Английский - русский
Перевод слова East

Перевод east с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Востоке (примеров 10060)
It borders Kenya to the east, the United Republic of Tanzania and Rwanda to the south, Zaire to the west, and the Sudan to the north. На востоке она граничит с Кенией, на юге - с Объединенной Республикой Танзания и Руандой, на западе - с Заиром, а на севере - с Суданом.
The central issue to be resolved in the Middle East has to do with the illegal foreign occupation and the denial of self-determination. Главный вопрос, который необходимо решить на Ближнем Востоке, касается незаконной иностранной оккупации и отказа в праве на самоопределение.
We believe that a settlement to the conflict in the Middle East cannot be reached unless the parties are convinced of the usefulness of peaceful negotiations. Мы считаем, что урегулирование конфликта на Ближнем Востоке будет возможно только в том случае, если стороны убедятся в пользе мирных переговоров.
It has also been found that 10 victims are reported to be living in areas under LTTE control in the North and East. Кроме того, согласно полученным сведениям, 10 пострадавших проживают в районах под контролем ТОТИ на севере и на востоке страны.
We believe that a settlement to the conflict in the Middle East cannot be reached unless the parties are convinced of the usefulness of peaceful negotiations. Мы считаем, что урегулирование конфликта на Ближнем Востоке будет возможно только в том случае, если стороны убедятся в пользе мирных переговоров.
Больше примеров...
Восточном (примеров 4840)
The lesson from the tragic events in South-East Asia and the east coast of Africa, however, is that underdevelopment remains a permanent threat. Однако урок, извлеченный из трагических событий в Юго-Восточной Азии и на восточном побережье Африки, состоит в том, что отсталость по-прежнему является постоянной угрозой.
In this connection, we are exploring the possibility of setting up a mission task force to draw up specific recommendations on the complete international presence in East Timor after independence. В этой связи мы изучаем возможность создания целевой группы для выработки конкретных рекомендаций относительно общей численности международного присутствия в Восточном Тиморе после обретения им независимости.
The work that the United Nations has been undertaking in East Timor in recent years, as well as your personal commitment to this issue, should be commended by us all. Всем нам стоит приветствовать работу, которую Организация Объединенных Наций проделывала в Восточном Тиморе в последние годы, равно как и Вашу личную приверженность данному делу.
As others have said, these attacks underline the fact that the security situation and the wider situation in East Timor remain fragile, volatile and vulnerable to setbacks. Как уже отмечали другие представители, эти нападения указывают на тот факт, что положение в плане безопасности и ситуация в целом в Восточном Тиморе остаются непрочными, неустойчивыми и уязвимыми, что чревато откатом назад.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Восточной (примеров 5600)
The ASEAN+3 Leaders noted that the establishment of an East Asia Community is a long-term objective. Лидеры АСЕАН+3 отметили, что создание сообщества Восточной Азии является долгосрочной задачей.
Compared with other East European countries, Albania's housing stock built by the public sector is relatively new. В сравнении с другими странами Восточной Европы жилищный фонд Албании государственной постройки является относительно новым.
The highest levels of iodization have been achieved in Latin America and the Caribbean and East Asia and the Pacific. Наивысшие уровни йодирования достигнуты в Латинской Америке и Карибском бассейне, а также в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе.
Research work is ongoing for Central America and the Caribbean, East Asia and the Pacific, West Africa and East Africa. Продолжается изучение положения в регионах Центральной Америки и Карибского бассейна, Восточной Азии и Тихого океана, Западной и Восточной Африки.
Countries in East Asia - China, Japan, the Republic of Korea and Singapore - have been particularly successful in achieving sustained growth resulting in rapid poverty reduction. Особых успехов в поддержании поступательного роста, приводящего к быстрому сокращению масштабов нищеты, добились страны Восточной Азии: Китай, Республика Корея, Сингапур и Япония.
Больше примеров...
Востока (примеров 4240)
Rows are oriented from east to west, the height of the parallel pairs of identical blocks. Ряды сориентированы с востока на запад, высота параллельных пар глыб одинакова.
Regional cooperation is the best way of promoting the interests of and ensuring understanding among the States and peoples of the Middle East. Развитие регионального сотрудничества - это лучший способ отстаивания интересов государств и народов Ближнего Востока и обеспечения взаимопонимания между ними.
In East and Southern Africa, they are also aimed at mitigating the effects of HIV/AIDS. В странах востока и юга Африки они также включают задачу по ослаблению последствий ВИЧ/СПИДа.
The HIV epidemic continues to increase in the Eastern European and Middle East regions, and coverage of services for at-risk populations remains low in the majority of regions. Эпидемия ВИЧ продолжает расширяться в регионах Восточной Европы и Ближнего Востока, и охват услуг для уязвимых групп населения остается низким в большинстве регионов.
Burke's grandfather starred at East High School in Columbus in the 1950s and his father starred at Eastmoor Academy in the 1980s before going on to set records at Northwest Missouri State University. Его дед играл за старшую школу Востока в Колумбусе в 1950-х, отец выступал на играх за Истмур в 1980-х, до того как стал игроком Северо-западного Университета штата Миссури.
Больше примеров...
Восточного (примеров 4040)
The Indonesian government presented its annexation of East Timor as a matter of anticolonial unity. Индонезийское правительство представило аннексию Восточного Тимора как антиколониальную деятельность.
We thank the Secretary-General for everything he has done for East Timor since he took office in 1997. Мы признательны Генеральному секретарю за все, что он сделал для Восточного Тимора начиная с того момента, когда он вступил в должность в 1997 году.
He also commended the armed forces' role for their civic mission programmes, for instance, in providing computer courses and basic technological training for the East Timorese youths. Он отметил также положительную роль вооруженных сил в осуществлении гражданских программ, например в деле организации компьютерных курсов и базовой технической подготовки молодежи Восточного Тимора.
Seven years ago, as Prime Minister of Portugal, I had the opportunity to work closely with the Security Council in advocating for a strong international response to ensure respect for the rights of the East Timorese. Семь лет тому назад, будучи премьер-министром Португалии, я имел возможность тесно взаимодействовать с Советом Безопасности, выступая за решительную международную реакцию с целью обеспечить права человека населения Восточного Тимора.
"The Security Council expresses its profound concern at the continuing presence of large numbers of refugees from East Timor in camps in West Timor, at the continuing presence of militia in the camps and at their intimidation of staff of the United Nations High Commissioner for Refugees. Совет Безопасности выражает глубокую озабоченность по поводу сохраняющегося присутствия в западнотиморских лагерях большого числа беженцев из Восточного Тимора, по поводу сохраняющегося присутствия боевиков в этих лагерях и по поводу запугивания ими персонала Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Больше примеров...
Восточный (примеров 1736)
The Special Rapporteur continues to regret that an invitation to visit Indonesia and East Timor has not been forthcoming. Специальный докладчик еще раз выражает сожаление по поводу того, что он не получил приглашения посетить Индонезию и Восточный Тимор.
We welcome the decision of the Government of Indonesia to invite the international community, through the deployment of a United Nations peacekeeping force, to East Timor. Мы приветствуем решение правительства Индонезии пригласить международное сообщество в Восточный Тимор, разрешив развертывание миротворческих сил Организации Объединенных Наций.
1997-1997 Senior Judge, sitting as the presiding judge of the first instance, Criminal Division, East Branch of Seoul District Court. 1997 год Старший судья, председатель отделения суда первой инстанции по уголовным делам, Восточный филиал Сеульского окружного суда.
However, due to the text of the deed, within the Twelve-Mile Circle, all the Delaware River to the low-tide mark on the east (New Jersey) side is territory of the state of Delaware. Однако в границах Двенадцатимильного круга всё русло речки Делавэр до отметки самого низкого прилива являются, согласно с текстом документа, территорией штата Делавэр, тогда как восточный берег принадлежит штату Нью-Джерси.
Profiles in Displacement: East Timor Схемы перемещения: Восточный Тимор
Больше примеров...
Восток (примеров 3242)
The Committee is concerned over reports indicating the sale of children for use as jockeys and young girls as brides to the Middle East. Комитет обеспокоен в связи с сообщениями о том, что детей продают с целью использования в качестве жокеев, а юных девочек вывозят на Ближний Восток для продажи в качестве невест.
On 21 August, with the aid of a 12-tank armoured group sent in along the Agdam-Khojavend highway, Armenian armed forces launched an attack to the east of Nagorny Karabakh, deep into Azerbaijani territory. 21 августа при помощи переброшенной по дороге Агдам-Ходжавенд бронегруппы из 12 танков армянские вооруженные формирования начали наступление на восток от Нагорного Карабаха, вглубь азербайджанской территории.
Although it also breeds from Britain east through the Low Countries to Poland, Germany and Denmark, there are fewer than 2,000 pairs in these more southerly areas. Общая численность турухтанов, гнездящихся в узкой прибрежной полосе от Великобритании и Франции на восток до Дании, Германии и Польши, не превышает 2 тыс. пар.
Yamadaev was not going to Chechnya because he and his relatives including former commander of battalion East Sulim Yamadaev had, to put this mild, "difficult" relations with incumbent President of Chechnya, Ramzan Kadyrov. Ямадаев в Чечню не собирался, поскольку он и его родственники, в том числе бывший командир отряда "Восток" Сулим Ямадаев, имели, мягко говоря, "сложные" отношения с нынешним главой республики Рамзаном Кадыровым.
The Government of Mexico believes that the expansion and establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of freely negotiated agreements, especially in areas of tension such as the Middle East, makes an important contribution towards achieving the total elimination of nuclear weapons. Правительство Мексики полагает, что расширение и создание зон, свободных от ядерного оружия, на основе добровольно заключенных договоренностей, прежде всего в таких неспокойных регионах, как Ближний Восток, служит важным вкладом в обеспечение полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Востоку (примеров 2288)
Santa Anna posted one company east of the Alamo, on the road to Gonzales. Это позволило Санта-Анне поставить роту к востоку от Аламо у дороги на Гонсалес.
The Territory of Norfolk Island is located in the South Pacific Ocean, east of the Australian mainland. Остров Норфолк расположен в южном Тихом океане, к востоку от Австралии.
The time had come for implementation of Security Council resolutions 487 and 687 as well as the resolution on the Middle East adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference, annex). Настало время для осуществления резолюций 487 и 687 Совета Безопасности, а также резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора, приложение).
The Panel has had some success in visiting the area to the east of the Jebel Marra massif to identify the use of weapons systems new to the conflict in Darfur and to assess in a general sense the impact of offensive military overflights by the Sudanese armed forces. Группа имела больший успех в получении доступа в районы к востоку от горного массива Джебель-Марра для проверки сообщений о применении новых систем вооружений в конфликте в Дарфуре и составления общего представления о воздействии агрессивных облетов военной авиации Суданских вооруженных сил.
For Africa and the Middle East, the 2012 implementation rate of 40.2 per cent is expected to be increased in 2013. Ожидается, что в 2013 году норма освоения фондов по Африке и Ближнему Востоку, составившая в 2012 году 40,2 процента, вырастет.
Больше примеров...
Восточному (примеров 551)
The European Council underlines the importance of continuing assistance to East Timor in accordance with the European Union's common position. Европейский союз подчеркивает важное значение дальнейшего оказания помощи Восточному Тимору в соответствии с общей позицией Европейского союза .
We believe that report has set the right tone in discussing specific steps of international assistance to an independent East Timor. Мы считаем, что он задает правильный тон в обсуждении конкретных шагов международного содействия независимому Восточному Тимору.
Substantial medium-term assistance was also needed to enable East Timor to carry out macroeconomic analysis, policy design and management. Необходима была также существенная среднесрочная помощь, которая позволила бы Восточному Тимору проводить макроэкономический анализ, разрабатывать политику и руководить ее осуществлением.
Does East Timor require a representative to speak on its behalf, and who should appoint that individual or country? Следует ли Восточному Тимору иметь своего представителя, который выступал бы от его имени, и кто должен назначать это лицо или страну?
In this way, the gains that have resulted from the Council's tremendous commitment to East Timor will be consolidated and maintained in the crucial years to come. Тогда достижения, ставшие результатом огромной приверженности Совета Восточному Тимору, будут закреплены и сохранены в решающие последующие годы. Председатель: Сейчас 13 ч. 35 м.
Больше примеров...
Ист (примеров 464)
What's wrong with the East End, anyway? А что не так с Ист Эндом?
No way would another upper east sider shtup rufus. Не может быть, чтобы еще одна женщина с Верхнего Ист Сайда "штупнула" Руфуса.
Ms. Lynn Fredriksson, on behalf of Seeds of Hope - East Timor Ploughshares Group Г-жа Фредриксен, от имени организации "Сидз оф хоуп - Ист Тимор плаушерз груп"
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood - that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches. Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд - лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами.
Up and at 'em, upper east siders. Просыпайся, Вехний Ист сайд.
Больше примеров...
Восточным (примеров 390)
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, уничтожил центр города.
However, the nomenclature varied depending upon political perspective regarding the nature of the border between East and West Timor. Однако эта классификация менялась в зависимости от политической точки зрения на характер границы между Восточным и Западным Тимором.
Today I would like to comment on a number of points to which Japan attaches particular importance as East Timor continues its nation-building efforts. Сегодня я хотел бы остановиться на ряде вопросов, которым Япония придает особое значение в свете предпринимаемых Восточным Тимором усилий по созданию своего государства.
The United Nations has taken up a major challenge in undertaking the administration of East Timor and preparing it for independence. Мы также отмечаем прекрасную работу всех сотрудников Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. Организация Объединенных Наций взяла на себя огромную задачу по управлению Восточным Тимором и по его подготовке к независимости.
We therefore challenge the United Nations to make its fiftieth anniversary more relevant by declaring 7 December as an international day of solidarity for East Timor. В связи с этим мы призываем Организацию Объединенных Наций придать большую значимость празднованию своей 50й годовщины путем провозглашения 7 декабря международным днем солидарности с Восточным Тимором.
Больше примеров...
На восток (примеров 1280)
And you were heading east or west? А вы двигались на восток или на запад?
A number of rivers, including the Pongola, Mkuze, and Lusutfu, cross the mountains from west to east. Ряд рек, в том числе Комати у Коматипорта, Понгола, Мкузе и Лусутфу, пересекают горы с запада на восток.
It extends 700 kilometres from west to east and more than 350 kilometres from north to south. Протяженность ее 700 км с запада на восток и свыше 350 км с севера на юг.
The river flows south next to the village of Majdan, around the Rudnik mountain into the Takovo region and at the village of Nevade, just few kilometers away from Gornji Milanovac, makes a sharp turn to the east. Протекает рядом с сёлми Майдан, Таково, Неваде и всего в нескольких километрах от Горного Милановаца делает резкий поворот на восток.
The "Kings Highway": travelling north from Eilat, east of the Jordan through Amman to Damascus, and connected to the "frankincense road" north from Yemen and South Arabia. Дорога царей: на север из Эйлата, на восток от Иордана через Амман в Дамаск; этот путь был соединён с дорогой на север из Йемена и Южной Аравии.
Больше примеров...
Востоком (примеров 352)
A clear divide was growing between East and West. Явный разрыв увеличивается между Востоком и Западом.
The opening of the East hurt his business. После открытия границ с Востоком он не очень расцветает...
We are gravely worried about the dire humanitarian situation of the Lebanese people and about the possible humanitarian catastrophe now looming over the Middle East. У нас вызывает большую тревогу тяжелая гуманитарная ситуация ливанского народа и возможность гуманитарной катастрофы, которая нависла сейчас над Ближним Востоком.
As a nation with age-old historic and cultural ties with the Middle East, India has an abiding interest in the early resolution of the unresolved issues that have troubled the region since the inception of the United Nations. У Индии давние исторические и культурные связи с Ближним Востоком, поэтому мы постоянно проявляем интерес к скорейшему решению тех неурегулированных проблем, которые существуют в регионе со времени создания Организации Объединенных Наций.
But innovation as a fundamental value explains the scientific breakthroughs of the West versus the East. It explains unavoidable conflicts with conservative non-Western societies and it also explains what we should call 'the Westernization of the West.' Но именно новаторство как основополагающая ценность объясняет научный прогресс Запада по сравнению с Востоком. Оно объясняет неизбежные конфликты с консервативными незападными обществами, а также то, что надо называть "вестернизацией стран Запада".
Больше примеров...
Восточнее (примеров 187)
East and south of the church is the cemetery. Восточнее и южнее церкви располагается кладбище.
The eastern region is roughly the area south of latitude 20 degrees south and to the east of longitude 25 degrees east. К другим факторам влияния относятся восточные волны, берущие свое начало в юго-западной части Индийского океана и заирская пограничная воздушная масса, которая затрагивает главным образом северо-западные части страны. Восточная зона находится приблизительно южнее 20 градуса южной широты и восточнее 25 градуса восточной долготы.
As they began to take fire from Henagan's Redoubt, Birney deployed two brigades to attack: Brig. Gen. Thomas W. Egan's brigade east of the road and Brig. Gen. Byron R. Pierce's brigade to the west. Попав под обстрел из редута, Бирней развернул две бригады для атаки: бригаду Томаса Эгана восточнее дороги, а бригаду Байрона Пирса - западнее.
From its opening on November 20, 1978, until December 11, 1979, the Orange Line was co-aligned with the Blue Line from National Airport to Stadium-Armory, with the Orange Line continuing east from Stadium-Armory to New Carrollton. От открытия Оранжевой линии с 20 ноября 1978 года до 11 декабря 1979 Оранжевая линия была соединена с Синей от Национального аэропорта в Стэдиум-Армэри, с продолжением Оранжевой восточнее Стэдиум-Армэри к Нью-Карроллтон.
Places further East like Fairbanks and Fort Yukon, for comparison, are usually lightly affected by the mild Pacific air. Города, расположенные восточнее, например Фэрбанкс и Форт-Юкон, гораздо меньше ощущают смягчающее влияние Тихого океана.
Больше примеров...
Восточный ветер (примеров 17)
Now, one fine day, the east wind traded places with the west wind. В один прекрасный день восточный ветер уступил место западному.
And apparently the wind shifted from east to north. И, очевидно, восточный ветер переменился на северный.
Berlin (Germany) - Malasevice (Poland) "East Wind" Берлин (Германия) - Малашевице (Польша) "Восточный ветер"
Greek. Means the East Wind. Означает "восточный ветер".
The West Wind cannot prevail over the East Wind; the East Wind is bound to prevail over the West Wind. Западный Ветер не может одержать победу над Восточным Ветром, Восточный Ветер должен взять верх над Западным Ветром».
Больше примеров...