Английский - русский
Перевод слова Efficiently

Перевод efficiently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективно (примеров 1934)
The Commission on Sustainable Development must work more efficiently and provide policy guidance based on a realistic programme of work with attainable targets. Комиссия по устойчивому развитию должна работать более эффективно и осуществлять стратегическое руководство на основе реалистичной работы, предусматривающей реальные цели.
He is hoping that the Intergovernmental Commission will be enabled by member States to efficiently carry out its primary task of promoting and protecting human rights and fundamental freedoms of the people of ASEAN countries, including Myanmar. Он выражает надежду, что Межправительственная комиссия даст возможность государствам-членам эффективно решать свою главную задачу поощрения и защиты прав человека и основных свобод населения стран АСЕАН, включая Мьянму.
In addition, it is proposed to abolish one national General Service post, that of Records and Archives Assistant, owing to the lower volume of documents to be archived. The function can be carried out efficiently by the remaining Records and Archives Assistant. Кроме того, предлагается упразднить одну национальную должность категории общего обслуживания, а именно должность помощника по документации и архивам, поскольку в связи с уменьшением объема архивируемых документов эти функции могут эффективно выполняться оставшимся помощником по документации и архивам.
His view, in essence, means that the current financial crisis is the final proof that markets do not process information efficiently. Точка зрения Сороса, в основном, сводится к идее, что сегодняшний финансовый кризис является заключительным доказательством того, что рынки обрабатывают информацию не достаточно эффективно.
The post-renovation transition period up to 30 June 2015 will allow the external consultant team and project team staff of the capital master plan to be closed out efficiently and the residual management and administration will be assumed by the Office of Central Support Services. Переходный период после завершения ремонтных работ, который будет продолжаться вплоть до 30 июня 2015 года, позволит сторонней фирме-консультанту и сотрудникам группы по управлению проектом Генерального плана капитального ремонта эффективно завершить выполнение своих функций, после чего оставшиеся вопросы управления и администрации перейдут к Управлению централизованного вспомогательного обслуживания.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 730)
To efficiently operate in this dynamic process of current international relations, reforms to strengthen the Organization are essential. Для эффективного функционирования в этом динамичном процессе нынешних международных отношений Организации совершенно необходима реформа в целях ее укрепления.
(b) Umoja system deployed and functioning efficiently in 50 per cent of the rest of the Organization. Ь) развертывание и обеспечение эффективного функционирования системы «Умоджа» в 50 процентах остальных подразделений Организации.
Provision of assistance to States in complying with their obligations to cooperate efficiently with the Court Оказание помощи государствам в выполнении ими своих обязательств в области эффективного сотрудничества с Судом
The Convention not only provides a comprehensive and solid framework for Member States to prevent and combat corruption effectively and to cooperate among each other efficiently, but it also represents a yardstick against which internal regulations and rules of international organizations could be reviewed and compared. Конвенция не только обеспечивает государствам-членам всеобъемлющую и прочную основу для принятия действенных мер по предупреждению коррупции, борьбы с ней и эффективного сотрудничества друг с другом, но и служит эталоном для обзора и сравнения внутренних положений и правил международных организаций.
In order to market their tourism products efficiently, destination and tourism providers should keep abreast of technological developments and standards. Для эффективного сбыта своей туристической продукции организации, занимающиеся маркетингом туристических направлений, и провайдеры туристических услуг должны идти в ногу с технологическими усовершенствованиями и стандартами.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 266)
The measures taken by the Government to increase the availability of water included building new reservoirs and dams, renovating irrigation systems and efficiently using groundwater. Меры, предпринятые правительством по повышению водообеспеченности в стране, предусматривают строительство новых водохранилищ и дамб, реконструкцию ирригационных систем и эффективное использование подпочвенных вод.
This sub-process determines the workflow from data collection to dissemination, taking an overview of all the processes required within the whole statistical production process, and ensuring that they fit together efficiently with no gaps or redundancies. Данный субпроцесс определяет производственный процесс, начиная со сбора данных и кончая их распространением, обеспечивая общий обзор всех процессов, требуемых в рамках всего цикла производства статистической информации, а также обеспечивает их эффективное взаимодействие без каких-либо пробелов или избыточности.
Equally important to the success of the operation will be the importer's intimate knowledge of his "captive" market, in which he will be able to promote and distribute the goods or services efficiently. Не менее важное значение для успеха проекта имеет хорошее знание импортером своего "гарантированного" рынка, на котором он мог бы обеспечить эффективное продвижение и реализацию товаров или услуг.
Efforts should be made to ensure that the Aid for Trade initiative is formulated in a manner that is adequately funded, efficiently managed and effectively implemented as quickly as possible. Необходимо предпринять усилия к обеспечению того, чтобы инициатива по оказанию помощи в торговле была сформулирована таким образом, чтобы предусматривать надлежащее финансирование, эффективное управление и скорейшее эффективное осуществление.
Efficiently meet the increasing demand of the delegates and substantive secretariats. Эффективное удовлетворение растущих потребностей делегаций и секретариатов основных органов.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 290)
In the 1960s and for many years afterwards it neither the body of knowledge nor the means were available to intervene efficiently in the progress of CHD. В 60-е годы и ряд последующих лет отсутствовали необходимые знания и средства для эффективной борьбы с сердечно-сосудистыми заболеваниями.
His mandate, established on the basis of a report by an independent expert, required him to support Governments and other actors in protecting and promoting human rights while efficiently countering terrorism. Согласно своему мандату установленному на основе доклада независимого эксперта, оратор должен поддерживать правительства и другие структуры, в деле защиты и поощрения соблюдения прав человека в условиях эффективной борьбы с терроризмом.
Teleperformance was awarded a US patent on May 5, 2015, for "securely and efficiently processing telephone orders" through a new technology called ESP. 5 мая 2015 года Teleperformance зарегистрировала в США патент по «безопасной и эффективной обработке телефонных заказов», осуществляемой с помощью новой технологии ESP.
Combating racism and intolerance efficiently required identifying and analyzing the methods most conducive to attaining the goals set at Durban and Chile planned to address that issue within the Working Group of the Commission on Human Rights, which it chaired. Для ведения эффективной борьбы с расизмом и нетерпимостью важно изучать и анализировать методы, которые будут в наибольшей степени способствовать достижению целей, поставленных в Дурбане, и Чили намерена рассмотреть данный вопрос в Рабочей группе Комиссии по правам человека, председателем которой она является.
(e) States' available resources be determined to be efficiently allocated by focusing on the reasonableness of the policy-making, with special attention paid to the effect on vulnerable groups, and the transparency and participatory nature of such process; е) определять имеющиеся у государства ресурсы на эффективной основе с учетом распределения ресурсов путем уделения основного внимания целесообразности принятия политических решений и уделения особого внимания деятельности уязвимых групп и транспарентности и объективности такого процесса;
Больше примеров...
Действенно (примеров 46)
The overall aim of PPP is to work more efficiently, effectively and economically and in doing so offer customer-oriented services. Общая цель ПГЧС заключается в обеспечении того, чтобы работа велась более действенно, эффективно и экономично, а услуги и при этом предлагались с ориентиром на клиентов.
Organizations have recognized the importance of orientation and induction programmes in order for new officials at all levels to perform effectively, and efficiently, as well as to create a shared understanding of an organization's vision and culture. Организации признают важность вводных курсов и программ профессиональной ориентации для того, чтобы новые сотрудники на всех уровнях могли эффективно и действенно выполнять свои обязанности, а также для формирования единственного понимания целей и культуры организации.
Our ability to respond efficiently to the most pressing threats to international peace and security depends heavily on how we make best use of multilateral forums, including the Conference on Disarmament. Наша способность действенно реагировать на самые жгучие угрозы международному миру и безопасности весьма зависит от того, как мы лучше всего востребуем многосторонние форумы, и в том числе Конференцию по разоружению.
The adoption of a programme of work, in accordance with our rules of procedure is not a formality, but a tool to allow every member to efficiently prepare its participation. Принятие программы работы в соответствии с нашими правилами процедуры, - это не формальность, а средство с целью позволить каждому члену действенно подготовить свое участие.
Difficulties have been encountered, but the growing support of the Member States and the increased responsiveness of the United Nations give good reason to hope that future challenges will be met swiftly and efficiently. На этом пути встретились трудности, однако растущая поддержка государств-членов и активная реакция Организации Объединенных Наций дают все основания надеяться на то, что в будущем проблемы будут решаться действенно и эффективно.
Больше примеров...
Эффективности (примеров 160)
The standard operating procedures thus outlined should help the United Nations development system operate more smoothly and efficiently while saving resources. Выработанные на его основе стандартные оперативные процедуры должны содействовать повышению четкости и эффективности деятельности системы развития Организации Объединенных Наций и экономии ресурсов.
The national Government can, more or less efficiently, solve problems internally by arbitrating conflictual situations and imposing some kinds of action. Национальное правительство в состоянии с большей или меньшей долей эффективности внутренне решать проблемы путем урегулирования конфликтных ситуаций и принятия определенного рода мер.
In this connection, Benin started ten years ago the liberalization of the energy sector with the objective of producing energy more efficiently and at a lower cost. В этой связи десять лет назад Бенин приступил к либерализации энергетического сектора в целях повышения эффективности и снижения стоимости производства энергии.
Measuring system performance - Related to the point above on costs, GSBPM can also be used to identify components that are not performing efficiently, that are duplicating each other unnecessarily, or that require replacing. Измерение эффективности системы: в связи с предыдущим пунктом о расходах следует отметить, что ТМПСИ может использоваться для выявления компонентов, которые работают неэффективно, создают избыточное дублирование друг друга либо требуют замены.
The ITC aims at facilitating transport in the ECE region and increasing its level of efficiency, safety, security and protection of the environment, thereby contributing efficiently to sustainable development. Работа КВТ нацелена на упрощение перевозок в регионе ЕЭК на повышение уровня их эффективности, безопасности и защиты окружающей среды и на содействие таким образом устойчивому развитию.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 100)
It thus aims to encourage defence counsel to manage their time and resources efficiently. Таким образом, она стимулирует адвокатов защиты к эффективному использованию своего времени и своих ресурсов.
Therefore, effective and innovative measures to raise domestic revenues in a sustainable manner and to efficiently allocate these resources for development are essential. В этой связи большое значение приобретают действенные апробированные и новаторские меры по изысканию устойчивых внутренних поступлений и эффективному направлению этих средств на цели развития.
This course of action could presumably accelerate the work by using efficiently the expertise acquired for the preparation of a study on a particular Article. Предполагается, что усилия в этом направлении могут содействовать ускорению работы благодаря эффективному использованию накопленного опыта подготовки исследования по той или иной конкретной статье.
It is envisaged that the bilingual general support staff will increase the secretariat's capacity to deliver work promptly and efficiently in two languages without having to send the correspondence for translation every time. Предусматривается, что сотрудники категории общего обслуживания со знанием двух языков улучшат возможности секретариата по оперативному и эффективному выполнению работы на двух языках без постоянного направления корреспонденции на перевод.
Given that this array of programme evaluations constitutes a very heavy workload for the Evaluation Office and for UNDP management and the Executive Board, work has already started on designing these evaluations so they can be conducted more efficiently. Учитывая связанный с таким набором программных оценок весьма большой объем работы, которую придется выполнить Управлению оценки и руководству ПРООН и Исполнительному совету, уже начата работа по подготовке к наиболее эффективному проведению этих оценок.
Больше примеров...
Результативно (примеров 33)
However, the representatives mentioned the limited impact of the advances referred to above, and also described conditions that were detrimental to women, in numerous areas that were not fully, effectively, or efficiently covered by government action. Однако сообщалось, с одной стороны, об ограниченных результатах прогресса, о котором упоминалось выше, а с другой - об ущемленном положении женщин во многих областях, в которых правительственные меры защищают их недостаточно полно, эффективно или результативно.
Moreover, the provision of the following information concerning arms and ammunition deliveries would enable the Group to trace arms deliveries to the Democratic Republic of the Congo more efficiently: Более того, предоставление следующей информации в отношении поставок оружия и боеприпасов позволит Группе более результативно отслеживать поставки оружия в Демократическую Республику Конго:
Welcome the measures taken so far and stress the need to continue to improve the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime in order for the Office to fulfil its mandates effectively, efficiently and with the appropriate resources; приветствуем уже принятые меры и подчеркиваем необходимость продолжать улучшать руководство деятельностью и финансовое положение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, с тем чтобы Управление могло выполнять возложенные на него мандаты эффективно, результативно и располагая соответствующими ресурсами;
(e) Operational risk, arising from inadequate, inefficient or failed internal processes or failure to conduct operations economically, efficiently or effectively; ё) оперативного риска, обусловленного неадекватными, неэффективными или неудачными внутренними процессами или неспособностью проводить операции экономично, эффективно или результативно;
We must, therefore, revitalize international cooperation to make the best of globalization, to distribute its benefits more fairly so that development and peace can complement each other efficiently and productively. Поэтому мы должны активизировать международное сотрудничество, для того чтобы глобализация использовалась оптимально, чтобы ее блага распределялись более справедливо и чтобы развитие и мир могли эффективно и результативно дополнять друг друга.
Больше примеров...
Эффективным образом (примеров 86)
The judiciary did not appear to have intervened efficiently to defend the basic rights of migrants, especially in cases of expulsion and internment in detention centres. Как представляется, судебные власти не вмешались эффективным образом, чтобы защитить основные права мигрантов, особенно по делам о выдворении и помещения в центры содержания под стражей.
Given that 28 countries hosting 6.4 million persons of concern remained out of the Convention and the Protocol, the Department might not have addressed gaps in protection as efficiently as it could have done. С учетом того, что 28 стран, в которых нашли убежище 6,4 миллиона людей, по-прежнему не являются участниками Конвенции и Протокола, возможно, Департамент недостаточно эффективным образом решил проблемы защиты.
The Tribunal proposes to undertake a number of projects during the course of 1998 in order to ensure the accommodation available is used most efficiently and to provide secure facilities for detainees. Трибунал предлагает осуществить ряд проектов в течение 1998 года для обеспечения того, чтобы имеющиеся помещения использовались наиболее эффективным образом и служили надежным местом в плане обеспечения безопасности для размещения задержанных лиц.
The focus should be not only on the level of resources available for financing for development but also on how they were to be used appropriately and efficiently in order to maximize their impact on development. Нужно обратить внимание не только на вопросы, касающиеся объема ресурсов, выделяемых для финансирования развития, но также и на вопрос о том, как надлежащим и эффективным образом использовать их, с тем чтобы максимально повысить эффект их воздействия на процесс развития.
The parallel timetables illustrate the fact that the various levels of statistical programming can be mutually supportive, provided the statistics units involved synchronize their steps efficiently. Подобный параллелизм календарных планов показывает, каким образом различные уровни планирования статистических работ опираются одни на другие, если соответствующая статистическая служба эффективным образом синхронизирует этапы деятельности;
Больше примеров...
Действенного (примеров 21)
The overall aim of the Programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance. Главная цель этой программы заключается в обеспечении своевременного и действенного удовлетворения просьб об оказании помощи в борьбе с терроризмом.
C To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously. Обеспечение более эффективного, действенного и быстрого источника оказания услуг.
Reiterates the need to ensure that all the necessary human, financial, material and personnel resources are provided from the regular budget of the United Nations without delay to the United Nations human rights programme to enable it to carry out the mandates efficiently, effectively and expeditiously; подтверждает необходимость выделения на цели программы Организации Объединенных Наций в области прав человека всех необходимых людских, финансовых, материальных и кадровых ресурсов, с тем чтобы обеспечить возможность действенного, эффективного и оперативного осуществления предусмотренных в этой связи мандатов;
Coherent and coordinated institutional arrangements will be needed to optimize and mobilize investment and financial flows and deliver financing efficiently, effectively and equitably. Потребуется создать согласованные и скоординированные институциональные механизмы для оптимизации и мобилизации инвестиционных и финансовых потоков и эффективного, действенного и справедливого предоставления финансовых ресурсов.
The Unit lacked adequate staff and equipment, which hampered its ability to function efficiently and hindered effective monitoring of projects and donor reports during the biennium. Штат Группы был недоукомплектован, и у нее не имелось достаточных технических средств, что препятствовало ее эффективному функционированию и затрудняло осуществление действенного контроля за проектами и принятием мер по докладам доноров в ходе двухгодичного периода.
Больше примеров...
Эффективном (примеров 60)
A uniform Security Council format would greatly help end users to process the information and thereby implement the regimes more efficiently. Единый формат Совета Безопасности окажет большую помощь конечным пользователям в обработке информации и, таким образом, в более эффективном осуществлении режима.
Maintaining the rule of law and administering justice fairly and efficiently are cornerstones of democracy and development. Демократия и развитие основываются на справедливом и эффективном поддержании правопорядка и отправлении правосудия.
The plan will provide resources to help HRC, CERD and CAT cope with their cases quickly and efficiently. Настоящим планом предусматривается выделение ресурсов для оказания содействия КПЧ, КЛРД и КПП в оперативном и эффективном рассмотрении передаваемых им дел.
On the operational side, UN-Habitat will assist Governments and local authorities to plan, govern and manage cities in accordance with the guiding principles of sustainable development, as well as to deliver urban basic services to their citizens more efficiently and equitably. В рамках оперативного направления своей работы ООН-Хабитат будет оказывать правительствам и местным органам власти помощь в планировании городов, руководстве и управлении ими в соответствии с руководящими принципами устойчивого развития, а также в более эффективном и справедливом обеспечении жителей городов основными городскими услугами.
In order to enable Parliamentarians to execute their mandate more competently and efficiently, the Government, through the Ministry of Justice and other civil society organizations, are already providing human rights training programmes. Для содействия парламентариям в более компетентном и эффективном исполнении своего мандата правительство через систему Министерства юстиции и другие организации гражданского общество наладило выполнение программ по подготовке кадров в вопросах прав человека.
Больше примеров...
Эффективную (примеров 82)
This was supported by legislation demanding and enabling the institutions to efficiently assist victims and deal with perpetrators. Этому способствовало законодательство, требующее от учреждений оказывать эффективную помощь потерпевшим и наказания виновных и предоставляющее им возможности для этого.
Executive summary: The aim of this proposal is to protect more efficiently the equipment of fixed tanks (tank-vehicles) and tank-wagons in order to reduce the consequences and effects of accidents. Существо предложения: Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы обеспечить более эффективную защиту оборудования встроенных цистерн (автоцистерн) и вагонов-цистерн в целях уменьшения последствий и воздействия аварий.
Competent institutions for coordination pick-up signals about problems early and from the fringes, balance interests fairly and efficiently in formulating policies, and implement policies in an accountable fashion. Осуществляющие координацию компетентные институты на раннем этапе получают из различных источников информацию об имеющихся проблемах, обеспечивают справедливый баланс интересов и эффективную разработку политики, а также ее подотчетное осуществление.
I have no doubt that using conference services efficiently will ensure that the Committee performs more effectively. Я не сомневаюсь в том, что эффективное использование конференционного обслуживания обеспечит более эффективную работу Комитета.
Efficiency in the use of resources can best be promoted in an open and deregulated economy, in which the market rewards those who act efficiently and penalizes those who do not. Эффективности использования ресурсов можно легче всего добиться в условиях открытой и дерегулированной экономики, в которых рынок вознаграждает за эффективную работу и наказывает за отсутствие эффективности.
Больше примеров...
Рационально (примеров 34)
The view was expressed that the geostationary orbit should be used rationally, efficiently and economically. Было высказано мнение, что геостационарная орбита должна использоваться рационально, эффективно и экономно.
The basic problem with central planning - the fact that a central bureaucracy is much less effective than the market at efficiently allocating scarce inputs - remained unresolved, however. Однако глубинная проблема централизованного планирования - тот факт, что централизованная бюрократия в значительно меньшей степени, чем рынок, способна рационально распределять ограниченные факторы производства, - оставалась неразрешенной.
The analysing group noted that while Guinea Bissau has been slow to adopt efficient land release practices and that while its progress to date has been modest, Guinea Bissau was making a commitment through its extension request to more efficiently and expediently proceed with article 5 implementation. Анализирующая группа отметила, что, хотя Гвинея-Бисау медленно принимала эффективные способы высвобождения земель и хотя ее прогресс до сих пор носит скромный характер, Гвинея-Бисау своим запросом на продление берет обязательство более эффективно и рационально производить осуществление статьи 5.
According to the World Wildlife Fund, the Water Fund will help residents of the highlands of the Motagua River watershed carry out sound management of their forests, and those in the lowlands to use water efficiently without waste while reducing contamination of effluent waters. По данным Всемирного фонда дикой природы, водный фонд поможет жителям нагорья в бассейне реки Мотагуа рационально использовать свои лесные ресурсы, а жителям равнинных районов - эффективно и без потерь использовать водные ресурсы и уменьшить загрязненность сточных вод.
When intra-household relations are asymmetric, in terms of ability to contribute to or benefit from economic activity, the household may not be able to manage its resources efficiently, particularly when women's skills are not used effectively. В условиях асимметрии отношений внутри домашних хозяйств в том, что касается способности вносить вклад в экономическую деятельность и получать от нее отдачу домашнее хозяйство может оказаться неспособным рационально управлять своими ресурсами, особенно в тех случаях, когда опыт женщин не используется достаточно эффективно.
Больше примеров...
Результативного (примеров 7)
The partnership embodied in the Monterrey Consensus calls upon developing countries to take greater responsibility for their own development by making additional efforts to use their resources more effectively and more efficiently. В рамках партнерства, воплощенного в Монтеррейском консенсусе, к развивающимся странам обращается призыв взять на себя бóльшую ответственность за собственное развитие, прилагая дополнительные усилия по обеспечению более эффективного и более результативного использования своих ресурсов.
While recognizing the importance of effective and efficiently delivered aid, a number of participants recognized that a set of coherent national and international policies was of equal importance to achieve sustainable development. Признавая важное значение эффективного и результативного предоставления помощи, ряд участников высказали мнение о том, что для достижения устойчивого развития столь же важно располагать набором согласованных национальных и международных стратегий.
The experiences cited above indicate that, backed by political commitment and organized creatively and efficiently, participatory governance can be effective. Приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что при наличии политической приверженности и творческого и результативного подхода к организации управление на основе широкого участия может быть весьма эффективным.
A second UNDP priority is to implement the successor programming arrangements approved by the Executive Board in 1995 efficiently and to ensure enhanced delivery. Второй приоритетной для ПРООН задачей является эффективное претворение в жизнь новых процедур программирования, утвержденных Исполнительным советом в 1995 году, и обеспечение более результативного исполнения программ.
Mr. de Alba (Mexico) said that his delegation had participated actively in the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations to ensure that field missions were deployed efficiently and discharged their mandate effectively. Г-н де Альба (Мексика) говорит, что делегация его страны принимает активное участие в работе Специального комитета по операциям по поддержанию мира в целях эффективного развертывания полевых миссий и результативного выполнения ими своего мандата.
Больше примеров...
Оперативно (примеров 118)
The decisions, some of which were based on requests and presentations by observer delegations, had been taken rapidly and efficiently. Решения, порой базировавшиеся на просьбах делегаций-наблюдателей и представленных ими материалах, принимались оперативно и действенно.
In particular, the Republic of Macedonia responds promptly and efficiently to relevant requests put forward by the Liaison Office in Skopje for enhanced security measures in case of demonstrations taking place at the premises. В частности, Республика Македония оперативно и действенно реагирует на соответствующие запросы, поступающие со стороны Отделения связи в Скопье об усилении мер безопасности в случае, если у его помещений проходят демонстрации.
(a) That the relevant authorities in the cantons in the Federation where outstanding issues remain resolve them promptly in order for a restructured police force to start functioning efficiently; а) соответствующим властям в кантонах Федерации следует оперативно решить оставшиеся вопросы, с тем чтобы реорганизованные полицейские силы могли эффективно функционировать;
It has clearly shown that it can react urgently and efficiently to meet the needs of States, as in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and to respond to requests from the General Assembly for an advisory opinion. Суд ясно показал, что может оперативно и эффективно удовлетворять потребности государств, как, например, в деле «Авена и другие мексиканские граждане», а также выполнять просьбы Генеральной Ассамблеи о вынесении консультативных заключений.
In particular, the Pacific Islands Forum scheme allows Fiji to handle incoming and outgoing extradition requests with other Pacific Islands Forum countries efficiently and in a timely manner. Благодаря механизму, созданному в рамках Форума тихоокеанских островов, Фиджи имеют возможность эффективно и оперативно рассматривать просьбы о выдаче, поступающие от других стран - участниц Форума, и оформлять собственные просьбы в их адрес.
Больше примеров...