Английский - русский
Перевод слова Efficiently

Перевод efficiently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективно (примеров 1934)
General Assembly activities at the resumed spring session should be more efficiently planned. З. Мероприятия Генеральной Ассамблеи на возобновленной весенней сессии должны планироваться более эффективно.
The team could not understand how Coordinators who are located in one place could supervise efficiently and manage organizational units and activities located elsewhere. Группа не смогла уяснить, каким образом координаторы, работающие в одном месте, могут эффективно контролировать деятельность организационных подразделений и мероприятия в других местах и осуществлять управление ими.
That necessitated providing IAEA with the necessary means to continue responding efficiently to proliferation challenges. Для этого МАГАТЭ должно быть обеспечено необходимыми средствами, чтобы и впредь эффективно реагировать на угрозы распространения.
We have worked efficiently to mark those areas that contain minefields, delimiting them and making them known. Мы эффективно поработали, чтобы определить зоны, в которых имеются минные поля, установить их границы и проинформировать о них население.
The Committee argued that a currency-transaction tax would be technically feasible, could be efficiently implemented, and would mobilize more funds than all innovative financing instruments put together so far. Комитет утверждает, что налогообложение сделок на валютном рынке технически осуществимо, может быть эффективно реализовано и позволит привлечь больше средств, чем все предложенные до сих пор инновационные механизмы финансирования вместе взятые.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 730)
Regulation is necessary for the private sector to operate efficiently. Регулирование является необходимым условием для эффективного функционирования частного сектора.
The question has been posed as to whether the representation of the Secretary-General before both Tribunals should be carried out by the Office of Legal Affairs in order to use resources more efficiently. Был поднят вопрос о том, нельзя ли в интересах более эффективного использования ресурсов сделать так, чтобы представительство Генерального секретаря в обоих трибуналах осуществляло Управление по правовым вопросам.
For the very poor countries the institutional constraints may be so important that unless they are removed little can be done to use financial and other resources efficiently to realize the rights. Для очень бедных стран организационные ограничения могут быть настолько существенными, что до их устранения мало что можно сделать для эффективного использования финансовых и других ресурсов с целью осуществления этих прав.
However, the Group had taken note of the views expressed by Member States during the open-ended consultations, which had reflected very strong support to UNIDO and the imperative need to provide it with adequate resources in order to enable it to fulfil its mandate efficiently. В то же время Группа отмечает мнения, высказанные государствами-членами во время консультаций открытого состава, в которых нашли отражение энергичная поддержка ЮНИДО и необходимость безотлагательного предоставления Организации требуемых ресурсов для эффективного осуществления ее мандата.
Determined to avoid duplication and overlapping in activities and promote complementarities between the GM and the secretariat with a view to enhancing cooperation and coordination and to using efficiently the Convention resources Ь) будучи преисполнена решимости избегать дублирования и параллелизма в деятельности и содействовать обеспечению взаимодополняемости между ГМ и секретариатом в интересах укрепления сотрудничества и координации и эффективного использования ресурсов Конвенции,
Больше примеров...
Эффективное (примеров 266)
At the institutional level, the role of all United Nations organizations should be reassessed with a view to eliminating duplication and using resources more efficiently. Что касается организационных вопросов, то следует пересмотреть роль всех организаций системы Организации Объединенных Наций, чтобы устранить дублирование и обеспечить более эффективное использование ресурсов.
The programmes focus on partnerships with Governments, local authorities and civil society to ensure that local investments match local needs and that they are managed efficiently. В рамках этих программ особое внимание уделяется партнерскому сотрудничеству с правительствами, органами местного управления и гражданским обществом, с тем чтобы обеспечить соответствие между местными инвестициями и местными потребностями и эффективное использование этих инвестиций.
(c) Third, to enhance financial cooperation and more efficiently deploy regional savings for productive purposes, and close infrastructure gaps in the region by further developing regional financial architecture. с) в-третьих, углубление финансового сотрудничества и более эффективное использование региональных накоплений на продуктивные цели и восполнение пробелов в инфраструктуре в регионе путем дальнейшего развития региональной финансовой архитектуры.
Expediting procedures for international and police cooperation so that criminal offences can be prosecuted rapidly and efficiently, bearing in mind the diffuse nature of the Internet, the volatility of connection records and the legal framework of each country. Совершенствование процедур судебного и полицейского взаимодействия на международной арене, с тем чтобы обеспечить эффективное и оперативное уголовное преследование преступных деяний, учитывая характер деятельности сети Интернет и нестабильный характер регистрации соединений с учетом законодательства каждой отдельной страны.
One country can't protect itself by behaving well (for example using energy efficiently) if other countries are not taking similar actions. "Хорошее поведение" (например, эффективное использование энергии) одной отдельно взятой страны не способна защитить ее, если другие страны не предпримут аналогичные меры.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 290)
It is their responsibility to ensure that the teams function efficiently and work in a focused and cost-effective manner. В их обязанность входит обеспечение эффективного функционирования групп и целенаправленной и эффективной с точки зрения затрат работы.
Special methods of interrogation of children are intended to efficiently protect children from secondary victimisation in proceedings. Специальные методы допроса детей направлены на обеспечение эффективной защиты детей от вторичной виктимизации в ходе судопроизводства.
The Fifth Committee, the Advisory Committee and the Committee for Programme and Coordination must operate efficiently. Деятельность Пятого комитета, Консультативного комитета и Комитета по программе и координации должна быть эффективной.
In 2013, Bulgaria was faced with a significant increase in asylum applications, especially from Syrians, and UNHCR launched an emergency response to assist the Government in improving reception conditions and processing applications more efficiently. В 2013 году Болгария столкнулась со значительным ростом ходатайств о предоставлении убежища, особенно от сирийцев, и УВКБ приняло чрезвычайные меры по оказанию правительству этой страны помощи в улучшении условий приема и более эффективной обработке ходатайств.
More political will and leadership should be called for with regard to the adoption of resolutions that seek the implementation of measures necessary to achieve the post-2015 agenda more efficiently and quickly. в большей степени проявлять политическую волю и лидерские качества при принятии решений, призывающих к осуществлению мер по обеспечению того, чтобы повестка дня на период после 2015 года в конечном счете была более эффективной и оперативной.
Больше примеров...
Действенно (примеров 46)
Maps are powerful tools in abstracting reality since they help in the interpretation of very complex situations very efficiently. Карты являются мощными орудиями абстрактного отображения действительности, потому что помогают весьма действенно разобраться в очень сложных ситуациях.
If, however, a claim has recognizable merit, it will be presented efficiently, with good chances of success before a Tribunal. Если же усматривается обоснованность претензии, то она действенно представляется, и появляется большая вероятность успешного разрешения дела Трибуналом.
Finally, the ability of United Nations forces to operate effectively, efficiently and safely throughout much of Bosnia and Herzegovina, on the basis of impartiality and the consent of all parties, is now seriously compromised. Наконец, способность сил Организации Объединенных Наций функционировать эффективно, действенно и в безопасных условиях на территории большей части Боснии и Герцеговины, основываясь на принципе беспристрастности и с согласия всех сторон, теперь серьезно подорвана.
CANZ continues to urge both Tribunals to identify measures that will enable them to complete their work as efficiently and promptly as possible, including the transfer of cases to national courts where appropriate. КАНЗ по-прежнему настоятельно призывает оба трибунала разработать меры, которые позволят им как можно более действенно и эффективно завершить свою работу, включая передачу дел национальным судам, когда это целесообразно.
For the past 52 years, the organization has actively and efficiently worked to promote better living, education and health-care conditions for women, teenagers and young children in both urban and rural areas. В последние 52 года организация активно и действенно принимает меры, направленные на повышение качества жизни, образования и охраны здоровья женщин, подростков и детей как в городских, так и в сельских районах.
Больше примеров...
Эффективности (примеров 160)
Increasing and utilizing development resources more efficiently Увеличение объема и повышение эффективности использования ресурсов, выделяемых на цели развития
Second-generation fiscal reforms emphasize reducing poverty, improving governance, developing basic infrastructure and delivering social services more efficiently. В рамках налогово-бюджетных реформ второго поколения основное внимание уделяется сокращению масштабов нищеты, повышению эффективности управления, созданию базовой инфраструктуры и более эффективному оказанию социальных услуг.
In the context of effectiveness, our delegation acknowledges the role of the Security Council in the area of addressing violent conflicts by efficiently laying down peacekeeping mandates and ensuring that they are backed up with logistical support. Что касается эффективности, то наша делегация высоко оценивает роль, которую Совет Безопасности играет в урегулировании сопровождающихся насилием конфликтов, грамотно формулируя миротворческие мандаты и обеспечивая их материально-технической поддержкой.
So that a country visit can be carried out efficiently, the secretariat shall ensure the availability of all documentation and information in a language in which the members of the review team and the secretariat are proficient. В целях обеспечения эффективности таких посещений секретариат обеспечивает наличие всей документации и информации на том языке, которым свободно владеют члены группы по обзору и представители секретариата.
Indications to date suggest that the combined effects of the initiatives described herein are having a positive effect on how cases are being handled, and how efficiently they are moving through the pre-disciplinary and disciplinary phases. Имеющиеся на сегодняшний день сведения говорят о том, что совокупное воздействие описанных здесь инициатив положительно сказывается на делопроизводстве, а также на эффективности работы на предварительной и основной стадиях дисциплинарного разбирательства.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 100)
Governments not only set the policy and enabling framework for industrialization but also helped the market function more efficiently by adopting a wide variety of measures. По существу, правительства не только формируют политику и создают благоприятные условия для индустриализации, но и способствуют более эффективному функционированию рынков путем принятия мер самого различного характера.
Efficient: Subsidies should not undermine incentives for suppliers or consumers to provide or use a service efficiently. эффективность: субсидии не должны подрывать стимулы для поставщиков или потребителей к эффективному предоставлению или использованию услуг;
The 7th Forum demonstrated that empowering women fulfils Goal 3 and also efficiently broadens the reach of the remaining challenges of the global development agenda. Как показал 7-й Форум, расширение прав и возможностей женщин означает выполнение цели 3 Целей развития тысячелетия, а также способствует эффективному расширению сферы охвата оставшихся задач глобальной повестки дня в области развития.
The Estonian Customs Board, in regular cooperation with the Estonian Security Police Board, has also taken action to implement more efficiently the measures connected with the fulfilment of Security Council resolution 1390. Таможенное управление Эстонии в рамках регулярного взаимодействия с Полицией безопасности Эстонии также приняло меры по более эффективному осуществлению резолюции 1390 Совета Безопасности.
The Committee regrets the lack of statistical information gathered by the Norwegian Government with regard, in particular, to domestic violence and child abuse, situation which may hinder the efforts of the Norwegian Government to take the exact measure of these problems and thus combat them efficiently. Комитет выражает сожаление в связи с недостаточностью статистической информации, собранной норвежским правительством, в отношении, в частности, насилия в семье и жестокого обращения с детьми, что может помешать усилиям правительства Норвегии по установлению реальных масштабов этих проблем и, следовательно, их эффективному решению.
Больше примеров...
Результативно (примеров 33)
The effective functioning of the regulatory process depends on implementation of the required changes quickly and efficiently. Эффективность процесса регулирования зависит от того, насколько оперативно и результативно осуществляются необходимые изменения.
This GEF-funded project was found to be highly relevant, effective and efficiently executed and with a high level of national ownership. Этот финансируемый ГЭФ проект был признан в высшей степени актуальным, эффективным и результативно исполненным и при этом имеющим значительную долю национального участия.
(c) To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously; с) привлечение подрядчика, который может выполнить работу более эффективно, результативно и оперативно;
XX. We affirm the importance of continuing to develop education and raise the standards of educational institutions, qualifying them to perform their mission effectively, efficiently, and professionally. ХХ. Мы подтверждаем важность непрерывного развития образования и повышения стандартов учреждений образования, обеспечения их соответствия квалификационным требованиям, с тем чтобы они могли эффективно, результативно и профессионально выполнять свою задачу.
Those serious detrimental health effects impact especially women and children and potentially increase poverty because people who are ill cannot work efficiently or effectively. Такие серьезные наносящие ущерб здоровью последствия воздействуют прежде всего на женщин и детей и потенциально приводят к росту нищеты, потому что те, кто болен, не могут эффективно и результативно работать.
Больше примеров...
Эффективным образом (примеров 86)
It was critical to work with partners and utilize available resources more efficiently and encourage donors to maintain their contribution levels. Чрезвычайно важно работать в контакте с партнерами и использовать имеющиеся ресурсы более эффективным образом и поощрять партнеров к сохранению размеров их взносов.
The Tribunal proposes to undertake a number of projects during the course of 1998 in order to ensure the accommodation available is used most efficiently and to provide secure facilities for detainees. Трибунал предлагает осуществить ряд проектов в течение 1998 года для обеспечения того, чтобы имеющиеся помещения использовались наиболее эффективным образом и служили надежным местом в плане обеспечения безопасности для размещения задержанных лиц.
The focus should be not only on the level of resources available for financing for development but also on how they were to be used appropriately and efficiently in order to maximize their impact on development. Нужно обратить внимание не только на вопросы, касающиеся объема ресурсов, выделяемых для финансирования развития, но также и на вопрос о том, как надлежащим и эффективным образом использовать их, с тем чтобы максимально повысить эффект их воздействия на процесс развития.
In order to most efficiently implement Enterprise Content Management technology, work is required to analyse the needs of offices which intend to use the Enterprise Content Management system, create a project blueprint for the implementation, and manage the transition to the new system. Для того чтобы внедрение технологии управления общеорганизационными ресурсами проходило самым эффективным образом, необходимо проанализировать потребности подразделений-потенциальных пользователей этой системы, разработать план реализации этого проекта и обеспечить переход на новую систему.
A government coordination secretariat has been created to finalize the rules of executive business (a priority) and ensure that the Government transacts business, and coordinates its constituent institutions, efficiently. В целях завершения разработки правил работы органов исполнительной власти (приоритет) и обеспечения того, чтобы правительство эффективным образом строило свою работу и координировало деятельность входящих в его состав ведомств, был создан координационный секретариат правительства.
Больше примеров...
Действенного (примеров 21)
"tragic legacy of Rwanda also underlines the need to ensure that justice is delivered efficiently and expeditiously". «трагический опыт Руанды также подчеркивает необходимость обеспечения действенного и безотлагательного отправления правосудия».
The objective of results-based management is to improve the effectiveness and accountability of management by defining realistic expected results and monitoring progress towards their achievement more efficiently. Целью ориентированного на результат управления является повышение эффективности и ответственности в процессе управления с помощью определения реалистичных ожидаемых результатов и более действенного контроля за их достижением.
The United Nations must continue to be at the centre of multilateralism, but it needs to be reformed if it is to carry out its mandate effectively, efficiently and transparently. Организация Объединенных Наций должна и далее оставаться основой многосторонних усилий, но для эффективного, действенного и транспарентного выполнения своего мандата она нуждается в реформировании.
Indeed, the reform we desire cannot be an end in itself; rather, it is a means to better enable our Organization to carry out its mission efficiently and more effectively. Собственно говоря, реформа, к которой мы стремимся, не должна быть самоцелью: скорее, это средство наделения Организации большими возможностями для эффективного и более действенного осуществления ее миссии.
International relief assistance should supplement national efforts to improve the capacities of developing countries to mitigate the effects of natural disasters expeditiously and effectively and to cope efficiently with all emergencies. «Международная чрезвычайная помощь должна дополнять национальные усилия по укреплению потенциала развивающихся стран в области оперативного и действенного смягчения последствий стихийных бедствий, а также принятия эффективных мер в связи с любыми чрезвычайными ситуациями.
Больше примеров...
Эффективном (примеров 60)
The plan will provide resources to help HRC, CERD and CAT cope with their cases quickly and efficiently. Настоящим планом предусматривается выделение ресурсов для оказания содействия КПЧ, КЛРД и КПП в оперативном и эффективном рассмотрении передаваемых им дел.
It was pointed out that through sector development programmes, and in other partnership arrangements, UNICEF was leveraging significant additional resources, while using existing resources more efficiently. Благодаря осуществлению программ секторального развития и других форм партнерских отношений ЮНИСЕФ удается мобилизовывать значительные объемы дополнительных ресурсов при более эффективном использовании имеющихся средств.
In addition, it was said that the digests would help judges, arbitrators, practitioners, academics and government officials use the case law relating to UNCITRAL texts more efficiently. В дополнение к этому было указано, что краткие сборники окажут помощь судьям, арбитрам, практическим и научным работникам, а также должностным лицам правительств в более эффективном использовании прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ.
The publication aims at providing guidance to the countries interested in initiating and efficiently carrying out campaigns and programmes at the national, provincial and local levels to raise public awareness of the importance of freshwater conservation for sustainable development. Эта публикация должна служить руководством для стран, заинтересованных в организации и эффективном осуществлении кампаний и программ на национальном, провинциальном и местном уровнях в целях информирования общественности о важности сохранения ресурсов пресной воды для целей устойчивого развития.
The Government has implemented a pilot programme of hospital-based home health care since 1994 to bring emotional well-being to patients and utilize medical services efficiently. Начиная с 1994 года правительство осуществляет экспериментальную программу по оказанию персоналом больниц медицинской помощи на дому, цель которой состоит в обеспечении эмоционального здоровья пациентов и эффективном использовании медицинских услуг.
Больше примеров...
Эффективную (примеров 82)
Statistics Sweden's IT infrastructure shall be designed to efficiently support the statistics production process and the related internal and external communication needs. З. Инфраструктура ИТ Статистического управления Швеции должна быть спроектирована таким образом, чтобы обеспечивать эффективную поддержку процесса разработки статистики и удовлетворение соответствующих потребностей внутренних и внешних линий связи.
Her delegation thanked the Portuguese Government for having organized the first World Conference of Ministers Responsible for Youth most efficiently. Делегация Эквадора благодарит правительство Португалии за эффективную организацию первой Всемирной конференции министров по делам молодежи.
The experiences from the International Forestry Students' Association Latin American Regional Meeting held in 2004 showed that building regional networks for youth enabled them to set common goals and targets and to work more efficiently towards achieving them. Опыт проведения в 2004 году Латиноамериканского регионального совещания Международной ассоциации студентов лесотехнических институтов свидетельствует о том, что создание региональных сетей молодежи позволяет молодым людям устанавливать общие цели и задачи и проводить более эффективную деятельность по их достижению.
As a first step in this direction, the international community could support and cooperate in efforts towards comprehensive reform and total revitalization of the United Nations to enable the Organization to meet the new challenges of today's world and to assist Members efficiently in their peaceful endeavours. В качестве первого шага в этом направлении международное сообщество могло бы предоставить помощь и сотрудничество в усилиях по проведению комплексной реформы и полному оздоровлению Организации Объединенных Наций, что позволило бы Организации справляться с новыми задачами сегодняшнего мира и оказывать членам эффективную помощь в их мирной деятельности.
Competent institutions for coordination pick-up signals about problems early and from the fringes, balance interests fairly and efficiently in formulating policies, and implement policies in an accountable fashion. Осуществляющие координацию компетентные институты на раннем этапе получают из различных источников информацию об имеющихся проблемах, обеспечивают справедливый баланс интересов и эффективную разработку политики, а также ее подотчетное осуществление.
Больше примеров...
Рационально (примеров 34)
The Sixth Committee used its time efficiently. Шестой комитет рационально использовал отведенное ему время.
The railway station was very comfortable for its time, it was efficiently sited, had original heating services and a smart amphora turret used as a flagstaff. Для своего времени вокзал был достаточно удобен, рационально спланирован, имел оригинальную систему отопления и необыкновенно изящную башенку-амфору, игравшую роль флагштока.
As all sources of water were privatized, they would be exploited more efficiently and more rationally. Поскольку все источники водоснабжения будут приватизированы, они будут эксплуатироваться более эффективно и более рационально.
This post is urgently needed to allow the two Professional officers to use their time more efficiently and appropriately. Эта должность срочно необходима для того, чтобы два сотрудника категории специалистов могли более эффективно и рационально использовать свое рабочее время.
The view was expressed that the geostationary orbit should be used rationally, efficiently and economically. Было высказано мнение, что геостационарная орбита должна использоваться рационально, эффективно и экономно.
Больше примеров...
Результативного (примеров 7)
While recognizing the importance of effective and efficiently delivered aid, a number of participants recognized that a set of coherent national and international policies was of equal importance to achieve sustainable development. Признавая важное значение эффективного и результативного предоставления помощи, ряд участников высказали мнение о том, что для достижения устойчивого развития столь же важно располагать набором согласованных национальных и международных стратегий.
Frequently, we sensed a desire on their part that the General Assembly develop a similar sense in finding a way for the UN to deliver development assistance more efficiently, more coherently and more effectively. Зачастую нам становилось очевидно, что они хотят от Генеральной Ассамблеи, чтобы она проявила такую же настойчивость в поиске путей более результативного, слаженного и эффективного предоставления Организацией Объединенных Наций помощи в целях развития.
A second UNDP priority is to implement the successor programming arrangements approved by the Executive Board in 1995 efficiently and to ensure enhanced delivery. Второй приоритетной для ПРООН задачей является эффективное претворение в жизнь новых процедур программирования, утвержденных Исполнительным советом в 1995 году, и обеспечение более результативного исполнения программ.
Such efforts are a useful way of ensuring that investigators, prosecutors and judges have the support they require to inquire into trafficking and smuggling cases efficiently. Такие усилия являются эффективным способом обеспечения следователей, прокуроров и судей той поддержкой, которая требуется им для более результативного расследования дел о торговле людьми и незаконном ввозе мигрантов.
Mr. de Alba (Mexico) said that his delegation had participated actively in the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations to ensure that field missions were deployed efficiently and discharged their mandate effectively. Г-н де Альба (Мексика) говорит, что делегация его страны принимает активное участие в работе Специального комитета по операциям по поддержанию мира в целях эффективного развертывания полевых миссий и результативного выполнения ими своего мандата.
Больше примеров...
Оперативно (примеров 118)
This chapter provides an opportunity to efficiently submit photo information, straight after the event. Этот раздел дает возможность предоставить фотоинформацию оперативно, сразу после события.
Specialists of M-Vector Consulting Agency must actively and efficiently create all conditions to satisfy individual needs of a Client. Специалисты Консалтингового агентства "M-Vector" оперативно и профессионально обязаны создать все условия для удовлетворения индивидуальных потребностей клиента.
Moreover, the Security Council's ability to act efficiently and expeditiously must be preserved - a need that has implications both for the Council's size and for its procedures. Кроме того, возможности Совета Безопасности действовать эффективно и оперативно должны быть сохранены - это необходимость, которая имеет последствия как для размера Совета, так и для его процедуры.
(a) That the relevant authorities in the cantons of the Federation where outstanding issues remain resolve these promptly in order for a restructured police force to start functioning efficiently; а) соответствующим властям тех кантонов Федерации, где в этой сфере остаются нерешенными вопросы, оперативно урегулировать их в целях обеспечения эффективного функционирования реорганизованной полиции;
"City Fitness" personnel can easily and efficiently edit the website contents using convenient content management system, so the customer will always get the latest information. Благодаря удобной системе администрирования, работники City Fitness могут оперативно пополнять сайт новой информацией. Для удоства клиентов на сайте всегда есть список тренировок и система оповещения клиентов о изменениях и новостях.
Больше примеров...