probe Entertainment of London, England; and Sculptured Software of Salt Lake City, Utah. | По мере роста Acclaim приобрела в собственность несколько независимых разработчиков, включая Iguana Entertainmen (Остин, Техас, США), Probe Entertainment (Лондон, Великобритания) и Sculptured Software (Солт-Лейк-Сити, Юта, США). |
Kofler was visiting professor at the University of St Petersburg (former Leningrad, Russia), University of Heidelberg (Germany), McMaster University (Hamilton, Ontario, Canada) and University of Leeds (England). | Э. Кофлер работал как приглашённый профессор в университетах в Ленинграде, в Гейдельберге (Германия), в университете МакМастер (Гамильтон, Онтарио, Канада) и Лидс (Великобритания). |
Its territories expanded and shrank, but it came to occupy the northern third of the island of Great Britain, sharing a land border to the south with the Kingdom of England. | Его границы изменялись на протяжении истории, но в конечном счёте оно стало занимать северную часть острова Великобритания и имело общую границу с Королевством Англия. |
Everyone I meet from England is from London. | Все англичане, которых я встречала, были из Лондона. |
Many people in England and New Zealand wanted to emulate this royal fashion and wear huia feathers in their hats. | Многие англичане и новозеландцы хотели подражать этой королевской моде и носить перья гуйи на шляпах. |
When everybody else from England and Ireland were on ships heading over to the East Coast, | Когда все остальные англичане и ирландцы садились на корабли и плыли к восточному побережью, |
no, with no more than if we heard that England were busied with a Whitsun morris-dance. | Как если б собирались англичане Плясать, как на гулянье в майский день. |
Following the marriage of King Charles I of England to Henrietta Maria of France in 1625, the British adopted the French name for the game. | После брака короля Карла I и Генриетты Марии в 1625 году англичане приняли французское название игры. |
A guard at Prickwillow Prison in England. | Охранник в тюрьме Приквиллоу, в Британии. |
In England, it left a path of destruction. | В Британии он оставил после себя большие разрушения. |
I'm the Queen of England! | Я - сюзерен Британии! |
If you're realistic, then I'm the Queen of England. | В таком случае, я - сюзерен Британии. |
The Condition of the Working Class in England (German: Die Lage der arbeitenden Klasse in England) is an 1845 book by the German philosopher Friedrich Engels, a study of the industrial working class in Victorian England. | Положение рабочего класса в Англии (нем. Die Lage der arbeitenden Klasse in England) - книга 1845 года немецкого мыслителя Фридриха Энгельса, исследующая промышленный рабочий класс Британии в 40-е годы 19 века. |
Just people from Ireland, England and Scotland. | Только Ирландцев, Англичан и Шотландцев. |
It shows that English is no longer the language only of the people of England. | Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан. |
"... must be put in relation..." "... with the clear attempt of American financiary entities..." "... to surpass England and appropriate Persian oils." | Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся... ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть. |
This decline reversed itself in the decade of World War II when over 100,000 English (18 percent of all European immigrants) came from England. | Снижение иммиграции заменилось подъёмом во время Второй Мировой Войны, когда более 100000 англичан (18 % из которых евразийские иммигранты) приехало из Англии. |
The English were sometimes referred to as an entity in early poetry (Saeson, as today) but just as often as Eingl (Angles), Iwys (Wessex-men), etc. Lloegr and Sacson became the norm later when England emerged as a kingdom. | Иногда англичан называли, как и сейчас, саксами (Saeson), но встречаются также Eingl («англы») и Iwys («люди Уэссекса») и т. д. Lloegr и Saeson становятся нормой, когда появляется объединённое сильное английское королевство. |
By 1925 Gordon England held nineteen 750 cc class records. | К 1925 году Гордон Ингланд установил 19 рекордов в классе 750 см³. |
This is like Bank of England glass. | Тут же стекло как в Бэнк оф Ингланд. |
Several dignitaries were in attendance, including Louisiana Congressman William J. Jefferson, Deputy Defense Secretary Gordon R. England, members of the New York City Police Department and the New York City Fire Department, and family members of 11 September victims. | Присутствовали и некоторые сановники, среди них Уильям Джеферсон (конгрессмен Штата Луизиана), Заместитель министра обороны США Гордон Ингланд, члены Нью-Йоркского полицейского департамента и Нью-Йоркского департамента пожарной охраны, а также члены семей жертв атаки 11 сентября. |
They invited their friends David Price and Claire England to the band, and later recruited Liam Downey, Jr. from another band that they found on MySpace. | Они пригласили в группу своих друзей Дэвида Прайса (David Price) и Клэр Ингланд (Claire England), а позднее Лайэма Дауни младшего из другой группы, найденной на MySpace. |
The Eagles dropped their first matches to the England Saxons 87-8 and to Tonga 44-13, before defeating Russia 32-25. | В первом матче «Орлы» потерпели тяжёлое поражение от «Ингланд Саксонс» 8-87, во втором проиграли сборной Тонга 13-44, в последнем матче турнира была обыграна сборная России (32-25). |
Then let's go to England now... for the girl and the slave. | ≈дем в јнглию за девчонкой и рабом. |
I was going to take you to England... and now you're taking me. | я хотел отвезти теб€ в јнглию, а теперь ты везешь мен€. |
I was going to conquer England some day. | я собиралась когда-нибудь покорить јнглию! |
I met the late rajah exactly once, at the age of seven... before my parents sent me to England for my education. | ћы виделись с покойным раджей только раз, когда мне было семь, прежде чем родители послали мен€ учитьс€ в јнглию. |
Their abiding aim was to conquer England... then a series of petty kingdoms... each one the jealous rival of the next. | ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом. |
England began the tournament with two victories in the group stages, plus a memorable defeat against Brazil. | Англия начала чемпионат мира с двух побед и одного памятного поражения от сборной Бразилии. |
And England like me. | Играл в сборной, как я. |
The England team had not competed in the 1934 FIFA World Cup and were considered, in England, to be the real world champions. | Сборная Англии не играла на чемпионате мира 1934 года, причём в Англии считалось, что именно англичане являются сильнейшей сборной мира. |
In 1910 the then current England international full-back Jesse Pennington signed for Harriers after a dispute with his then club West Bromwich Albion. | В 1910 году тогдашний защитник сборной Англии Джесси Пеннингтон был заявлен за "гончих", после спора с его основным клубом ВБА. |
The club's eventual choice was 33-year-old former England captain David Platt, whose brief spell as head coach of Italian Serie A side Sampdoria had just ended in relegation. | Выбор директоров неожиданно пал на бывшего капитана сборной Англии ЗЗ-летнего Дэвида Платта, чей небольшой опыт в качестве главного тренера футбольного клуба итальянской Серии А «Сампдории» недавно закончился вылетом в низшую лигу. |
After my accident, Karen Scott and Audrey England came to visit me. | После того как я попала в аварию, Карен Скот и Аудри Ингленд Решили меня проведать. |
Among the last pirates to frequent Madagascar waters from 1719 to 1721 were Edward England, John Taylor, Oliver La Buse and Christopher Condent. | Среди последних пиратов, посещавших Мадагаскар в 1719-1721 годах, были Эдвард Ингленд, Джон Тейлор, Оливье Левассёр и Кристофер Конден. |
On July 29, 2004, Secretary England issued the implementation directive for the CSRTs, giving specific procedural and substantive guidance.). | 29 июля 2004 года министр Ингленд издал оперативную директиву для ТРСК с конкретными указаниями по процедуре и существу дела.). |
Alstom calculated its claim for interest using the base rates set by the Bank of England for the relevant period. | "Алстом" рассчитала свою претензию в отношении потерь, используя базовые ставки "Бэнк оф Ингленд" за соответствующий период. |
Mr. Kevin England, Manager, Parts Brand Protection, Vauxhall (to be confirmed) | Г-н Кевин Ингленд, управляющий, Отдел защиты товарных знаков, "Воксхолл" (будет подтверждено позднее) |
"England Player Honours - Professional Footballers' Association Players' Players of the Year". | Футболист года по версии Ассоциации футбольных журналистов England Player Honours - Professional Footballers' Association Players' Players of the Year (англ.). |
He has since written for several publications, including the regular column England Made Me in Car Magazine, articles for Top Gear magazine, and a weekly column in The Daily Telegraph. | Он писал для нескольких изданий, включая постоянную рубрику в журнале CAR под названием England Made Me, статьи для журнала Top Gear, а также вёл еженедельную колонку в The Daily Telegraph. |
Most of those responsible for the mistakes - whether at the US Federal Reserve, the US Treasury, Britain's Bank of England and Financial Services Authority, the European Commission and European Central Bank, or in individual banks, have not owned up to their failures. | Большинство тех, кто несет ответственность за свои ошибки - будь то ФРС, министерство финансов США, британский банк Bank of England, управление по финансовым услугам, Европейская комиссия и Европейский центральный банк или частные банки, - не сознались в своих неудачах. |
Her Majesty's Solicitor General for England and Wales, known informally as the Solicitor General, is one of the Law Officers of the Crown, and the deputy of the Attorney General, whose duty is to advise the Crown and Cabinet on the law. | Её Величества Генеральный солиситор Англии и Уэльса (англ. Solicitor General for England and Wales), также называемый Генеральный солиситор - один из юристов Короны, и заместитель Генерального прокурора, который обязан консультировать Корону и Кабинет по вопросам права. |
In contrast to this, Burke also published The Beauty of England (1933) and The English Inn (1930), which depict England's countryside, and The Outer Circle, which contains a series of ramblings about the London suburbs. | Он также опубликовал The Beauty of England (1933) и The English Inn (1930), изображающие сельскую жизнь Англии, и The Outer Circle, серию рассказов, посвящённую лондонским пригородам. |
The Spanish Inquisition wouldn't have worked with Church of England. | Даже испанская инквизиция бесполезна в англиканской церкви. |
On behalf of the Church of England, I must ask you to cease and desist from your relationship with Sidney. | От имени англиканской церкви я должен просить вас пресечь и прекратить ваши отношения с Сидни. |
Wallis's first divorce (in the United States on the grounds of "emotional incompatibility") was not recognised by the Church of England and, if challenged in the English courts, might not have been recognised under English law. | Первый развод Симпсон на основании «эмоциональной несовместимости» не был признан англиканской церковью и, в случае оспаривания в английских судах, не мог быть признан английскими законами. |
Rolle is honoured in the Church of England on 20 January and in the Episcopal Church (USA) together with Walter Hilton and Margery Kempe on 28 September. | Почитается англиканской церковью как святой 20 января, а Епископальной церковью США - 28 сентября вместе с Уолтером Хилтоном и Марджери Кемп. |
He then attended Cuddesdon College (a theological college) and was ordained to the diaconate and priesthood of the Church of England in 1940 and 1941 respectively. | Затем продолжил обучение в богословском Каддесдонском колледже, и был рукоположен в диаконы и священники англиканской церкви в 1940 и 1941 годах соответственно. |