Английский - русский
Перевод слова Elected

Перевод elected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избранный (примеров 235)
This elected Bundestag was largest in history until 2017, numbering 672 members. Этот избранный Бундестаг до 2017 года являлся самым многочисленным и насчитывал 672 члена.
With regard to what had been said concerning the Central Labour Union, it was his understanding that that body was run by a single administrator, appointed by the Government, rather than by elected officers. Что касается упомянутого объединения трудящихся (Центрального союза труда), то г-н Кретцмер слышал о том, что во главе этой организации стоит один-единственный руководитель, назначенный правительством, а не избранный орган.
In the case that the elected co-Chair is not a Bureau member, each Bureau ensures that he/she is invited to participate in those Bureau meetings at which the Group's tasks are on the agenda. В том случае, когда избранный сопредседатель не является членом Президиума, каждый Президиум обеспечивает, чтобы он/она приглашались для участия в тех совещаниях Президиума, в повестку дня которых включены задания Группы.
Representatives of the Serb List for Kosovo and Metohija (SLKM) continued their boycott of the Assembly and were joined in January by another elected Kosovo Serb representative, thus reducing the number of Kosovo Serbs participating in the Assembly to one. Представители Сербского списка для Косово и Метохии (ССКМ) продолжали свой бойкот Скупщины, а в январе к ним присоединился еще один избранный представитель косовских сербов, в результате чего число косовских сербов, принимающих участие в работе Скупщины, сократилось на одного человека.
Law Association for Asia and the Pacific (LAWASIA), based in Sydney, Australia, President, 1983-1985 (first Filipino elected). Ассоциация юристов стран Азии (ЛОУАЗИЯ), Перт, Австралия, председатель, 1983 - 1985 годы (первый избранный филиппинец).
Больше примеров...
Выборный (примеров 45)
They can best be performed by an elected, collegial, independent expert body. Лучше всего их мог бы выполнять выборный, коллегиальный, независимый экспертный орган.
It was a strong democracy with an elected parliament, political parties and a lively and free opposition. Она является страной развитой демократии, имеющей выборный парламент, политические партии, активную и свободную оппозицию.
An elected Provincial Council for the North was envisaged for 2013. В 2013 году планируется учредить выборный провинциальный совет для северных районов.
The general consensus of the people of the Turks and Caicos Islands was to remain an Overseas Territory, with increased powers vested in their locally elected body. Народ островов Тёркс и Кайкос в целом по-прежнему хотел бы, чтобы острова оставались заморской территорией, а их местный выборный орган имел более широкие полномочия.
It has an elected Council of 39 Member State delegates which elects the eight members of the Bureau, and a Secretariat. Международная программа развития коммуникации имеет Выборный Совет из 39 представителей государств-членов, из которых Совет избирает 8 членов Бюро, и Секретариата.
Больше примеров...
Избираются (примеров 1019)
The President, Vice-President, deputies and senators are directly elected by the electorate. Президент, вице-президент, депутаты и сенаторы избираются прямым голосованием граждан.
Officials at all levels are elected at regularly scheduled elections to terms of fixed duration, usually varying in length between one and six years. Должностные лица всех уровней избираются в ходе очередных выборов на установленный законом срок, как правило, от одного года до шести лет.
The members of the Federal Council are elected for a term of four years by both chambers of the federal parliament sitting together as the Federal Assembly. Члены Федерального совета избираются сроком на четыре года на совместном заседании обеих палат Федерального собрания.
The Secretary and Under-Secretary-General are elected for a five-year term by an absolute majority of votes of the legislators and do not have to be legislators to hold those posts. Генеральный секретарь и его заместитель избираются абсолютным большинством голосов депутатов сроком на пять лет; кандидаты на занятие этих постов необязательно должны быть депутатами.
A vice President and two pro-secretaries are elected as deputies. Кроме того, избираются один заместитель Председателя и два помощника секретаря.
Больше примеров...
Избрал (примеров 735)
With respect to the difficulties encountered by Guatemala in implementing the Convention, it should be noted that, when the initial report was being prepared, Congress had not yet elected the executive secretary of the National Council for Assistance to Guatemalan Migrants, established in October 2008. По поводу трудностей, с которыми сталкивается Гватемала при осуществлении Конвенции, следует уточнить, что на момент подготовки первоначального доклада Конгресс еще не избрал исполнительного секретаря Национального совета по оказанию помощи мигрантам, учрежденного в 2008 году.
The Committee elected, by acclamation, Ms. Loreto Leyton, Mr. Toru Morikawa and Mrs. Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed as Vice-Chairmen and Mrs. Oksana Boiko as Rapporteur. Комитет путем аккламации избрал г-жу Лорето Лейтон, г-на Тору Морикаву и г-жу Ильхам Ибрагим Мухаммед Ахмед заместителями Председателя, а г-жу Оксану Бойко - Докладчиком
(e) Elected as a new member Ms. Sonja Vidic (Croatia). е) избрал в качестве нового члена г-жу Сонью Видич (Хорватия).
At the same meeting, the Committee also elected Mr. Gonzalo Bonifaz as Rapporteur, to replace Ms. Yella Zanelli, who was no longer available to serve in that capacity. Кроме того, на том же заседании Комитет избрал г-на Гонсало Бонифаса Докладчиком взамен г-жи Йельи Санельи, которая утратила возможность действовать в этом качестве.
At the start of the ministerial session's work, the Committee elected the following Bureau: В начале работы совещания на уровне министров Комитет избрал Бюро в следующем составе:
Больше примеров...
Избираемых (примеров 701)
The seven elected members of its governing council were appointed for a six-year term and were elected by the deans of the schools of law, the President of the Republic, the two Chambers of Congress and senior officials in the field of human rights. Семь избираемых членов его Совета управляющих назначаются на шестилетний срок и выбираются деканами правовых факультетов, президентом Республики, двумя палатами Конгресса и старшими официальными должностными лицами, занимающимися вопросами прав человека.
With respect to uninominal ballots, there is a disparity between men and women elected for the top positions in the decentralized autonomous governments (prefectures and mayoralties). Что касается избираемых по одномандатным округам депутатов, то продолжает сохраняться разрыв в числе мужчин и женщин на выборных руководящих должностях в автономных децентрализованных органах власти (префектурах и мэриях).
Such proposals - with improvements or variations and on the basis of an expanded number of elected seats - could include longer periods, renewable mandates and legitimate rotation criteria. Такие предложения - содержащие меры по улучшению или варианты решения на основе увеличения количества мест избираемых членов - могли бы включать более длительные сроки полномочий, продление мандатов и надлежащие критерии ротации.
They are also represented in the representative and executive authorities of the State at all levels: 13.5 per cent of the elected members of local government bodies and 15.5 per cent of the members of the representative bodies of the halk maslahaty and velayats are women. Они также представлены в представительных и исполнительных органах государственной власти всех уровней: 13,5 процента избираемых членов местных органов самоуправления и 15,5 процента членов представительных органов халк маслахаты велаятов - женщины.
The Greek Parliament (Voulí ton Ellínon) has 300 members, elected for a four-year term by a system of 'reinforced' proportional representation in 56 constituencies, 48 of which are multi-seat and 8 single-seat. Греческий парламент состоит из 300 депутатов, избираемых на четырёхлетний срок по системе «усиленного» пропорционального представительства по 56 избирательным округам, 48 из которых многомандатные и 8 одномандатные.
Больше примеров...
Избрала (примеров 619)
The Chair recalled that at its first meeting the Working Group had elected the members of the Bureau. Председатель напомнил о том, что на своем первом совещании Рабочая группа избрала членов Бюро.
The conference elected by acclamation Ambassador Susan Eckey of Norway as its President. Конференция избрала путем аккламации в качестве своего Председателя посла Норвегии Сузан Эке.
In May, the Assembly of Kosovo appointed a new chairperson of the Commission and the Commission elected the Chief Executive Officer of its secretariat, a position that had been vacant for more than one and a half years. В мае Ассамблея Косово назначила нового председателя Центральной избирательной комиссии, а сама Комиссия избрала главного исполнительного сотрудника своего секретариата, должность которого оставалась вакантной на протяжении более полутора лет.
On 6 March, the National Assembly elected a member of CNDD-FDD, Irene Inankuyo, as First Vice-President of the National Assembly with the support of some members of the de facto opposition. 6 марта Национальная ассамблея избрала Ирен Инанкуйо, члена НСЗД-СЗД, первым вице-председателем Национальной ассамблеи при поддержке некоторых членов фактической оппозиции.
For the 2000/01 term of office, based on proposal put forward by Mr. Malaguerra, the Conference elected the following as Vice-Chairs of the Bureau: На основе предложения, представленного г-ном Малагеррой, Конференция избрала на срок полномочий, охватывающий 2000/2001 год, в качестве заместителей Председателя Бюро:
Больше примеров...
Избирается (примеров 576)
The Bureau is elected based on the principle of equitable geographical distribution - a member of the Bureau is elected from each of the regions represented on the Commission. Бюро избирается на основе принципа справедливого географического распределения - по одному члену от каждого географического региона, представленного в Комиссии.
The Ombudsman is elected by the Parliament of the RM, upon a proposal of the competent Parliamentary committee. Омбудсмен избирается Собранием РМ по представлению его/ее кандидатуры уполномоченным для этого парламентским комитетом.
However, women are being increasingly elected into local government positions. Вместе с тем, все большее число женщин избирается в местные органы власти.
The Ombudsman does not receive instructions from the authorities. He is elected by the National Congress, by a two-thirds vote of the members present. Уполномоченный по правам человека не получает указаний от органов государственной власти; он избирается двумя третями присутствующих на заседании членов Национального конгресса.
The Chair is elected for a period of two years, commencing on 1 July, having served as Deputy Chair for a period of two years. Председателем избирается на два года лицо, отработавшее в течение двух лет заместителем Председателя, а срок председательских полномочий начинает отсчитываться с 1 июля.
Больше примеров...
Избрание (примеров 121)
2009: The organization reactivated its Viet Nam programme and was elected Deputy Chair of the South-east Asia Working Group of the Asia Pacific Refugee Rights Network. 2009 год: Возобновление организацией осуществления своей программы по Вьетнаму и избрание ее заместителем председателя рабочей группы по Юго-Восточной Азии Азиатско-Тихоокеанской сети по правам беженцев.
For that reason, Mexico feels deeply honoured to have been elected, after a 20-year absence, as a non-permanent member of the Security Council for 2002-2003. По этой причине Мексика считает высокой честью свое избрание после 20-летнего перерыва непостоянным членом Совета Безопасности на период 2002-2003 годов.
Norway is honoured to have been elected a member of the Human Rights Council and will work with others to raise the credibility, effectiveness and visibility of that important body. Избрание членом Совета по правам человека для Норвегии - это высокая честь, и моя страна вместе с другими членами Совета будет прилагать усилия для повышения авторитета, эффективности и прозрачности этого важного органа.
The Executive Board elected to the UNESCO/UNICEF Joint Committee on Education the nominees from Brazil submitted by the Latin American and Caribbean group of States, thus completing its elections to the Joint Committee. (See decision 1995/23 for the decision adopted by the Board.) Исполнительный совет избрал в Объединенный комитет ЮНЕСКО/ЮНИСЕФ по вопросам образования кандидатов из Бразилии, представленных группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна, тем самым завершив избрание членов Объединенного комитета. (Текст решения, принятого Исполнительным советом, см. в решении 1995/23.)
The President described his being elected to lead the process at this critical juncture as a great honour and weighty responsibility and assured Parties that he would endeavour to deliver to the best of his ability. Он заявил, что его избрание на эту должность в такой критический момент является для него большой честью, но и налагает серьезную ответственность, а также заверил Стороны, что он приложит на этом посту все возможные усилия.
Больше примеров...
Избрали (примеров 457)
In the first stages of the 1821 uprising, various areas elected their own regional governing councils. На первых этапах восстания в 1821 году, различные области избрали свои собственные управляющие советы.
In November 2008, Palauans elected a new President, Johnson Toribiong, and Vice President, Kerai Mariur. В ноябре 2008 года палауанцы избрали нового президента, Джонсона Торибионга, и вице-президента, Кераи Мариура.
At the 41st plenary session, on 19 October 2011, the judges elected Judge Meron as President of the Tribunal and Judge Agius as Vice-President. На 41м пленарном заседании 19 октября 2011 года судьи избрали Председателем Трибунала судью Мерона, а заместителем Председателя - судью Агиуса.
He was elected to a six-year term on the Milwaukee Board of School Directors (a non-partisan office) in 1941, just after his brother Carl Zeidler was elected Mayor of Milwaukee in 1940. Он был избран на шестилетний срок в Совет учителей школ Милуоки в 1941 году, вскоре после того как, его брата Карла Зайдлера избрали мэром города Милуоки в 1940 году.
After that the Melkites of Damascus elected the pro-Westerner Cyril VI Tanas as the new Patriarch of Antioch, Jeremias declared Cyril's election to be invalid, excommunicated him, and appointed the young monk Sylvester as new Patriarch. После того как мелькиты в Дамаске избрали прозападного Кирилла Танаса новым патриархом Антиохийским, Иеремия объявил эти выборы недействительным, отлучил его от Церкви, и назначил молодого монаха Сильвестра новым патриархом.
Больше примеров...
Выборы (примеров 362)
Let a new Parliament be freely elected, let that Parliament call for the King... Разреши провести открытые выборы нового парламента, разреши этому парламенту призвать короля...
Mr. LALLAH, referring to paragraph 482 of the report, asked who it was who declared an election to be invalid because the elected candidate had exceeded the specified limit of his campaign expenditure. Г-н ЛАЛЛАХ, ссылаясь на пункт 482 доклада, спрашивает, кто объявляет выборы недействительными в силу того, что избранный кандидат превысил установленный предел расходов на его избирательную кампанию.
IT'S NO CAKE-WALK EITHER. I WAS ELECTED SCHOOL TREASURER LAST YEAR. Помнишь выборы лучшего ученика школы в прошлом году?
In 1900, the United States Congress passed the Foraker Act, replacing the military Government with a civilian one that included a popularly elected legislature. В 1900 году конгресс Соединенных Штатов Америки принял закон Форейкера, в соответствии с которым на смену военному правительству пришло гражданское правительство и на основе всенародного голосования были проведены выборы в законодательные органы.
As voters head to the polls on May 7, their would-be elected officials are asking them to believe three great falsehoods, each of which is dangerous in its own way. Когда избиратели направятся на выборы 7 мая, выбираемые кандидаты захотят убедить их в истинности трех больших вымыслов, каждый из которых по-своему опасен.
Больше примеров...
Избираться (примеров 74)
Its members are elected through secret ballot every two years. Предполагалось, что они будут избираться на свободном тайном голосовании каждые 4 года.
There were now two parliamentary commissions headed by women and as more women were elected it was hoped that figure would improve. В парламенте сейчас действуют две комиссии, возглавляемые женщинами, и можно надеяться, что, по мере того, как в парламент будет избираться больше женщин, этот показатель улучшится.
Ultimately, the permanent members should also be nominated by their respective regions and elected by the General Assembly. Наконец, постоянные члены также должны выдвигаться своими соответствующими регионами и избираться Генеральной Ассамблеей.
Members would be nominated and elected by the partners of the Programme. Члены будут назначаться и избираться партнерами Программы.
The Committee would comprise 24 government-nominated experts, elected by the Economic and Social Council for a term of four years, and would meet once every two years. Комитет будет состоять из 24 экспертов, кандидатуры которых будут выдвигаться правительствами и которые будут избираться Экономическим и Социальным Советом на четырехлетний срок и будут заседать каждые два года.
Больше примеров...
Избираемые (примеров 185)
Such communities are legal entities under public law and are administered by an Assembly and Council, which are elected by their members. Эти общины в соответствии с нормами публичного права являются юридическими лицами, руководство деятельностью которых осуществляют Ассамблея и Совет общин - органы, избираемые их членами.
Despite their limited terms of office, elected and specially elected members can be continuously re-elected. Несмотря на ограниченный срок их полномочий, основные и отдельно избираемые члены могут постоянно переизбираться.
In view of this overriding consideration any increase in the membership of the Council - whether it concerns elected or permanent members - must be kept to a minimum. С учетом этого главного соображения любое расширение членского состава Совета - будь то избираемые или постоянные члены - должно быть сведено до минимума.
The Centre shall have a Board of Governors consisting of a standing representative designated by the Government of Jordan, and no fewer than six additional representatives nominated by the other members of the Economic and Social Commission for Western Asia and elected by the Commission. Центр имеет Совет управляющих, в состав которого входят постоянный представитель, назначенный правительством Иордании, и не менее шести других представителей, кандидатуры которых выдвигают другие члены Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, избираемые Комиссией.
Women exercise their right to stand for election in all entities elected by public ballot, although the percentage of women doing so is less than the percentage of women who vote. Женщины пользуются своим правом выдвигать свою кандидатуру на выборах во все публично избираемые органы, хотя процентная доля женщин, выдвигающих свои кандидатуры, гораздо меньше процентной доли женщин, участвующих в голосовании.
Больше примеров...
Избирался (примеров 156)
From 1979 to 1989, was annually elected Chairman-Reporter of the working group made responsible by the Commission for developing the draft of the Convention. С 1979 по 1989 год ежегодно избирался Председателем-докладчиком Рабочей группы, которой Комиссия поручила разработку проекта конвенции.
Elected to College Junior Common Room Committee. Избирался в состав Комитета по делам центра отдыха и развлечений для студентов колледжа.
On his return to New Zealand he was elected to Parliament successively for Waihemo 1900-1902, Waikouaiti 1902-1908, Taieri 1908-1911 and Egmont (in the North Island) 1911-1912, never losing an election. По возвращении обратно успешно избирался в парламент от округов: Уаихемо (1900-1902), Уаикоуаити (1902-1908), Таиери (1908-1911) и Эгмонт (1911-1912; на Северном острове), ни разу не проиграв на выборах.
Hubbard was subsequently elected Lieutenant Governor of Texas in 1873 and 1876 and succeeded to the governorship on December 1, 1876 when Richard Coke resigned to become a United States Senator. В 1873 и 1876 годах Хаббард избирался вице-губернатором, а 21 декабря 1876 года, после того как Ричард Кок вышел в отставку, чтобы занять кресло в Сенате США, стал губернатором Техаса.
His work won him appointments as the inaugural Director of the Law and Development Research Centre, Vice-Dean for Foreign Relations, and subsequently elected as Dean of the Faculty between 1991-1995. Благодаря успехам в работе он стал первым Директором Научно-исследовательского центра по вопросам права и развития и заместителем декана факультета международных отношений, а затем избирался деканом этого факультета в 1991 - 1995 годах.
Больше примеров...
Избирались (примеров 134)
Similarly, the Representative Council, which was established in 1922 and which adopted the Constitution of 1926, was made up of representatives elected on the basis of the distribution of seats between the communities. Члены созданного в 1922 году "Представительного совета", который в 1926 году принял Конституцию, также избирались на основе принципа межобщинного распределения мест.
The lower house was the Legislative Assembly of 145 members, of which 104 were elected and 41 were nominated, with a tenure of three years. Нижнюю палату теперь составляла Законодательная ассамблея из 144 членов, 104 из которых избирались, а 40 - назначались; срок полномочий членов палаты составлял три года.
It will be the first time the President and National Assembly are elected at the same time. На выборах избирались одновременно президент и парламент страны.
Nationalist politicians from Quebec (sometimes Liberal, sometimes Conservative) were elected on programs which stated how they were to defend the constitutional guarantees granted by Great Britain to French Canadians in order to protect their nationality. Националистические политики из Квебека (как либеральные, так и консервативные) избирались с программами, где утверждалось, как они собирались защищать конституционные гарантии, предоставленные Великобританией франкоканадцам, чтобы сохранить свой народ.
Prior to 1991, members were elected on the basis of two electoral rolls, one for the 'matai' vote and the other for those not catered for under the matai system. До 1991 года члены парламента избирались на основе двух списков избирателей: списка для голосования матаев и списка тех избирателей, которые не подпадают под систему матаев.
Больше примеров...
Депутатов (примеров 574)
Through ATSIC's regional councils and the Board of Commissioners, elected indigenous representatives are brought into the process of government. Через посредство региональных советов АТСИК и совета депутатов избранные представители коренных народов вовлекаются в процесс управления.
When electing the State power organ, the whole country is divided by the same population group and one deputy is elected in each constituency. Когда идут выборы депутатов в органы государственной власти, всю территорию разделяют на избирательные округа по критерию равной численности населения, и в каждом округе избирают одного депутата.
The State party notes that central government was re-established in Somalia in August 2000,245 members of a Transitional National Assembly were elected along strict clan lines with minority as well as dominant clans represented. Государство-участник отмечает, что в августе 2000 года в Сомали было вновь сформулировано центральное правительство, что 245 депутатов Переходного национального собрания были избраны при строгом соблюдении принципа представленности как кланов меньшинства, так и доминирующих кланов.
Following the most recent elections held in October 1996, 21 per cent of members elected under the multiple mandate regime and 19 per cent of those elected under the single mandate regime had been women. По итогам последних выборов, прошедших в октябре 1996 года, женщины составили 21% депутатов, избранных в многомандатных округах, и 19% - в одномандатных округах.
In the general elections for the term from 2003 to 2008, the Senate saw women elected to four of its 45 seats (8.9 per cent) while the House of Representatives saw women elected to eight of its 80 seats (10 per cent). На период 2003 - 2008 годов в Конгресс было избрано из 45 сенаторов - четыре женщины, что едва ли составило 8,9 процентов, и из 80 депутатов - восемь женщин, что составило 10 процентов от общего числа.
Больше примеров...