I've already lived the dream. | А у меня уже была моя мечта. |
That was my one true dream. | А это моя единствнная мечта была. |
I have a dream I'll cross the stream I have a dream | У меня есть мечта я перейду реку у меня есть мечта. |
The only problem is, whatever American had this dream probably wasn't where I'm from. | Проблема в том, что эта мечта не для американца из нашего района. |
Starting in 1940 he toured the U.S., playing at NYC's Hopkinson Theater in Siegel's Forgotten Women and Chicago's Douglas Theater in Siegel's A Golden Dream. | Начиная с 1940 года он гастролировал в США, играя в пьесах Сигеля «Забытые женщины» (в театре Хопкинсона в Нью-Йорке) и «Золотая мечта» (в театре Дугласа в Чикаго). |
Well, believe it or not, I have this recurring dream about church and a nun. | Хочешь верь, хочешь нет, но меня никак не отпустит сон о церкви и монашке... |
"I had a dream where he came to me" | "Мне снился сон что он пришел ко мне" |
I've had a fearful dream. | Я ужасный видел сон! ... |
I try to tell myself what to dream. | Я пытался заказать сон. |
Remember - this is just a dream. | Помни: это всего-лишь сон! |
The big break most people only dream about. | Большая перемена, о которой многие могут только мечтать. |
The world needed young people who dared both to dream and to assume responsibility for the future of all. | Мир нуждается в молодежи, которая дерзает одновременно и мечтать, и брать на себя ответственность за будущее всех людей. |
When I look out, I see many faces, but I see only one nation with one aspiration, and that aspiration is to one day hope to dream together. | Когда я смотрю вокруг, я вижу множество лиц, но лишь одну нацию с одним стремлением, и этим стремлением является надежда однажды мечтать вместе. |
I don't really dream. | Я вообще-то не люблю мечтать о чем-то. |
We can only... dream. | Мы можем только... мечтать. |
When you start a dream about good things- you should start to worry. | Вот когда начинает сниться хорошее, надо начинать беспокоиться. |
I dream that I can't get through the door. | Мне сниться, что я не могу открыть дверь. |
Sometimes you've had a dream where you've had an affair with somebody really weird. | Иногда вам сниться, что у вас отношения с кем-то действительно странным. |
I bet this is all Chris' dream. | Держу пари, это все сниться Крису. |
Children will dream about you. | Ты будешь сниться детям. |
I had a dream last night that you shot a 72! | Мне ночью приснилось, что ты выбил 72! |
I didn't dream that? | Мне... Мне не приснилось это? |
It was only a dream. | Ничего, просто приснилось. |
During the film I had a funny dream... | Во время фильма мне приснилось... |
But I did dream it. | Но мне это приснилось. |
I'm just saying... allow yourself... to dream a little. | Просто прошу... позволь себе... немного помечтать. |
And I bet you that they don't even bother to dream anymore. | И, уверена, что они даже не заботятся о том, чтобы помечтать. |
Allow me the dream a little longer. | Позволь мне ещё помечтать. |
A guy can dream, can't he? | Можно хотя бы помечтать? |
Let Me Dream Again, directed by George Albert Smith. | «Позволь мне снова помечтать» - немой короткометражный фильм Джорджа Альберта Смита. |
That's like a dream come true. | Это просто сказка какая-то. |
life is but a dream | не жизнь, а сказка |
Staying at Chuck's is like a dream. | Жить у Чака просто сказка. |
merrily, rrily, merrily, merrily... merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream | баю баю баю бай баю баюшки баю не жизнь, а сказка |
It's a dream come true that's ready to be passed down to the next generation, and the next and the next. | Это сказка, ставшая явью, которую будут передавать из поколения в поколения. |
One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies. | Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака. |
I was having the best dream. | Мне такой сон приснился! |
I had a very nice dream last night. | Мне приснился такой чудесный сон |
And then I had this dream tonight... | И мне сегодня приснился сон... |
I had the same dream. | Мне приснился этот же сон. |
Alright. What's on tonight, dream production? | Что у нас на сегодня, студия сновидений? |
He and the Dream Maker are old friends and often help support each other. | Он и Творец сновидений часто поддерживают друг друга, так как являются старыми друзьями. |
Are you encountering dream monsters? | Вы встречаете монстров сновидений? |
Basically, dream spirits have been around as long as humans have been dreaming. | Духи сновидений существовали на протяжении всей истории человечества. |
You know, I felt that I was in the presence, really... of a new kind of talent... somebody who had absorbed... the 20th-century revelations and achievements... in terms of dream theory. | Знаете, я чувствовал, что наблюдаю действительно новый вид таланта... кого-то, кто впитал... открытия и достижения ХХ-го века... в области теории сновидений. |
I'm sick of being your childhood wet dream, Shaun. | Мне надоело быть воплощением твоих юношеских грёз, Шон. |
I fell into this apocalyptic dream world. | Я провалилась в наркозный мир грёз. |
I've been doing a lot of dream analysis since I cracked up - | Знаешь, я занимался изучением грёз с того момента, как я попал - |
Well, never underestimate the power of a dream. | Нельзя недооценивать силу грёз. |
You live in a dream, kid. | Ты живёшь в мире грёз, парень. |
You have to sleep to dream. | Чтобы видеть сны, надо спать. |
Every night before I went to sleep I would work out new escape routes, so that later in my dream I'd know which way to go. | И каждую ночь, перед тем как ложиться спать, я разрабатывал новые пути отступления, так что потом во сне я уже знал, куда надо бежать. |
Papa came to me in my dream and said you should give me milk and honey. | Но мне хочется спать, и он сказал, что дадите мне молоко с мёдом. |
To sleep, perchance to dream... | Спать, случайно мечтать... |
I used to dream what it would be like to have a big house, kids running around in the yard. | Хорошая новость в том, что я не думаю, что папа снова будет спать с нимней. |
After a while, it becomes the only way you can dream. | Через некоторое время, это становится единственным способом видеть сны. |
You were supposed to dream today. | Ты должна была видеть сны сегодня. |
Well, that's too bad because right now I'd like to just roll over and dream about purple kittens or-or flying elephants or... just... | Это плохо, потому что прямо сейчас мне хочется просто перевернуться на другую сторону и видеть сны о фиолетовых котятах или... или летающих слонах или... просто... |
Will I dream at least? | Я буду видеть сны? |
(One of experimental psychology's most interesting findings is that people start to dream before they fall asleep, while they are still physiologically awake.) | (Одно из самых интересных открытий экспериментальной психологии заключается в том, что люди начинают видеть сны до того, как засыпают, т.е. когда психологически они еще бодрствуют.) |
You can image that very well in a way of a dream. | Всё это можно хорошо показать в форме сновидения. |
He achieved enlightenment at the age of fifty, while practicing dream yoga. | В возрасте 50 лет он достиг просветления во время практики йоги сновидения. |
They got this whole system they call dream skills. | У них есть целая система, "искусство сновидения". |
Is this the part where you give me a dream? | Эта та часть, где ты будешь дарить мне сновидения? |
You're like a sleepwalker who walks with outstretched arms and all that you touch becomes part of your dream. | Ты похож на лунатика, который который бродит, раскинув руки, и все, чего ты касаешься, становится частью твоего сновидения. |
I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
She was featured in TV shows and documentaries including Dream Team, National IQ Test, and Blaggers. | Она стала сниматься в телевизионных шоу и документальных фильмах, как Dream Team, National IQ Test и Blaggers. |
Two singles were released from Teenage Dream: The Complete Confection. | Она стала 2 синглом с переиздания альбома Teenage Dream - Teenage Dream: The Complete Confection. |
Distance over Time was announced alongside a tour of North America where Dream Theater will support the new album and celebrate the 20th anniversary of its fifth studio album, Metropolis Pt. | Distance over Time был объявлен вместе с туром по Северной Америке, где Dream Theater выступят в поддержку нового альбома и отметят 20-летие своего пятого студийного альбома Metropolis Pt. |
Pete Anderson & American Dream performs at Bikers' Season Opening in Trakai, Lithuania! Beginning of perfomance is at 9.30 p.m. | "American Dream" будет выступать на совместном латвийско-литовском открытии сезона байкеров в Тракае! |
Besides "No More Lonely Nights" (also heard in a dance version), the only previously-unheard tracks were "Not Such a Bad Boy", "No Values" and a symphonic extension of "Eleanor Rigby" entitled "Eleanor's Dream". | Наряду с «No More Lonely Nights» оригинальными треками в саундтреке являются «Not Such a Bad Boy», «No Values» и оркестрированная версия «Eleanor Rigby» под названием «Eleanor's Dream». |