That was one of the most embarrassing moments of my entire pathetic existence. |
Это был один из самых неловких моментов во всей моей жалкой жизни. |
We have plenty of embarrassing motive but no DNA. |
Мы имеем множество неловких мотив, но не ДНК. |
So we can expect embarrassing jokes any time now, then? |
Значит, в любое время, можно ожидать неловких шуток, да? |
Who hasn't had an embarrassing moment at a party? |
У кого не было неловких моментов на вечеринке? |
Can I just absolve you upfront and avoid all the embarrassing details? |
Может я отпущу тебе всё авансом и мы избежим неловких подробностей? |
And maybe let's try to cap it on the embarrassing speeches And, you know, relatives getting too drunk. |
И, может, обойдёмся без неловких речей и слишком пьяных родственников. |
I know you think this is hilarious, but this is one of the more embarrassing events of my life. |
Ты думаешь, что это очень смешно, но это один из самых неловких моментов в моей жизни. |
In contrast with her mother-in-law and husband, Caroline was known for her marital fidelity; she never made any embarrassing scenes nor did she take lovers. |
В противоположность своей свекрови и мужу, Каролина славилась супружеской верностью: она никогда не устраивала никаких неловких сцен и не имела любовников. |
Discuss everyone we've been wit to avoid any more embarrassing surprises in print or at parties. |
Обсудить всех, кто у нас был, чтобы избежать каких-либо неловких сюрпризов в печати и на вечеринках. всех? |
Much of what has been reported is not "news" in the traditional sense, of course, but a series of embarrassing gaffes: truths that were never meant to be said aloud. |
Многое из того, что было сообщено, не является «новостями» в традиционном смысле, а серией неловких оплошностей: истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух. |
About three embarrassing sentences ago. |
Где-то З неловких предложения назад. |
The covering up, the avoiding potentially embarrassing situations. |
Все эти отговорки, тысяча способов избежать неловких ситуаций. |
In a five-year career of on-air reports, there are bound to be a few embarrassing moments. |
За всю пятилетнюю карьеру прямых репортажей, бывает несколько пограничных неловких моментов. |
Harima becomes involved with Tenma's close friend, Eri Sawachika, after the pair are thrown together in mutually embarrassing situations. |
Харима знакомится с близкой подругой Тэммы Эри Саватикой; они двое попадают в несколько неловких ситуаций. |