Denny, a neighboring college student Johnny financially and emotionally supports, has a run-in with an armed drug dealer, Chris-R. | Денни, студент колледжа, которого поддерживает Джонни, финансово и эмоционально поддерживает стычку с вооруженным наркоторговцем Крисом-Р. |
We recognize that there are potential risks and potential for abuse, but personally, having spent many years doing this, I believe that the benefits to humanity from having emotionally intelligent technology far outweigh the potential for misuse. | Мы осознаём, что есть риск и возможность неправильного обращения, но лично мне, после многих лет за этим делом, кажется, что польза для человечества от наличия эмоционально интеллектуальной технологии значительно перевешивает риски злоупотребления. |
I'm not emotionally ready. | Я эмоционально не готов. |
I can't do anything, and they've got me on restrictive duty until I am physically and emotionally up to par. | Я не могу ничего делать. А теперь мне еще ограничили рабочую нагрузку, пока я не восстановлюсь физически и эмоционально. |
Morales and Chávez always emphasize their humble origins in order to appeal emotionally to those who share those characteristics with them, and to blackmail those who do not. | Моралес и Чавес постоянно подчёркивают своё бедное происхождение, чтобы быть эмоционально привлекательными для тех, кто обладает такими же характеристиками, и чтобы угрожать людям иного происхождения. |
This only strengthened our decision to start with a more emotionally cognitive specimen. | Это лишь укрепило наше решение создать экземпляр с лучшей эмоциональной восприимчивостью. |
There is a difference, you know, between being mentally ill and emotionally injured. | Ты же знаешь, что есть разница между психической болезнью и эмоциональной травмой. |
286.25. To establish centers for supporting people with gender identity problems in order to help them emotionally, socially and psychologically. 286.26. | 286.25 Создание центров по поддержке людей с проблемами гендерной идентификации для оказания им эмоциональной, социальной и психологической помощи; |
They're still real nice, but I didn't have no connection to them emotionally, whatsoever. | Они все так же чудесны, но у меня нет с ними никакой связи ни эмоциональной, никакой. |
After World War II, the TAT was adopted more broadly by psychoanalysts and clinicians to evaluate emotionally disturbed patients. | После второй мировой войны тест стал широко применяться психоаналитиками и клиницистами для работы с нарушениями в эмоциональной сфере пациентов. |
But hypothetically, I'd say... he's a malignant narcissist... unable to empathize, only investing emotionally in things he can control. | Но гипотетически, я бы сказала... он самовлюблённый нарцисс... не способный сострадать, вкладывает эмоции только в то, что может контролировать. |
You're emotionally inconsistent. | У тебя неправильные эмоции. |
Investors may respond emotionally, but they are unlikely to let their anger cause them to miss what appears to be a substantive increase in value. | У инвесторов могли возникнуть эмоции, но едва ли они позволили бы своей злости затмить явно выгодные проекты. |
You know I don't think emotionally. | Ты знаешь, эмоции не управляют моими мыслями. |
The child's death left Tucker emotionally devastated as T'Pol - herself emotionally drained - tried to comfort him. | Смерть ребёнка эмоционально опустошила Трипа также, как и Т'Пол, эмоции которой были уже давно высушены. |
I know how charged this time of year is for you, emotionally. | Знаю, что значит для тебя это время года в эмоциональном плане. |
It remains the area that is the most tragic emotionally, unreconstructed physically and devastated economically in the entire country. | Она остается наиболее трагичной в эмоциональном плане, не восстановленной в физическом и более разрушенной в экономическом плане во всей стране. |
According to a number of experts, and in view of children's vulnerability, the fact of subjecting children to the same process of testifying as adults is highly detrimental to children, both emotionally and in terms of their credibility. | По мнению ряда экспертов и учитывая фактор уязвимости ребенка, применение к ребенку тех же процедур снятия показаний, что и ко взрослым, наносит ему огромный ущерб как в эмоциональном плане, так и в плане достоверности показаний. |
I am a little emotionally broken because of the breakup. | Я немного выведен из строя в эмоциональном плане из-за разрыва. |
I'm in kind of a weird head space right now. I've got a lot on my plate, emotionally speaking. | Сейчас мои мысли заняты совсем другим, мне через многое пришлось пройти в эмоциональном плане. |
You know, Reggie, holidays can be a lot of fun, but they're also emotionally difficult, and it's hard not to think about your family. | Знаешь, Реджи, праздники - это конечно веселье, но и эмоциональная нагрузка, и сложно не думать о своей семье. |
You're really emotionally blocked. | У тебя действительно эмоциональная блокировка. |
Are you really that emotionally needy? | У тебя эмоциональная зависимость? |
"Emotionally unavailable." | "Эмоциональная дисфункция." |
And so we have shown here how, in general terms, children are being protected socially, morally, and emotionally when placed outside their birth family. | Таким образом, здесь показано, как в целом обеспечивается социальная, моральная и эмоциональная защита детей, когда они помещаются в неродную семью. |
That experience in the studio was so horrendous, emotionally, and the music was great and we all aspired to... | Этот студийный опыт был настолько пугающим и эмоциональным, и музыка получилась великолепной и вдохновляющей... |
Sir, what do you mean, you're rebuilding emotionally? | Что вы имеете в виду под эмоциональным восстановлением? |
Episodes of transient global amnesia can be traced to physically or emotionally stressful incidents. | Эпизодические случаи преходящей обширной амнезии могут быть вызваны физическим или эмоциональным потрясением. |
Our capability for innovative and unconventional thinking makes us a sensitive but emotionally neutral sparring partner for the various business considerations of our clients. | Способность мыслить инновативно и нетрадиционно делает нас тонко чувствующим, но не эмоциональным спарринг партнером для наших клиентов в их играх предприимчивого мышления и идей. |
However, teachers have reported that the rest of the students who have remained at their studies have nevertheless been mentally distracted or emotionally affected by the events in the street, with the result that their educational performance has deteriorated. | Однако преподаватели сообщили, что остальные учащиеся, продолжающие обучение, испытывают, тем не менее, психологические трудности или находятся под эмоциональным воздействием событий, происходящих на улицах и, как следствие, хуже учатся. |
He's emotionally disturbed. | У него - эмоциональные нарушения. |
One study looking at how personality traits affect music-induced emotion found that of all the traits, openness to experience was the best predictor of higher emotionally intense reactions to sad and slow music. | Одно из исследований, изучающее как черты характера влияют на эмоции, вызываемые музыкой, заключает, что из всех черт большой пятерки, открытость опыту больше всего предполагает сильные эмоциональные реакции на грустную и медленную музыку. |
In the two years since he had become Special Representative, he had been increasingly involved with the country emotionally and wished only to alleviate the suffering of its people. | За те два года, что он является Специальным представителем, у него сложились довольно тесные эмоциональные связи с этой страной и единственное, что он хочет, это уменьшить страдания ее народа. |
It would in my view certainly be a pity if CD Ambassadors do not take up these invitations to experience what I have emotionally gone through myself. | И на мой взгляд, было бы, конечно, жаль, если бы послы на КР не воспользовались этими приглашениями, чтобы испытать те эмоциональные переживания, какие довелось ощутить мне. |
To provide what are purported to be the most favorable experimental conditions, the study included appropriate emotional stimuli and had participants who are biologically or emotionally related, such as twins. | Для создания наиболее благоприятных экспериментальных условий исследование включало соответствующие эмоциональные стимулы и наблюдало участников эксперимента биологически или эмоционально близких друг дуруг, как, например, близнецы. |
But I do need silence to emotionally prepare for the stage. | Но мне нужна тишина, чтобы морально подготовиться к выходу на сцену. |
Physically it was hard, but emotionally it was worse. | Это было тяжело физически, но хуже было морально. |
The last thing on Earth I feel physically, emotionally, or mentally equipped to do is to drive una and Geoffrey Alconbury's | Самое последнее на свете, к чему я физически, морально или ментально готова, - это ехать к Юне и Джеффри Олконбери на их традиционный |
I've done everything for you every single time you need support, emotionally, anything. | Я всегда была рядом, чтобы поддержать тебя, морально, как угодно. |
I'm not that emotionally ready for commitment of a this magnitude. | Я морально не готов к... настолько серьёзным отношениям. |
Grant, this has been an emotionally chaotic day. | Грант, это был день эмоционального хаоса. |
It's a very deep time creatively, and it's emotionally transformative. | Это то самое время, творческого и эмоционального преображения. |
Well, that is the kind of emotionally detached scientific analysis we value around here. | Это тип независимого эмоционального научного анализа, который мы здесь ценим. |
As they are still developing emotionally, physically and psychologically, children who suffer victimization can be marked for life by their experience. | Поскольку дети еще находятся в процессе эмоционального, физического и психологического развития, пережитые страдания могут оставить в их душе глубокий след на всю жизнь. |
Progress had been achieved in a professional and businesslike atmosphere, as compared with the emotionally charged climate of Rome, possibly a sign of an evolving broader acceptance of the Statute. | В отличие от весьма эмоционального обсуждения вопросов, которое имело место в Риме, работа Комиссии проходила в деловой обстановке, а обсуждение проблем носило профессиональный характер, что, вероятно, свидетельствует о все более широком признании Статута. |
Personal security can be an emotionally charged issue. | Собственная безопасность может воздействовать на эмоциональное напряжение. |
We are concerned he/she could become emotionally unstable and suffer serious emotional distress if he/she were notified in advance of the date. | Имеются опасения, что в случае уведомления заключенного до наступления этой даты он/она может потерять эмоциональное равновесие и испытать серьезное душевное потрясение. |
This thing makes me emotionally nauseous! | Эта вещь вызывает у меня эмоциональное отвращение! |
5.3 Subsequently, the complainant transmitted to the Committee a copy of a medical certificate dated 19 July 2007 stating that his depression and suicidal tendencies had worsened significantly and that he was emotionally unstable. | 5.3 Затем заявитель направил Комитету копию медицинской справки от 19 июля 2007 года, в которой отмечается, что его депрессия и склонность к самоубийству серьезно усугубились и что его эмоциональное состояние нестабильно. |
And living apart from his parents at 15 years old, you don't think that hurt him, emotionally? | (ЖЕН) А как на его эмоциональное состояние могла повлиять |
I feel really emotionally supported | Я чувствую настоящую эмоциональную поддержку |
However, the overall result was praised as emotionally engaging and topical, and characters such as Liquid Ocelot were singled out for the quality of their depiction. | Тем не менее, в окончательных вердиктах игру хвалили за эмоциональную привлекательность и актуальность; было отмечено качество прорисовки персонажей, например Ликвида Оцелота. |
So I think it tells us that we've designed this ritual to connect us to this new couple, connect us emotionally. | Мне кажется, это говорит нам о том, что мы придумали этот ритуал, чтобы ощутить связь с этой новой парой, эмоциональную связь. |
(a) A good start to life - nurturing, care and a safe environment that enables them to survive, and be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and able to learn; | а) создание благоприятных условий на начальном этапе жизни, включая уход, заботу и создание безопасной среды, которая обеспечивала бы выживание, физическое здоровье, умственную активность, эмоциональную уравновешенность, способность к социализации и обучению; |
Because food and sugar has a very strong emotional component, then we have to heal ourselves emotionally and we have to go through what could be a disturbing experience or an uncomfortable or even awkward experience coming off of it. | Потому что еда и сахар имеют очень сильную эмоциональную составляющую, так что мы должны исцелить себя эмоционально, и мы должны пройти через то что может быть оказаться не очень приятными ощущениями чтобы избавится от этого. |
Widows who refuse to be inherited by a male relative of the deceased are persecuted (regularly beaten, emotionally blackmailed or expelled from the community). | Вдовы, которые отказываются перейти по наследству к родственнику мужского пола со стороны покойного мужа, преследуются (постоянно подвергаются побоям, эмоциональному шантажу или изгоняются из общины). |
Now, I've been looking over your file, and I see you kids have all been horribly physically and emotionally abused. | Я просматривал ваше дело все вы подвергались ужасному физическому и эмоциональному насилию. |
Acts of violence endanger women physically, mentally, emotionally and economically; perpetuating and reinforcing unjustifiable inequalities in all aspects of women's lives. | Акты насилия угрожают физическому, духовному, эмоциональному и экономическому благополучию женщин, закрепляя и усиливая необоснованное неравенство женщин во всех аспектах жизни. |
The manner in which so many children around the world are taken from their homes and schools, physically and emotionally abused, and forced to fight in wars they did not start is a matter that must be of concern to all of us. | Картины того, как многих детей во всем мире изгоняют из домов и школ, подвергают физическому и эмоциональному насилию, принуждают участвовать в войнах, инициаторами которых они не были, не могут оставить нас равнодушными. |
The same study revealed that women who were emotionally or physically abused were more than 52 per cent more likely to become infected than those who were not abused. | То же исследование показало, что женщины, которые подвергаются эмоциональному или физическому надругательству, имеют более чем на 52 процента больше шансов заразиться по сравнению с женщинами, которые такому надругательству не подвергаются. |
Bobby's always been a guy who protects himself emotionally. | Бобби всегда был таким парнем, кто прячется за эмоциями. |
Involuntary laughter is usually emotionally driven and includes key emotional brain areas such as the amygdala, thalamic areas, and the brainstem. | Непроизвольный смех управляется эмоциями и связан с ключевыми «эмоциональными» областями мозга, такими как амигдала, таламические области и ствол головного мозга. |
Solok said that Vulcans were naturally superior to humans and other "emotionally handicapped" species. | Солок сказал что вулканцы от природы превосходят людей и другие "ограниченные эмоциями" рассы. |
The defense just wants to inflame the jury so they forget about the facts and vote emotionally. | Защита просто хочет возмутить присяжных, чтобы они забыли о фактах и голосовали, руководствуясь эмоциями. |
I'm not trying to process anything emotionally. | Я не пытаюсь справиться ни с какими эмоциями. |
When speaking emotionally... absolutes can be dangerous. | И когда говоришь на эмоциях... абсолюты становятся опасными. |
Seriously, we've been spending so much time together, I guess I got confused, emotionally. | Серьезно, мы провели столько времени вместе, думаю, я запутался, в эмоциях. |
Option "C" is an emotionally distraught mistress did him in. | Вариант "С" любовница сделала это на эмоциях. |
I do not know the method of transmission, but I do know this - we will only solve this problem if we approach it scientifically, and not emotionally. | Я не знаю как он передается, но что я действительно знаю, что мы решим эту проблему, если подойдем к ней с научной точки зрения, а не на эмоциях. |
Because then you're emotionally so sore and think, of course, you're in love. | Потому что тогда ты окончательно запутаешься в своих эмоциях и подумаешь, что влюбилась уже в него. |
It's an irrational, impetuous and totally emotionally clouded decision. | Тобой движет неразумный, необдуманный и слишком эмоциональный порыв. |
Instead when you feel emotionally messy, take yourself to where the boundaries are clean. | Вместо этого... когда ты ощущаешь эмоциональный беспорядок, сосредоточься на том, что тебе понятно. |
She's emotionally constipated and I'm her metaphorical prune. | У нее эмоциональный запор, а я ее слабительное. |
I think up until this point you've sought out relationships that are safe, where the risk to yourself emotionally is a small one. | Я думаю, что до этого момента вы искали безопасные отношения, в которых ваш эмоциональный риск был минимальным. |
Steve, mein Kinderstrudel... there's an emotionally available father figure floating in front of you. | Стив, меин киндерштрудел... перед тобой постоянный эмоциональный образ отца. |