Английский - русский
Перевод слова Embargo
Вариант перевода Санкций

Примеры в контексте "Embargo - Санкций"

Все варианты переводов "Embargo":
Примеры: Embargo - Санкций
We hope that the Council will take up the lifting of the embargo as soon as possible. Надеемся, что Совет рассмотрит вопрос о снятии санкций в самом ближайшем будущем.
The following are examples of extraterritoriality in applying the embargo to this industry: Ниже приводится ряд примеров экстерриториального характера применения санкций в этой области:
During the 1990s, the city, like the rest of Serbia, was severely affected by an internationally imposed trade embargo and hyperinflation of the Yugoslav dinar. В 1990-е годы, как и вся Сербия, Нови-Сад сильно пострадал от экономических санкций и гиперинфляции югославского динара.
The abrupt interruption of the democratic process in 1991 and the ensuing international embargo gravely exacerbated the decay brought about in Haiti by 30 years of dictatorship and a decade of political instability. Резкое прекращение процесса демократических преобразований в 1991 году и введение в результате этого соответствующих международных санкций серьезно обострили упадок, вызванный сохранявшимся на протяжении 30 лет режимом диктатуры и царившей в течение десятилетия атмосферой политической нестабильности.
The arms embargo and sanctions regimes violations include the following: В число нарушений эмбарго в отношении оружия и режима санкций входят следующие:
An international monitoring mechanism on compliance with the sanctions regime, including the partial lifting of the arms embargo, already exists. Международный механизм контроля за соблюдением режима санкций, в том числе применительно к частичной отмене оружейного эмбарго, уже существует.
The Taliban sanctions regime does not provide for any exemption to the arms embargo. Режим санкций в отношении «Талибана» не предусматривает никаких изъятий из оружейного эмбарго.
Most delegations spoke in favour of imposing Council sanctions and an arms embargo on South Sudan. Большинство ораторов поддержали введение Советом санкций и установление оружейного эмбарго в отношении Южного Судана.
Malawi does not have any sanctions or embargo in place against Cuba. Малави не применяет никаких санкций и не осуществляет блокаду в отношении Кубы.
Bolivia firmly opposes these sanctions and the economic and financial embargo. Боливия решительно выступает против этих санкций и экономической и финансовой блокады.
The Group conducted investigations at the airport and seaport of Abidjan and observed the violations of the embargo sanctions set out below. Группа провела расследования в аэропорту и морском порту Абиджана и отметила нарушения санкций, связанных с эмбарго, о которых говорится ниже.
The available data could be structured following the economic sectors most affected by the implementation of the embargo regime. Имеющиеся данные можно разбить по категориям, соответствующим экономическим секторам, в наибольшей степени пострадавшим в результате введения режима санкций.
The Council is determined to consider individual sanctions against those who violate the arms embargo in the Democratic Republic of the Congo. Совет преисполнен решимости рассмотреть вопрос о введении индивидуальных санкций против нарушителей эмбарго на поставки оружия в Демократическую Республику Конго.
Security Council resolution 1844 expanded the Somalia sanctions regime from a comprehensive arms embargo to include targeted measures. В резолюции 1844 Совета Безопасности был расширен режим санкций в отношении Сомали, и наряду со всеобъемлющим эмбарго на поставки оружия в него были включены целенаправленные меры.
Six of every 10 Cubans live in difficult economic circumstances due to the embargo and sanctions. Шесть из десяти кубинцев живут в трудных экономических условиях в результате действия эмбарго и санкций.
The first period was marked by ongoing civil war and continuing violations of the sanctions and the arms embargo. Первый период был отмечен непрекращающейся гражданской войной и постоянными нарушениями санкций и эмбарго на поставки оружия.
The assessment mission advised them on the established procedure for requesting exceptions to the arms embargo from the sanctions. Миссия по оценке проинформировала их об установленных процедурах оформления просьб о предоставлении изъятий из сферы действия санкций и эмбарго на поставки оружия.
Kuwait is not responsible for the embargo and the sanctions regime. Кувейт не несет ответственности за эмбарго и режим санкций.
Full implementation of the financial sanctions, arms embargo and travel ban is basically dependent on the credibility of that consolidated list. Полное осуществление финансовых санкций, соблюдение эмбарго на поставки оружия и запретов на поездки в основном зависит от доверия к этому сводному перечню.
Currently, nearly 80 countries have suffered economic losses as a result of the embargo and sanctions imposed by the United States against Cuba. На сегодняшний день почти 80 стран понесли экономические потери в результате эмбарго и санкций Соединенных Штатов Америки против Кубы.
The arms embargo is the third essential pillar of the Al-Qaida, Taliban sanctions regime. Эмбарго в отношении оружия является третьей существенно важной основой режима санкций против «Аль-Каиды» и движения «Талибан».
Once that step is taken, the Security Council might wish to extend an exemption to a petroleum embargo for qualified and appropriate applicants. После этого Совет Безопасности мог бы пожелать распространить исключения из режима санкций на отвечающих надлежащим требованиям заявителей.
For fear the embargo would be applied, a response was never sent. Из-за опасений блокадных санкций никакого ответа на этот запрос направлено так и не было.
Currently, the Liberia sanctions regime offers security sector reform as a condition for lifting the arms embargo. В настоящее время в режиме санкций против Либерии реформирование сектора безопасности определено как одно из условий отмены эмбарго в отношении оружия.
Since the outset of its current mandate, the Group has gathered evidence of arms embargo and sanctions regime violations committed by the Rwandan Government. С того момента как начал действовать ее нынешний мандат, Группа собирает данные и информацию о нарушениях эмбарго в отношении оружия и режима санкций, совершаемых правительством Руанды.