Английский - русский
Перевод слова Efficiently

Перевод efficiently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективно (примеров 1934)
However, the resources of both the Secretariat and the delegations could be used more efficiently. Однако ресурсы - как Секретариата, так и делегаций - могли бы использоваться более эффективно.
A body such as the 1267 Committee cannot operate efficiently without reference to targets and verifiable benchmarks. Такой орган, как Комитет, учрежденный резолюцией 1267, не может работать эффективно без ссылки на цели и поддающиеся контролю промежуточные показатели.
Lack of the necessary core financial resources could seriously hinder the Centre's ability to efficiently carry out its mandate and respond to the increasingly diversified and numerous requests from States. Отсутствие необходимых финансовых ресурсов может серьезно подорвать способность Центра эффективно выполнять свой мандат и удовлетворять все более разнообразные многочисленные просьбы государств.
The State party should strengthen the legislative mandate of the institution of the Ombudsman and provide further resources to it, so that it may be in a position to fulfil its mandate efficiently. Государству-участнику следует усилить законодательные положения, определяющие мандат института омбудсмена, и предоставить ему дополнительные ресурсы, с тем чтобы он был в состоянии эффективно осуществлять свои полномочия.
A solution must be found in order to put these properties to use since this would help both to improve and regenerate areas where these dwellings are located as well as to use the scarce land more efficiently and restrict further sprawl of residential areas. Необходимо найти решение, с тем чтобы вернуть это жилье к эксплуатации, поскольку это поможет как возродить и благоустроить районы, где находятся эти жилые единицы, так и более эффективно использовать землю, которой не хватает, и таким образом ограничить дальнейшее расползание жилых районов.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 730)
This one-year project improved their connection to the World Wide Web and their capacity to efficiently retrieve climate change information on the UNFCCC Secretariat website. Благодаря этому рассчитанному на один год проекту расширились их возможности в плане подключения к Интернету и эффективного извлечения информации об изменении климата, помещенной на веб-сайт Секретариата РКООНИК.
The UNDP Office faces difficulties in acquiring software licences for the legal use of Office Package and software needed to conduct programme and operational activities efficiently. Отделение ПРООН сталкивается с трудностями в получении лицензий, необходимых для того, чтобы на законных основаниях пользоваться программным пакетом «Офис» и средствами программного обеспечения, необходимыми для эффективного ведения программной и оперативной деятельности.
UNCT noted that the Government of Lesotho had adopted the National Health Policy 2011 to enhance the delivery of quality health services efficiently, effectively and equitably to all Basotho. СГООН отметила, что в 2011 году правительство Лесото приняло Национальную политику в области здравоохранения, направленную на поощрение эффективного и равноправного предоставления всем представителям народа басото качественных медицинских услуг.
A suggestion was put forward that statisticians probably need more specific information on households, for example household life-cycle indicators, to approach more efficiently the difficult problem of poverty. Было высказано предположение, что статистикам, возможно, требуется более конкретная информация о домашних хозяйствах, например данные о жизненном цикле домашних хозяйств, для более эффективного исследования сложной проблемы бедности.
An assumption that may ultimately undermine the achievement of this development outcome is that the incentives for countries to use energy more efficiently are reduced as a result of external factors that are beyond the ability of UNEP to influence. Одним из возможных вариантов развития событий, который может воспрепятствовать достижению этого итога в области развития, является сокращение объема стимулов для более эффективного использования энергии странами в результате действия внешних факторов, на которые ЮНЕП не может повлиять.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 266)
Until then, the provisional measures adopted should allow the Secretariat to function efficiently. В данный же момент меры, принятые в предварительном порядке, должны обеспечить эффективное функционирование Секретариата.
Information programmes are designed to assist energy consumers in understanding and employing technologies and practices that use energy more efficiently. Информационные программы рассчитаны на оказание потребителям энергии содействия в понимании и применении технологий и практических мер, обеспечивающих более эффективное использование энергии.
Its overall aim is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance by the Counter-Terrorism Committee or directly from requesting States. Она направлена прежде всего на оперативное и эффективное удовлетворение просьб Контртеррористического комитета или непосредственно государств об оказании помощи в борьбе с терроризмом.
With the increased popularity of social media platforms, the Department is finding ways to efficiently manage the interactive content on its sites by acquiring content and risk management tools. С учетом возросшей популярности социальных сетей Департамент стремится найти способы обеспечить эффективное управление интерактивным информационным наполнением своих сайтов путем приобретения инструментов управления информационным наполнением и рисками.
A properly targeted List needs to be constantly refreshed and to remain sufficiently modest in size if it is to be efficiently implemented by all States. Чтобы перечень был правильно ориентирован, его необходимо непрерывно обновлять и не допускать его чрезмерного расширения, благодаря чему обеспечивалось бы его эффективное соблюдение всеми государствами.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 290)
By defining objects common to all statistical production, regardless of subject matter, GSIM enables statistical organizations to rethink how their business could be more efficiently organized. Определяя объекты, которые являются общими для процесса производства статистики вне зависимости от ее тематической направленности, ТМСИ позволяет статистическим ведомствам переосмыслить организацию своей деятельности, с тем чтобы сделать ее более эффективной.
They must be efficiently applied and monitored, periodically reviewed and kept in place only as long they were needed. Они должны применяться и отслеживаться на эффективной основе, подвергаться периодическому обзору и действовать до тех пор, пока в них ощущается необходимость.
This concern was further aggravated by the fact that the judiciary was not able to play its role to efficiently safeguard the rights of citizens during the events following the parliamentary elections in February/March 2005. Эта обеспокоенность стала еще более серьезной после того, как судебная система не смогла сыграть свою роль по обеспечению эффективной защиты прав граждан во время событий, последовавших за парламентскими выборами в феврале-марте 2005 года.
From that perspective, the opening of a United Nations office in Central Africa to efficiently coordinate all issues related to the development and consolidation of peace in Central Africa would be welcome. С этой точки зрения мы приветствуем открытие отделения Организации Объединенных Наций в Центральной Африке для осуществления эффективной координации всех вопросов, связанных с развитием и укреплением мира в Центральной Африке.
A port will not function efficiently without a suitably trained and motivated workforce. Необходимым условием эффективной работа порта является наличие рабочей силы с соответствующей подготовкой, заинтересованной в повышении производительности труда.
Больше примеров...
Действенно (примеров 46)
Mr. Abbas said that without its human resources, the United Nations could not fulfil its programmes or function effectively or efficiently. Г-н Аббас говорит, что без своих людских ресурсов Организация Объединенных Наций не могла бы эффективно или действенно выполнять свои программы или задачи.
In particular, the Republic of Macedonia responds promptly and efficiently to relevant requests put forward by the Liaison Office in Skopje for enhanced security measures in case of demonstrations taking place at the premises. В частности, Республика Македония оперативно и действенно реагирует на соответствующие запросы, поступающие со стороны Отделения связи в Скопье об усилении мер безопасности в случае, если у его помещений проходят демонстрации.
Finally, the ability of United Nations forces to operate effectively, efficiently and safely throughout much of Bosnia and Herzegovina, on the basis of impartiality and the consent of all parties, is now seriously compromised. Наконец, способность сил Организации Объединенных Наций функционировать эффективно, действенно и в безопасных условиях на территории большей части Боснии и Герцеговины, основываясь на принципе беспристрастности и с согласия всех сторон, теперь серьезно подорвана.
Our ability to respond efficiently to the most pressing threats to international peace and security depends heavily on how we make best use of multilateral forums, including the Conference on Disarmament. Наша способность действенно реагировать на самые жгучие угрозы международному миру и безопасности весьма зависит от того, как мы лучше всего востребуем многосторонние форумы, и в том числе Конференцию по разоружению.
We underscore the importance of a strengthened institutional framework for sustainable development which responds coherently and effectively to current and future challenges and efficiently bridges gaps in the implementation of the sustainable development agenda. Мы особо указываем на важность укрепления институциональных механизмов устойчивого развития, которые согласованно и эффективно реагировали бы на нынешние и будущие проблемы и действенно устраняли отставание в осуществлении повестки дня в области устойчивого развития.
Больше примеров...
Эффективности (примеров 160)
The Panel had not said that certain hydrocarbons did not perform efficiently compared to HFC blends. Группа не утверждала, что определенные углеводороды не обеспечивают эффективности по сравнению со смесями ГФУ.
Available resources should be considered efficiently allocated if such allocation reduces barriers to non-discriminatory access to available and acceptable-quality health facilities, goods and services. Об эффективности распределения имеющихся ресурсов можно говорить в том случае, если оно позволяет сокращать количество барьеров, мешающих недискриминационному доступу к имеющимся здравоохранительным учреждениям, товарам и услугам приемлемого качества.
The workload is efficiently shared. Для обеспечения эффективности осуществляется распределение рабочей нагрузки.
Since its inception, the foundation has been an organization promoting development as part of its institutional philosophy and contributes to the sustainability of viable and innovative social projects, transferring skills and capacities to CSO members so that they may work professionally, responsibly and efficiently. Корпорация фондов, А.К., выступает за развитие как одно из составляющих ее институциональной философии и содействует непрерывному осуществлению жизнеспособных и инновационных социальных проектов, передавая членам организаций гражданского общества навыки и умения для ведения своей деятельности на должном уровне профессионализма, ответственности и эффективности.
The team believes that the secretariat could release four D-2 posts and still conduct its work efficiently; Группа считает, что секретариат мог бы упразднить четыре должности класса Д-2 без какого-либо ущерба для эффективности своей деятельности;
Больше примеров...
Эффективному (примеров 100)
Internet/Intranet may efficiently serve both external and internal users. Интернет/Интранет могут содействовать эффективному удовлетворению потребностей как внешних, так и внутренних пользователей.
It thus aims to encourage defence counsel to manage their time and resources efficiently. Таким образом, она стимулирует адвокатов защиты к эффективному использованию своего времени и своих ресурсов.
Let us spare no effort to work more closely and more efficiently together for the mutual benefit of our organizations and respective Member States and, above all, for the peoples of every region in the world. Давайте неустанно стремиться к более тесному и эффективному сотрудничеству для взаимного блага наших организаций и соответствующих государств-членов и прежде всего в интересах народов каждого региона мира.
Ms. Biswas noted that it was for each country to take into consideration the difference between vulnerable groups and to take appropriate and specific measures to tackle discrimination efficiently. Г-жа Бисвас отметила, что каждой стране надлежит самостоятельно принять во внимание различия, существующие между уязвимыми группами, и принять надлежащие конкретные меры по эффективному решению проблемы дискриминации.
The African Group further welcomes the steps undertaken by the two Tribunals to efficiently manage their archives, especially the project initiated for the preparation and organization of the Tribunals' records with the goal of meeting future preservation and access requirements. Группа африканских государств также приветствует шаги, предпринятые обоими трибуналами по эффективному упорядочению своих архивов, особенно проекты, предусматривающие подготовку и систематизацию материалов и отчетов трибуналов с целью удовлетворения требований хранения и доступа в будущем.
Больше примеров...
Результативно (примеров 33)
(c) Opportunity to perform work programme activities more effectively, efficiently, economically and ethically; с) возможность более эффективно, результативно, экономично и этично осуществлять мероприятия в рамках программы работы;
How can one use market prices as an indicator of inflation far into the future and simultaneously justify QE by claiming that most investors stick to certain asset classes and thus do not follow market signals efficiently? Как можно использовать рыночные цены в качестве индикатора инфляции далеко в будущем и одновременно оправдывать КС, утверждая, что большинство инвесторов придерживаются к определенным классам активов и, таким образом, не следуют рыночным сигналам результативно?
Those serious detrimental health effects impact especially women and children and potentially increase poverty because people who are ill cannot work efficiently or effectively. Такие серьезные наносящие ущерб здоровью последствия воздействуют прежде всего на женщин и детей и потенциально приводят к росту нищеты, потому что те, кто болен, не могут эффективно и результативно работать.
Funds must be used effectively, and if mandated programmes could be implemented more efficiently and with lower expenditure, it would be of direct benefit to all. Средства должны использоваться результативно, и если утвержденные программы могут быть осуществлены более эффективно и с меньшими затратами, то это принесет прямую выгоду всем.
Key stakeholders are anxious to know whether UNDP is efficiently, effectively and sustainably providing support that is having a positive impact on the lives of people, especially the poor. Основные заинтересованные стороны стремятся узнать, представляется ли помощь со стороны ПРООН эффективно, результативно и устойчиво, и оказывает ли такая помощь положительное воздействие на жизнь людей, особенно малоимущих.
Больше примеров...
Эффективным образом (примеров 86)
If disputed claims cannot be quickly and efficiently resolved, the ability to dispute a claim may be used to frustrate the proceedings and create unnecessary delay. Если решение по оспариваемым требованиям не может быть принято оперативным и эффективным образом, то право оспорить требование может быть использовано для нарушения хода производства и создания неоправданных задержек.
The Tribunal proposes to undertake a number of projects during the course of 1998 in order to ensure the accommodation available is used most efficiently and to provide secure facilities for detainees. Трибунал предлагает осуществить ряд проектов в течение 1998 года для обеспечения того, чтобы имеющиеся помещения использовались наиболее эффективным образом и служили надежным местом в плане обеспечения безопасности для размещения задержанных лиц.
My delegation urges the Tribunals to continue to identify further reforms to complete their work as efficiently and promptly as possible. Моя делегация настоятельно призывает Трибуналы продолжить свои усилия по определению новых методов совершенствования своей работы для оперативного завершения деятельности самым эффективным образом.
Submissions and evidence are efficiently organized, searched, shared, distributed and annotated, and may be accessed from anywhere in the world. Заявления и доказательства были бы эффективным образом систематизированы и аннотированы, предусматривали бы возможности для поиска, обмена и распространения и могли бы быть доступными из любой точки мира.
Such aid should be spent more efficiently and with a human rights framework in mind, by enabling individuals to feed themselves not by fuelling a dependency cycle; Такую помощь следует расходовать более эффективным образом и с учетом правозащитных рамок, создавая необходимые условия, для того чтобы люди могли сами прокормить себя, а не содействуя сохранению цикла зависимости;
Больше примеров...
Действенного (примеров 21)
All managers must establish cost-effective systems of management controls to ensure that United Nations activities are managed effectively, efficiently, economically and with integrity. Все руководители должны создать экономически обоснованные и эффективные системы управленческого контроля для обеспечения эффективного, действенного, экономически обоснованного и целенаправленного руководства деятельностью в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The objective of results-based management is to improve the effectiveness and accountability of management by defining realistic expected results and monitoring progress towards their achievement more efficiently. Целью ориентированного на результат управления является повышение эффективности и ответственности в процессе управления с помощью определения реалистичных ожидаемых результатов и более действенного контроля за их достижением.
The frequent need for adaptations of this calendar therefore remains a continuous challenge, and flexibility is essential to ensure that the Tribunal has the necessary resources available at all times for efficiently completing its tasks. Поэтому частая необходимость в адаптации этого календаря остается постоянной проблемой, и для обеспечения того, чтобы Трибунал в любой момент располагал нужными ресурсами для действенного выполнения своих задач, совершенно необходима гибкость.
Coherent and coordinated institutional arrangements will be needed to optimize and mobilize investment and financial flows and deliver financing efficiently, effectively and equitably. Потребуется создать согласованные и скоординированные институциональные механизмы для оптимизации и мобилизации инвестиционных и финансовых потоков и эффективного, действенного и справедливого предоставления финансовых ресурсов.
Indeed, the reform we desire cannot be an end in itself; rather, it is a means to better enable our Organization to carry out its mission efficiently and more effectively. Собственно говоря, реформа, к которой мы стремимся, не должна быть самоцелью: скорее, это средство наделения Организации большими возможностями для эффективного и более действенного осуществления ее миссии.
Больше примеров...
Эффективном (примеров 60)
UNDP might provide logistic support and expertise to assist managers to carry out their task efficiently. ПРООН могла бы оказывать материально-техническую поддержку и предоставлять консультации с целью оказания управляющим помощи в эффективном осуществлении их функций.
He/she will be tasked to assist field procurement staff in resolving contractual issues and managing local procurement activities more efficiently. Он/она будет отвечать за оказание помощи сотрудникам по закупкам в полевых миссиях в разрешении контрактных вопросов и более эффективном регулировании закупочной деятельности на местном уровне.
A key objective is to capitalize on the innovation in urban management, planning and land administration that has emerged in some cities and to diffuse best practices more efficiently. Основная цель состоит в реализации потенциала инноваций в области управления и планирования городского хозяйства, а также управления земельными ресурсами, которые нарабатываются в ряде городов, а также более эффективном распространении передового опыта.
Raising the awareness of farming communities on ways to improve production while using water resources more efficiently must be given a higher priority, especially in those regions where this is not developed. Более важное значение должно придаваться проведению среди фермеров разъяснительных мероприятий, посвященных тому, как совершенствовать производство при одновременно более эффективном использовании водных ресурсов, особенно в тех районах, где такие методы используются слабо.
Meeting these needs will require international cooperation in defining standardized data, in developing effective data collection and analysis procedures, and in efficiently compiling and disseminating the data at the international level. Решение этих вопросов потребует международного сотрудничества в определении стандартизованных данных, разработке эффективных процедур сбора и анализа данных, эффективном составлении и распространении данных на международном уровне.
Больше примеров...
Эффективную (примеров 82)
In order to be able to combat HIV/AIDS efficiently, we must address the structural determinants that underpin the HIV epidemic. Для того чтобы вести эффективную борьбу с ВИЧ/СПИДом, мы должны нацелить свои усилия на структурные факторы, способствующие эпидемии ВИЧ/СПИДа.
How can wood resources be efficiently mobilized? (Building on the January workshop recommendations.) с) Каким образом обеспечить эффективную мобилизацию ресурсов древесины? (На основе рекомендаций январского рабочего совещания.)
In its decision 17/38 of 21 May 1993, the Governing Council recognized the specific need for improved communication facilities at the headquarters of UNEP in Nairobi in order to enable Governments and their representatives in various meetings to communicate efficiently with their respective missions and capitals. В своем решении 17/38 от 21 мая 1993 году Совет управляющих признал конкретную необходимость улучшения средств связи в штаб-квартире в Найроби, что позволило бы правительствам и их представительствам в ходе различных совещаний поддерживать эффективную связь со своими соответствующими представительствами и столицами.
At the same time, we realize that, at its next session, the Commission must continue to work quickly and efficiently to meet the deadline of 30 June 2000 set by the Rome Conference. В то же время мы осознаем, что на своей следующей сессии Комиссия должна продолжить быструю и эффективную работу, чтобы уложиться в предельные сроки - 30 июня 2000 года, - установленные Римской конференцией.
In most of these instances, the Procurement Division also received numerous letters acknowledging the invitation to bid but refusing to bid for many reasons, primarily non-availability or the inability to compete efficiently owing to geographic limitations. В большинстве таких случаев Отдел закупок также получал множество писем, в которых подтверждалось получение приглашений к участию в торгах, но содержался отказ от участия в силу самых разных причин, главным образом ввиду отсутствия воздушных судов или неспособности организовать эффективную работу по причине географических ограничений.
Больше примеров...
Рационально (примеров 34)
Efficient coordination is important for avoiding duplication of work, finding synergies, using resources efficiently and reducing burden on national statistical offices and other international organizations. Эффективная координация помогает избегать дублирования в работе, обеспечивать синергизм, рационально использовать ресурсы и снижать нагрузку на национальные статистические управления и другие международные организации.
The Chairman of the Committee on Conferences had already consulted in person with the chairmen of organs where the utilization factor had been lower than the established benchmark figure, and had sent a number of letters to intergovernmental bodies encouraging them to use conference services more efficiently. Председатель Комитета уже лично встречался с председателями органов, у которых показатели использования конференционного обслуживания регулярно не достигают установленной пороговой величины, и неоднократно письменно обращался к межправительственным органам, напоминая им о необходимости более рационально использовать конференционные услуги.
Water is efficiently heated by adopting the newly developed Twist & Spiral Gas Cooler with improved efficiency through a widened enlarged heat transfer area of ain the heat exchanger for water heating in the tank unit. Вода рационально нагревается благодаря новой разработке Twist & Spiral Gas Cooler с улучшенной эффективностью за счет увеличения площади теплообмена для нагрева воды в баке.
The view was expressed that the geostationary orbit should be used rationally, efficiently and economically. Было высказано мнение, что геостационарная орбита должна использоваться рационально, эффективно и экономно.
(a) In accordance with article 44 of the ITU Constitution, the satellite orbits and radio frequency spectrum are limited natural resources, which must be used rationally, efficiently, economically and equitably; а) в соответствии со статьей 44 Устава МСЭ спутниковые орбиты и спектр радиочастот являются ограниченными естественными ресурсами, которые надлежит использовать рационально, эффективно, экономно и справедливо;
Больше примеров...
Результативного (примеров 7)
The partnership embodied in the Monterrey Consensus calls upon developing countries to take greater responsibility for their own development by making additional efforts to use their resources more effectively and more efficiently. В рамках партнерства, воплощенного в Монтеррейском консенсусе, к развивающимся странам обращается призыв взять на себя бóльшую ответственность за собственное развитие, прилагая дополнительные усилия по обеспечению более эффективного и более результативного использования своих ресурсов.
Frequently, we sensed a desire on their part that the General Assembly develop a similar sense in finding a way for the UN to deliver development assistance more efficiently, more coherently and more effectively. Зачастую нам становилось очевидно, что они хотят от Генеральной Ассамблеи, чтобы она проявила такую же настойчивость в поиске путей более результативного, слаженного и эффективного предоставления Организацией Объединенных Наций помощи в целях развития.
The experiences cited above indicate that, backed by political commitment and organized creatively and efficiently, participatory governance can be effective. Приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что при наличии политической приверженности и творческого и результативного подхода к организации управление на основе широкого участия может быть весьма эффективным.
Such efforts are a useful way of ensuring that investigators, prosecutors and judges have the support they require to inquire into trafficking and smuggling cases efficiently. Такие усилия являются эффективным способом обеспечения следователей, прокуроров и судей той поддержкой, которая требуется им для более результативного расследования дел о торговле людьми и незаконном ввозе мигрантов.
Mr. de Alba (Mexico) said that his delegation had participated actively in the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations to ensure that field missions were deployed efficiently and discharged their mandate effectively. Г-н де Альба (Мексика) говорит, что делегация его страны принимает активное участие в работе Специального комитета по операциям по поддержанию мира в целях эффективного развертывания полевых миссий и результативного выполнения ими своего мандата.
Больше примеров...
Оперативно (примеров 118)
The decisions had been taken rapidly and efficiently, largely because the Committee's membership was limited but representative. Решения принимались действенно и оперативно, главным образом благодаря тому, что членский состав Комитета, несмотря на его немногочисленность, имеет представительный характер.
We need expertise that can be delivered speedily and efficiently. Мы нуждаемся в помощи специалистов, которая должна предоставляться оперативно и эффективно.
Recognizing the continuing need for making available adequate resources and secretariat services to the Preparatory Commission in order to enable it to discharge its functions efficiently and expeditiously, признавая сохраняющуюся необходимость выделения надлежащих ресурсов и обеспечения секретариатского обслуживания для Подготовительной комиссии, с тем чтобы она могла эффективно и оперативно выполнять свои функции,
The World Conference recommended, inter alia, that sufficient human, funding and other resources should be provided to the Centre for Human Rights to enable it to carry out its activities effectively, efficiently and expeditiously. Всемирная конференция рекомендовала, в частности, чтобы Центру по правам человека были обеспечены достаточные людские, финансовые и другие ресурсы, с тем чтобы он мог эффективно, продуктивно и оперативно осуществлять свою деятельность.
Decides also that the progressive replacement of the provisional secretariat by the staff recruited for the permanent secretariat of the Assembly of States Parties shall be organized as efficiently and speedily as possible, in consultation with the Secretary-General of the United Nations. постановляет также провести постепенную замену временного секретариата персоналом, набранным в постоянный секретариат Ассамблеи государств-участников, максимально эффективно и оперативно в консультации с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций».
Больше примеров...