Английский - русский
Перевод слова Elected

Перевод elected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избранный (примеров 235)
Innocent's immediate predecessor was Pope Celestine IV, elected 25 October 1241, whose reign lasted a mere fifteen days. Непосредственным предшественником Синибальдо был Целестин IV, избранный 25 октября 1241 года, но его правление длилось всего лишь пятнадцать дней.
This provision does not apply to those holding technical university posts with teaching responsibilities, but if the person elected chooses to continue in the post, he will do so without remuneration for the duration of his term in office. Это положение не распространяется на преподавательский состав университетов при том условии, что если избранный захочет сохранить свою должность, то он не может получать по ней вознаграждения в течение всего срока действия его мандата.
Public Defender (Ombudsman) of Georgia, elected by the Parliament of Georgia for 5-year-term Народный защитник (Омбудсмен) Грузии, избранный парламентом Грузии на пятилетний срок
A judge elected to fill a vacancy shall serve for the remainder of the predecessor's term[, and [if that period is less than three years] is eligible for re-election for a further term]. Судья, избранный для заполнения вакансии, остается в должности до истечения срока полномочий своего предшественника [и, [если этот срок составляет менее трех лет,] может быть переизбран на новый срок].
Director of the Evaluation Office in the United Nations Development Programme (UNDP) and the elected Chair of the United Nations Evaluation Group, which brings together the heads of evaluation of all United Nations organizations. Директор Управления по вопросам оценки Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и избранный Председатель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки, в состав которой входят главы подразделений по оценке всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выборный (примеров 45)
It was a strong democracy with an elected parliament, political parties and a lively and free opposition. Она является страной развитой демократии, имеющей выборный парламент, политические партии, активную и свободную оппозицию.
An elected Provincial Council for the North was envisaged for 2013. В 2013 году планируется учредить выборный провинциальный совет для северных районов.
Responses to the questions about how they would feel about having someone from the various categories in the highest elected political position showed higher levels of acceptance than those obtained at the European level. Ответы на вопросы о том, как они восприняли бы тот факт, что кто-либо из представителей различных категорий занял бы самый высокий выборный политический пост, показали более высокую степень согласия, чем ответы, полученные на европейском уровне.
But how to make sure that the new elected body would not overturn the constitution as it was before with Legislative Assembly? Но как сделать так, чтобы новый выборный орган не мог изменить конституцию, как это случилось с Законодательным собранием?
It is led by an elected national president. Организацией руководит выборный национальный президент.
Больше примеров...
Избираются (примеров 1019)
Since 2004 all political representatives, including the president, are directly elected. Начиная с 2004 года все представители политических партий, включая президента, избираются прямым голосованием.
Most members of the Commission were from civil society and were elected by their peers. Большинство членов этой Комиссии являются представителями гражданского общества и избираются такими же людьми, как и они сами.
Members are directly elected in single-member districts using a two-round voting system where candidates must receive an absolute majority of votes in order to win. Члены избираются непосредственно в одномандатных округах, используя систему голосования с двумя турами, в которой кандидаты должны получить абсолютное большинство голосов для избрания.
The Chamber of deputies has 80 members, however only 53 of those (2/3) are elected directly through a closed list proportional representation system. Палата депутатов состоит из 80 членов, однако только 53 (2/3) депутата избираются путем прямых выборов по закрытому списку на основе системы пропорционального представительства.
The Council had eight members, including three magistrates elected by secret ballot by their peers, and was chaired by the President of the Republic, the Minister of Justice (Garde des Sceaux) acting as his deputy. В состав Совета входят 8 членов, включая трех магистратов, которые избираются на основе тайного голосования судьями, при этом его председателем является Президент Республики, а заместителем председателя - министр юстиции и хранитель печати.
Больше примеров...
Избрал (примеров 735)
Elsewhere, on 8 January, the Parliament of Puntland elected Abdiweli Mohamed Ali Gaas President for a five-year term. Параллельно этому 8 января парламент «Пунтленда» избрал Абдивели Мохамеда Али Гааса президентом на пятилетний срок.
The Compliance Committee elected Mr. Koester as Chair and re-elected Ms. Drulyte as Vice-Chair. Комитет по вопросам соблюдения избрал г-на Кестера Председателем и переизбрал г-жу Друлите заместителем Председателя.
On 3 March 2011, Congress elected a new Government, headed by Harold Martin (L'avenir ensemble). 3 марта 2011 года Конгресс избрал новое правительство под председательством Арольда Мартена («Совместное будущее»).
The Committee thereupon elected Mr. Alok Jain (India) as Vice-Chairman and Mr. Anatoli M. Ovchinnikov (Uzbekistan) as Rapporteur by acclamation. После этого Комитет избрал путем аккламации г-на Алока Джайна (Индия) заместителем Председателя и г-на Анатолия М. Овчинникова (Узбекистан) Докладчиком.
On 2 October, the Committee adopted its agenda and elected Mr. Sun Hongli (China), Mr. Salah Tahoun (Egypt) and Ms. Linda Brown (United Kingdom) as vice-chairpersons of the Committee of Science and Technology. 2 октября Комитет утвердил свою повестку дня и избрал г-на Сунь Хунли (Китай), г-на Салаха Тахуна (Египет) и г-жу Линду Браун (Соединенное Королевство) заместителями Председателя Комитета по науке и технике.
Больше примеров...
Избираемых (примеров 701)
The number elected directly in constituencies was increasing; that demonstrated the growth of voter confidence in women members of Parliament. Возросло и число женщин, избираемых непосредственно в избирательных округах, что демонстрирует рост доверия избирателей к женщинам-членам Государственного собрания.
In 2008, persons deprived of their liberty were authorized to constitute representative boards elected by secret ballot in all Uruguay's prison institutions, which submitted an application for amparo seeking the effective implementation of the legal norms. В 2008 году лицам, лишенным свободы, была разрешена организация советов представителей, избираемых тайным голосованием во всех пенитенциарных учреждениях страны, которые уполномочены представлять ходатайства о применении процедуры ампаро в целях эффективного выполнения законодательных норм.
Each State possesses a one-chamber Legislative Assembly consisting of the Head of State and members elected by the people of that State except the state of Sabah where it has six members appointed by the Governor. В каждом штате существует однопалатное законодательное собрание, состоящее из главы штата и членов, избираемых населением этого штата, за исключением штата Сабах, где в него входят шесть членов, назначаемых губернатором.
Decides to enlarge the membership of the Commission for Social Development to fifty-three members, duly elected by the Economic and Social Council for a term of three years, bearing in mind the membership of other functional commissions of the Council; постановляет расширить членский состав Комиссии социального развития до пятидесяти трех членов, должным образом избираемых Экономическим и Социальным Советом сроком на три года, с учетом членского состава других функциональных комиссий Совета;
The Northern Ireland Assembly has 108 Members of the Legislative Assembly (MLAs): six for each of the 18 constituencies, elected by the single transferable vote system. Законодательное собрание Ассамблеи Северной Ирландии насчитывает 108 членов, по шесть от каждого из 18 избирательных округов, избираемых по системе единого передаваемого голоса.
Больше примеров...
Избрала (примеров 619)
On 11 December 1915, an assembly unanimously elected him as Emperor. 11 декабря 1915 года ассамблея единогласно избрала Юань Шикая в качестве императора.
The Conference also elected the officers and allocated agenda items to the technical committees as follows: Конференция также избрала должностных лиц и распределила пункты повестки дня среди технических комитетов следующим образом:
Accordingly, the General Assembly elected the following seven members of the Organizational Committee: Burundi, Chile, Croatia, Egypt, El Salvador, Fiji and Jamaica. В связи с этим Генеральная Ассамблея избрала следующих семь членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству: Бурунди, Египет, Сальвадор, Фиджи, Хорватию, Чили и Ямайку.
Notes that the drafting group elected Mrs. Warzazi as Chairperson and Mr. Decaux as Rapporteur of the drafting group; З. отмечает, что Редакционная группа избрала г-жу Варзази Председателем и г-на Деко Докладчиком Редакционной группы;
Following the establishment of the Bureau for the current session the Conference elected by acclamation in accordance with rule 14 the following members of the Bureau whose terms would run from the closure of the current session to the closure of the next session of the Conference: После утверждения состава Бюро для нынешней сессии Конференция в соответствии с правилом 14 избрала путем аккламации следующих членов Бюро, полномочия которых будут действовать от закрытия нынешней сессии до закрытия будущей сессии Конференции:
Больше примеров...
Избирается (примеров 576)
The Bureau is elected at the beginning of the session for a two-year term. Состав Бюро избирается в начале сессии на двухгодичный срок.
A third of the judges are elected every three years for a term of nine years. Одна треть судей избирается каждые три года сроком на девять лет.
There is also a Speaker who is elected by the elected and appointed members either from among their own number or from among persons who would be qualified to become appointed members. В его состав входит также спикер, который избирается выборными и назначенными членами либо из них самих, либо из числа лиц, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к назначаемым членам Совета.
(c) One member elected by secret ballot by the Lima Bar Council from among its members; с) один избирается тайным голосованием Лимской коллегии адвокатов из числа своих членов;
There are four elected members for each constituency and only persons who are registered as electors and are of the age of 21 years or more are entitled to stand for election. От каждого округа избирается по четыре выборных члена Законодательного совета, на должности которых имеют право баллотироваться лица, зарегистрированные в качестве избирателей и достигшие возраста 21 года.
Больше примеров...
Избрание (примеров 121)
Representatives of smaller parties, groups or communities will stand a fair chance of being elected to office. Представители малых партий, групп или общин получат равные шансы на избрание.
a) Participating in elections and being elected to governmental bodies а) Участие в выборах и избрание в органы власти
Pursuing a question raised by Mr. Diaconu the previous day, he wondered whether it was true that a party leader had declared that he would abolish the Sami Assembly once in power, and whether there was any reasonable chance of his being elected. Вновь возвращаясь к вопросу, поднятому г-ном Диакону днем раньше, он интересуется, правда ли, что лидер одной из партий заявил, что он распустит саамскую Ассамблею, как только придет к власти, и есть ли какие-либо реальные шансы на его избрание.
Thirdly, it should be underlined that while more frequently rotating countries, if elected, would sit on the Security Council every six years, all others could, in theory, stand for election as often as every four years, in accordance with the present rules. В-третьих, следует подчеркнуть, что, хотя наиболее часто ротирующиеся страны, в случае избрания, будут заседать в Совете Безопасности каждые шесть лет, то все остальные теоретически, в соответствии с нынешними правилами, могут претендовать на избрание каждые четыре года.
To move forward with constitutional reform, giving all peoples the equal right to run for elected office and the equal right to participation in the political system (Canada); приступить к проведению конституционной реформы, предоставляющей всем народам равное право на избрание на выборные должности и равное право на участие в политической системе (Канада);
Больше примеров...
Избрали (примеров 457)
Consequently, the States parties elected Ambassador Jaap Ramaker from the Netherlands as the Special Representative to assist the coordinating country. Согласно этой договоренности государства-участники избрали посла Яапа Рамакера, Нидерланды, в качестве специального представителя для оказания помощи стране-координатору.
On 19 January, the 11 Provincial Assemblies elected members of the Senate. 19 января 11 ассамблей провинций избрали членов сената.
You have not elected me as your president by your votes, but I ask that you accept me... Вы не избрали меня президентом с помощью ваших голосов, но я прошу вас принять меня...
The longest-serving governor in Michigan's history was William Milliken, who was promoted from lieutenant governor after Governor George W. Romney resigned, then was elected to three further successive terms. Дольше всех прослужил Уильям Милликен, которого повысили с вице-губернатора после отставки Джорджа Ромни, а затем избрали на три срока подряд.
He asked the elected representatives of the people to grant him extraordinary powers. Гитлера избрали демократически, он вышел перед рейхстагом, он просил избранных представителей народа отдать ему власть!
Больше примеров...
Выборы (примеров 362)
He was defeated the following year, but elected alderman in 1850, 1853 and 1854, when he was elected mayor. В следующем году проиграл выборы, однако избирался олдерменом в 1850, 1853 и 1854 г. В том же 1854 г. был впервые избран мэром города.
Ross, as a representative of an elected official, Росс, как официальному представителю кандидата на выборы,
Voter turnout was 66.6% Due to its breakaway status, the elections were not held in Abkhazia, resulting in the 12 MPs elected in 1992 retaining their seats. Явка составила 66,6 % Из-за своего статуса выборы не состоялись в Абхазии, в результате 12 депутатов, избранных в 1992 году, сохранили свои места.
Delegates also elected a new 150-member Steering Council, which in turn has elected a 31-member party presidency and 7 Party Vice-Presidents. Делегаты также провели выборы в Руководящий совет, в состав которого вошли 150 новых членов, которые, в свою очередь, избрали руководящий орган партии в составе 31 человека и 7 заместителей председателя.
As voters head to the polls on May 7, their would-be elected officials are asking them to believe three great falsehoods, each of which is dangerous in its own way. Когда избиратели направятся на выборы 7 мая, выбираемые кандидаты захотят убедить их в истинности трех больших вымыслов, каждый из которых по-своему опасен.
Больше примеров...
Избираться (примеров 74)
From the 15th century onwards, permanent jurors were elected from among the nobles of the county. В XV веке начали избираться на постоянной основе судебные присяжные, также из местного дворянства.
In 1946, women's right to vote was established and women were elected members of Congress for the first time. В 1946 году женщины получили право участвовать в выборах и стали впервые избираться членами парламента.
We firmly believe that countries that are elected and re-elected periodically by the international community would have a higher political and moral standing than they would if they occupied permanent seats. Мы твердо считаем, что страны будут иметь намного больший политический и моральный вес, если они будут периодически избираться и переизбираться международным сообществом, а не просто занимать постоянные места.
In accordance with rule 17 of the rules of procedure, chairs and vice-chairs are elected for a two-year term of office and are eligible for re-election, but may not serve more than two consecutive terms unless the Executive Body decides otherwise. В соответствии с правилом 17 правил процедуры председатели и заместители председателя избираются с двухлетним сроком полномочий и имеют право переизбираться, но не могут избираться более чем на два срока подряд, если только Исполнительный орган не примет иного решения.
Since 1997, when women had become eligible for election to the Consultative Council, the percentage of women officials elected had risen dramatically, and there were 15 women currently serving on the State Council, whose members were appointed by the Government. С 1997 года, когда женщины получили право избираться в Консультативный совет, процентная доля избранных женщин, занимающих руководящие должности, резко возросла, и в настоящее время 15 женщин входят в состав Государственного совета, члены которого назначаются правительством.
Больше примеров...
Избираемые (примеров 185)
In its resolution 2010/10, the Council recommended that the elected officers of the Bureau serve a two-year term of office, in parallel with the review and policy cycle, to enhance the effectiveness of the Commission's work. В своей резолюции 2010/10 Совет рекомендовал, чтобы должностные лица, избираемые в состав Бюро, выполняли свои обязанности в течение двухгодичного срока, совпадающего с циклом обзора и обсуждения вопросов политики, для повышения эффективности работы Комиссии.
This should include: the percentage of female members of political parties; the nature of their participation; the measures taken by parties to increase women's membership; and the percentage of women that stand as candidates for publicly elected bodies. В частности, необходимы следующие данные: процентная доля женщин - членов политических партий; характер их участия в деятельности партий; меры, принимаемые партиями для увеличения числа женщин в своем составе; а также процентная доля женщин, выдвигающих свою кандидатуру в публично избираемые органы.
Concerning the independence of the judiciary, he concurred with the view that junior judges elected or appointed upon leaving law school would obviously lack experience, and should be at first engaged on a probationary basis. Касаясь вопроса о независимости судей, он разделяет мнение о том, что молодые судьи, избираемые или назначаемые на должность после окончания юридических факультетов, не располагают достаточным опытом, в связи с чем на начальном этапе их следует назначать на должности в течение испытательного срока.
Permanent and elected members alike, it was underscored, have an interest in addressing the progressive erosion of compliance with Council resolutions and, ultimately, of its credibility. Было подчеркнуто, что как постоянные, так и избираемые члены заинтересованы в решении проблемы постепенного подрыва процесса соблюдения резолюций Совета, что в конечном счете может ослабить доверие к нему.
Additionally, there are also elected Market Directors who sit on the Board and ensure the market is steering the development of the Association. Кроме того, есть избираемые директора рынка, следящие за развитием рынка и развитием ассоциации.
Больше примеров...
Избирался (примеров 156)
Following his acquittal he contested the Matale seat from the Sri Lanka Freedom Party and was elected as a Member of Parliament which he held till 1977. После вынесения оправдательного приговора он избирался от округа Матале от Партии свободы Шри-Ланки и был избран в парламент, где он заседал до 1977 года.
He was defeated the following year, but elected alderman in 1850, 1853 and 1854, when he was elected mayor. В следующем году проиграл выборы, однако избирался олдерменом в 1850, 1853 и 1854 г. В том же 1854 г. был впервые избран мэром города.
While the different political parties have nominated some Roma candidates, none has been elected to Parliament and - according to the latest information - none has been elected to municipal councils. Хотя различные политические партии выдвигали некоторых кандидатов из числа народа рома, ни один из них не был выбран в парламент и, по имеющимся последним сведениям, ни один из них не избирался в муниципальные советы.
On his return to New Zealand he was elected to Parliament successively for Waihemo 1900-1902, Waikouaiti 1902-1908, Taieri 1908-1911 and Egmont (in the North Island) 1911-1912, never losing an election. По возвращении обратно успешно избирался в парламент от округов: Уаихемо (1900-1902), Уаикоуаити (1902-1908), Таиери (1908-1911) и Эгмонт (1911-1912; на Северном острове), ни разу не проиграв на выборах.
From 1663 to 1673 he held the rank of major-general of the Massachusetts militia, and was repeatedly elected as a deputy to the general court or to the council of assistants. С 1663 по 1673 годы Леверетт занимал звание генерал-майора милиции в штате Массачусетс и неоднократно избирался членом губернаторского совета.
Больше примеров...
Избирались (примеров 134)
He wanted senators and the president to be popularly elected. Уилсон требовал, чтобы сенаторы и президент избирались всенародно.
The representative said that in the Thirteenth National Assembly, for the term 1988-1991, all the parliamentarians had been elected in the national electoral districts. Представитель сообщила Комитету, что в составе депутатов Национального собрания тринадцатого созыва на срок 1988-1991 годов все депутаты избирались по национальным избирательным округам.
Lagarde, Draghi, Barroso: they have never been elected, at least not to their present positions; even Sarkozy and Merkel have not been elected to govern Italy. Лагард, Драги, Бароссо - все они никогда не избирались, по крайней мере не избирались на занимаемые ими в настоящее время посты, и даже Саркози и Меркель не избирались для управления Италией.
In other words, not only one member was elected on a given date. Иными словами, не все члены Бюро избирались в разные дни.
Fourthly, even if the Chair of the First Committee is currently elected in advance, he or she should benefit from having the rest of the Bureau also in place well before the start of the session. В-четвертых, даже при том что Председатель Первого комитета сейчас избирается заранее, необходимо сделать так, чтобы и остальные члены Бюро избирались задолго до начала сессии, что очень облегчило бы задачу Председателя.
Больше примеров...
Депутатов (примеров 574)
Belarus' House of Representatives consists of 110 deputies, all elected by the people of Belarus. В составе Палаты представителей 110 депутатов, избираемых народом Беларуси.
The National People's Congress is made up of deputies elected for five-year terms by the provinces, autonomous regions and directly administered municipalities. Всекитайское собрание народных представителей образуется из депутатов, избираемых на пятилетний срок от провинций, автономных областей и городов центрального подчинения.
It adopted the Law on the Assembly of the People of Kazakhstan in October 2008 which established that nine deputies in the Majilis would be appointed from the Assembly, in addition to the normally elected representatives. В октябре 2008 года он принял Закон об Ассамблее народа Казахстана, которым установлено, что девять депутатов Мажилиса, помимо избираемых в установленном порядке представителей, назначаются из числа членов Ассамблеи.
Half of the committee is made up of local elected officials, and the other half is made up of State civil servants. It will hold an annual conference on the reform of working hours, to evaluate the impact of measures introduced. Этот комитет, который наполовину состоит из местных депутатов и наполовину из представителей государственных административных органов, отвечает за организацию ежегодной конференции по вопросам управления временем с целью оценки проводимых мероприятий.
It emerges from these results that out of 180 elected members of the National Assembly, only 20 are women and account for 11.11 per cent of members and 18.3 per cent of alternates, as compared with 160 men, accounting for 88.89 per cent of members. Как показывают результаты, из 180 депутатов, избранных в Национальное собрание, только 20 являются женщинами, что составляет 11,1 процента парламентариев против 18,3 процента заместителей депутатов. 160 депутатов являются мужчинами, что составляет 88,89 процента парламентариев.
Больше примеров...