He just didn't feel emotionally up to being able to do that again. | Он просто не был готов эмоционально к тому, чтобы сделать это снова. |
They're ruined financially and emotionally because they've given their money and their faith to these people. | Они опустошены финансово и эмоционально, потому что они отдали свои деньги и свою веру этим людям. |
Ludmilla, who had been sitting ringside with some of Viktor's supporters, departs after the second knockdown, knocking Viktor off-balance emotionally. | Людмила, которая сидела рядом с рингом с некоторыми из сторонников Виктора, уходит, когда инициатива смещается в пользу Адониса, выбивая Виктора из равновесия эмоционально. |
You're too emotionally invested. | Ты слишком эмоционально привязана. |
And emotionally crippled, her already-shaky mental state suffering a deadly blow from the passing of her husband. | И эмоционально изуродована, её и без того расшатанная психика пострадала от смертельного удара от похождений её мужа. |
The third subprogramme objective is to ensure that all staff are physically, psychologically and emotionally fit to carry out their duties. | Третья задача подпрограммы состоит в обеспечении того, чтобы все сотрудники были с физической, психологической и эмоциональной точки зрения пригодны для выполнения возложенных на них обязанностей. |
Even if she can later return to her own family, this is emotionally very difficult as she has lost her own childhood. | Даже если позднее такая девочка возвращается в собственную семью, это сопряжено для нее с большой эмоциональной нагрузкой, поскольку она была практически лишена детства. |
Quite simply, men and women are not the same, biologically, socially, emotionally or with regard to lifestyle functions or goals. | Совершенно очевидно, что мужчины и женщины неодинаковы с биологической, социальной или эмоциональной точек зрения или в том, что касается связанных с образом жизни обязанностей или целей. |
d) Special education which develops the capabilities of individuals who are physically, mentally, emotionally, socially or culturally disabled as well as gifted children. | d) специальное образование, которое позволяет развить способности лиц с физической, умственной, эмоциональной, социальной или культурной неполноценностью, а также одаренных детей. |
Female workers enjoy 90 working days' maternity benefit, which helps them emotionally and psychologically and enables them more effectively to organize and manage their post-delivery needs and childcare arrangements | трудящимся-женщинам предоставляется 90-дневный отпуск по беременности и родам, что служит им эмоциональной и психологической поддержкой и позволяет им более эффективно организовать уход за родившимся ребенком и удовлетворить связанные с этим потребности; |
She's been feeling a little emotionally raw since the last stitch. | Она испытывала эмоции с последнего сшивания. |
This is complicated, and I can see how you might get emotionally invested in the whole "justice for all" angle, but this is a criminal investigation best left to the experts. | Все так запутано, и я понимаю, что тебя могут захватить эмоции со всеми этими примочками насчет "справедливости для всех", но это уголовное расследование, и его лучше оставить специалистам. |
What if our devices could sense how we felt and reacted accordingly, just the way an emotionally intelligent friend would? | Эти вопросы подтолкнули меня и мою команду на создание технологий, способных понимать и отвечать на наши эмоции. |
I was going to clean it myself, but I wasn't emotionally capable. | Я хотела убрать все это сама, но эмоции взяли верх. |
She restrained and emotionally paralyzed. | Она обездвижена, её эмоции и чувства парализованы. |
It's that I'm emotionally way smarter than you. | В эмоциональном плане я умнее тебя. |
I know how charged this time of year is for you, emotionally. | Знаю, что значит для тебя это время года в эмоциональном плане. |
Even if for various reasons children were maturing earlier than before, they still remained children biologically, mentally, culturally and emotionally. | Действительно, даже если дети в силу различных причин достигают зрелости быстрее, чем раньше, они тем не менее остаются детьми в биологическом, интеллектуальном, культурном и эмоциональном плане. |
Outwardly, Michelle appears shallow, vain and conceited, but she works hard, has a strong interest in French and Spanish, and is very emotionally mature. | На первый взгляд, Мишель кажется поверхностной, самодовольной и высокомерной, но она усердно занимается, изучает испанский и французский и в эмоциональном плане представляет собой зрелую личность. |
He's had her emotionally locked away for years. | В эмоциональном плане, она была отрезана от мира несколько лет. |
He's definitely been traumatized, physically and emotionally. | У него точно была травма, как физическая, так и эмоциональная. |
Pseudo-science, criminal history, emotionally unstable. | Псевдонаука, криминальное прошлое, эмоциональная нестабильность. |
This study must be Dani's most emotionally charged memory. | Исследования, наверное, наиболее эмоциональная часть воспоминаний Дэни. |
"Emotionally unavailable." | "Эмоциональная дисфункция." |
You can't get so emotionally invested. | Эмоциональная вовлеченность - это неправильно. |
Many Congolese in that city and in Orientale province have been cruelly tested emotionally, morally and physically. | Многие конголезцы в этом городе и в Восточной провинции подверглись жестоким эмоциональным, моральным и физическим испытаниям. |
She'd call you arrogant and emotionally sterile in social situations. | Она называла тебя высокомерным и эмоциональным кастратом прямо при людях. |
Sir, what do you mean, you're rebuilding emotionally? | Что вы имеете в виду под эмоциональным восстановлением? |
You're too emotionally constipated. | Ты же страдаешь эмоциональным запором. |
For a minor, placement in an isolation cell is usually an emotionally charged moment of crisis. | Помещение в одиночную камеру обычно сопряжено для молодого человека с эмоциональным кризисом. |
I'd love to stay and be physically and emotionally abused by you guys, but I should get to school. | Брэд! Я бы с удовольствием принял ваши физические и эмоциональные издёвки, но вообще-то, мне пора в школу. |
Apparently, this woman she's been seeing, who gives her guidance about her future, has given her a lot of strength emotionally. | Вероятно, тот гид по будущему, к которой она ходит, дает ей эмоциональные силы. |
One study looking at how personality traits affect music-induced emotion found that of all the traits, openness to experience was the best predictor of higher emotionally intense reactions to sad and slow music. | Одно из исследований, изучающее как черты характера влияют на эмоции, вызываемые музыкой, заключает, что из всех черт большой пятерки, открытость опыту больше всего предполагает сильные эмоциональные реакции на грустную и медленную музыку. |
Having destroyed the infrastructure of countries and emotionally and physically abused children through the increasing use of child soldiers, it is often the same men who wrought the havoc, who can be found at the peace table. | Вместе с тем мужчины, которые разрушают инфраструктуру стран и наносят эмоциональные и физические раны детям, которых все чаще используют в качестве солдат, во многих случаях наносят невосполнимый урон и в то же время участвуют в переговорах, направленных на достижение мира. |
We are marked, of course, by a challenge, whether physically, emotionally or both. | Трудные обстоятельства, безусловно, оставляют следы - физические, эмоциональные, а то и оба. |
They will damage her mentally, emotionally. | Это повредит ей эмоционально, морально. |
Then, I was financially ready, but not emotionally. | Потом, когда я был готов материально, я не был готов морально. |
Not physically, not emotionally. | Ни физически, ни морально. |
Just terrorised me emotionally. | Просто терроризировал меня морально. |
There's having no bedside manner, and then there is being physically and emotionally abusive. | Можно не любить панибратства, а можно физически и морально унижать людей. |
Grant, this has been an emotionally chaotic day. | Грант, это был день эмоционального хаоса. |
I don't have room emotionally in my life for you. | Мне трудно говорить, но в моей жизни не хватит эмоционального места для тебя. |
As they are still developing emotionally, physically and psychologically, children who suffer victimization can be marked for life by their experience. | Поскольку дети еще находятся в процессе эмоционального, физического и психологического развития, пережитые страдания могут оставить в их душе глубокий след на всю жизнь. |
Progress had been achieved in a professional and businesslike atmosphere, as compared with the emotionally charged climate of Rome, possibly a sign of an evolving broader acceptance of the Statute. | В отличие от весьма эмоционального обсуждения вопросов, которое имело место в Риме, работа Комиссии проходила в деловой обстановке, а обсуждение проблем носило профессиональный характер, что, вероятно, свидетельствует о все более широком признании Статута. |
It's emotionally stunted. | Это задержка эмоционального развития. |
I also believe we're responsible for the patient's welfare, both physically and emotionally. | А еще я считаю, что мы ответственны за их благосостояние, физическое и эмоциональное. |
All right? Takes a very big toll, both spiritually and emotionally, on the children in those affected areas. | Это все оказывает давление как духовное, так и эмоциональное, в первую очередь на детей пострадавших территорий. |
Their simple, understandable emotionally based communication and actions have made the problem of family violence palpable for many, showing the impossibility of the existing situation in terms of legal regulation and the actual practices. | Простые методы, применяемые активистами этих движений, понятный язык, прямое и эмоциональное общение с аудиторией сделали проблему бытового насилия очевидной для многих, продемонстрировали невозможность далее мириться с существующей ситуацией, а также необходимость принятия мер в области правового регулирования и обеспечения их применения на практике. |
This emotional inequality is reflected particularly by the time taken to accept and deal emotionally with the divorce, and therefore has little to do with gender. | Это эмоциональное неравенство отчасти проявляется в том, какой период времени необходим человеку, чтобы смириться и эмоционально справиться с последствиями развода, и поэтому практически не зависит от пола. |
You said Alfie had a hard time making friends, that you were worried about him getting hurt, emotionally. | (ЖЕН) Вы сказали, что Алфи трудно было заводить друзей, (ЖЕН) и Вы беспокоились за его эмоциональное состояние. |
He has been emotionally scarred by witnessing the flaying of a superior officer and several nights spent in a dried-up well. | Перенес сильную эмоциональную травму, став свидетелем сдирания кожи с человека и проведя несколько ночей в пересохшем колодце. |
However, the overall result was praised as emotionally engaging and topical, and characters such as Liquid Ocelot were singled out for the quality of their depiction. | Тем не менее, в окончательных вердиктах игру хвалили за эмоциональную привлекательность и актуальность; было отмечено качество прорисовки персонажей, например Ликвида Оцелота. |
It is a tradition that they wish to continue, presumably because some Japanese are emotionally attached to it. | Это традиция, которую они хотят продолжить, по-видимому, по той причине, что некоторые японцы чувствуют с ней эмоциональную связь. |
So I think it tells us that we've designed this ritual to connect us to this new couple, connect us emotionally. | Мне кажется, это говорит нам о том, что мы придумали этот ритуал, чтобы ощутить связь с этой новой парой, эмоциональную связь. |
Because food and sugar has a very strong emotional component, then we have to heal ourselves emotionally and we have to go through what could be a disturbing experience or an uncomfortable or even awkward experience coming off of it. | Потому что еда и сахар имеют очень сильную эмоциональную составляющую, так что мы должны исцелить себя эмоционально, и мы должны пройти через то что может быть оказаться не очень приятными ощущениями чтобы избавится от этого. |
Now, I've been looking over your file, and I see you kids have all been horribly physically and emotionally abused. | Я просматривал ваше дело все вы подвергались ужасному физическому и эмоциональному насилию. |
Acts of violence endanger women physically, mentally, emotionally and economically; perpetuating and reinforcing unjustifiable inequalities in all aspects of women's lives. | Акты насилия угрожают физическому, духовному, эмоциональному и экономическому благополучию женщин, закрепляя и усиливая необоснованное неравенство женщин во всех аспектах жизни. |
The manner in which so many children around the world are taken from their homes and schools, physically and emotionally abused, and forced to fight in wars they did not start is a matter that must be of concern to all of us. | Картины того, как многих детей во всем мире изгоняют из домов и школ, подвергают физическому и эмоциональному насилию, принуждают участвовать в войнах, инициаторами которых они не были, не могут оставить нас равнодушными. |
The same study revealed that women who were emotionally or physically abused were more than 52 per cent more likely to become infected than those who were not abused. | То же исследование показало, что женщины, которые подвергаются эмоциональному или физическому надругательству, имеют более чем на 52 процента больше шансов заразиться по сравнению с женщинами, которые такому надругательству не подвергаются. |
In five years, my wife leaves me for someone smarter, handsomer... and more emotionally demonstrative. | Через пять лет моя жена ушла от меня к какому-то более умному, эмоциональному и красивому парню. |
Bobby's always been a guy who protects himself emotionally. | Бобби всегда был таким парнем, кто прячется за эмоциями. |
It's just, I'm worried that the group might not be able to handle it, you know, emotionally. | Дело в том, что я волнуюсь, что группа может не справиться, сама знаешь, с эмоциями. |
The defense just wants to inflame the jury so they forget about the facts and vote emotionally. | Защита просто хочет возмутить присяжных, чтобы они забыли о фактах и голосовали, руководствуясь эмоциями. |
I'm not trying to process anything emotionally. | Я не пытаюсь справиться ни с какими эмоциями. |
I understand that Polly's confession was emotionally charged, but her claim that she helped Chelsea commit suicide by giving her a fatal dose of morphine is... patently false. | Я понимаю, что признание Полли было продиктовано эмоциями, но ее заявление, что она помогла Челси совершить самоубийство, дав ей смертельную дозу морфина - явная ложь. |
When speaking emotionally... absolutes can be dangerous. | И когда говоришь на эмоциях... абсолюты становятся опасными. |
Seriously, we've been spending so much time together, I guess I got confused, emotionally. | Серьезно, мы провели столько времени вместе, думаю, я запутался, в эмоциях. |
Option "C" is an emotionally distraught mistress did him in. | Вариант "С" любовница сделала это на эмоциях. |
Emotionally blackmailing your own mother? | Играть на эмоциях своей матери? |
Because then you're emotionally so sore and think, of course, you're in love. | Потому что тогда ты окончательно запутаешься в своих эмоциях и подумаешь, что влюбилась уже в него. |
Instead when you feel emotionally messy, take yourself to where the boundaries are clean. | Вместо этого... когда ты ощущаешь эмоциональный беспорядок, сосредоточься на том, что тебе понятно. |
I think up until this point you've sought out relationships that are safe, where the risk to yourself emotionally is a small one. | Я думаю, что до этого момента вы искали безопасные отношения, в которых ваш эмоциональный риск был минимальным. |
He stated that it was "the most emotionally stirring of all the DC animated movies seen and reviewed." | По его словам, это было «самое эмоциональный из всех анимационных веб-сериалов DC, когда-либо видел и смотрел». |
I will sue you for excessive emotional... distress of the emotionally distressed. | Засужу за чрезмерный эмоциональный... стресс во время эмоционального стресса. |
Personal security can be an emotionally charged issue. | Вопросы личной безопасности зачастую вызывают весьма эмоциональный отклик. |