| To sell in Neiman Marcus your collection as a designer, that's every designer's dream, naturally. | Продавать свою коллекцию у Неймана Маркуса, Это дейсвительно мечта любого дизайнера. |
| Honey, this appointment is your dream. | Дорогая, это назначение - твоя мечта. |
| I mean, after all, it's the American dream. | В конце концов, это американская мечта. |
| We have a dream that the regional meetings of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women will attract twice the number of people and amount of resources expected. | У нас есть мечта, что региональные совещания Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин будут привлекать в два раза больше ожидаемого количества людей и ресурсов. |
| Bobby's dream is rolling away. | Мечта Бобби катится к чертям. |
| What if this is a dream? | Что если это, правда, сон? |
| No, actually, I had a horrible dream. | Нет, на самом деле... мне приснился ужасный сон. |
| Me, I consider this story as a premonitory dream. | Я рассматриваю эту историю как предостерегающий сон. |
| And then the dream would end. | А потом сон заканчивался. |
| I've had a recurring dream since then, of a face. | С тех пор мне часто снился один и тот же сон, в котором я видел лицо. |
| Since one will see it is much simpler than initially he can dream the concept. | Поскольку будут видеть, он гораздо проще, чем он изначально может мечтать о понятии. |
| Not quite... but it doesn't hurt to dream. | Не то чтобы... но ведь мечтать не вредно. |
| Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream. | Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать. |
| You know, someone once told me you can do anything as long as you can dream it. | Знаете, однажды мне кто-то сказал, что всё что угодно по плечу, пока не разучился мечтать. |
| Let me conclude by quoting a great contemporary Uruguayan poet, Graciela Genta de Fernandez, who has always struck a receptive chord in us and in the words of another contemporary poet, Sylvia Puentes de Oyenard, given us time to live and to dream. | Позвольте мне в заключение процитировать великую современную уругвайскую поэтессу Грасиелу Хенту де Фернандес, которая всегда затрагивала в нас чувствительные струны и которая, по выражению другой современной поэтессы Сильвии Пуэнтес де Ойенард, дает нам возможность жить и мечтать. |
| I can always decide what I want to dream. | Я всегда могу решить, что мне будет сниться. |
| Children will dream about you. | Ты будешь сниться детям. |
| I keep having this dream that I'm killing people. | Мне продолжают сниться сны, где я убиваю людей. |
| He told me I wouldn't dream, but I did. | Он сказал, что мне не будут сниться сны, но мне снилось. |
| You know, I have this recurring dream about the night that he didn't come home, where he calls and tells me what happened. | Знаешь, мне постоянно сниться сон о той ночи Когда он не вернулся, Где он звонит и объясняет, что случилось. |
| I had this dream that Cordy was here. | Мне приснилось, что Корди здесь. |
| I'll tell them he came to me in a dream. | Скажу им, что это мне приснилось. |
| I think I had a dream. | Кажется, мне что-то приснилось. |
| When I was 6... he had a dream that I had given myself to a man... who was not the husband I had been promised to. | Когда мне было16, ему приснилось что я отдаюсь не тому человеку, которого для меня выбрали. |
| And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it? | На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось, или я в самом деле это написал? |
| But it's nice to dream for a few hours. | Но приятно помечтать хоть несколько часов. |
| I come here to think, to dream, to plan for my eventual godhood and to play. | Я прихожу сюда поразмышлять, помечтать, подумать о моей грядущей божественности и поиграть. |
| I mean, an old guy can dream, can't he? | Разве, старик не может помечтать, не так ли? |
| These boys need to dream. | Маль чикам хочется помечтать. |
| A girl can dream, though. | Хотя я могу и помечтать. |
| Here is our winter dream in artistic realization. | и вот перед нами зимняя сказка в карандаше. |
| You should see the baby that was born down there, he's a dream. | А другой малыш, который родился там, просто сказка. |
| previously on dexter... dexter Morgan, good suburban husband, happy father of three... living the dream. | В предыдущих сериях... Декстер Морган, хороший муж, счастливый отец троих детей... не жизнь, а сказка |
| merrily, rrily, merrily, merrily... merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream | баю баю баю бай баю баюшки баю не жизнь, а сказка |
| Compared to where I was yesterday, it seems like a dream. | Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка. |
| Lynette Scavo had a dream last night. | Прошлой ночью Линетт Скаво приснился сон. |
| Your dream said 'mail', but didn't say 'today'. | Сон, который тебе приснился, говорил "почта", но он не говорил "сегодня". |
| Were you a singing nun or was that just a dream I had? | Были вы-поющая монахиня или же это было просто мне приснился сон? |
| I've had another dream. | Мне приснился ещё один сон. |
| I had the worst dream. | Мне приснился ужасный сон. |
| Jung proposed two basic approaches to analyzing dream material: the objective and the subjective. | Юнг разработал два основных подхода к анализу материала сновидений: объективный и субъективный. |
| I'll just buy a new dream journal. | Я куплю себе новый дневник сновидений. |
| That's where all the incoherence and the melting faces and the dream monsters breed, man. | Вот что порождают невнятность, тающие лица и монстры сновидений. |
| The character can jump between two worlds; the "real" world and the "dream" world. | Игра делится на две части «реальный мир» и «мир сновидений». |
| When he woke up, he asked his dream solvers what the dream meant. | Проснувшись, он спросил своих толкователей сновидений, что значил его сон. |
| I'm sick of being your childhood wet dream, Shaun. | Мне надоело быть воплощением твоих юношеских грёз, Шон. |
| I fell into this apocalyptic dream world. | Я провалилась в наркозный мир грёз. |
| Sparks told me I could see him, and then, all of a sudden, I was in this... this dream world. | Спаркс сказал, я могу прийти к нему, а потом вдруг, я очутилась в этом... мире грёз. |
| I've been doing a lot of dream analysis since I cracked up - | Знаешь, я занимался изучением грёз с того момента, как я попал - |
| He's a man waking up from a dream. | На человека, просыпающегося от грёз. |
| We just want to sleep and dream. | Мы просто хотим спать и видеть сны. |
| I can remember hoping every night before I'd go to bed that I'd have a flying dream. | Я помню, как мечтала каждую ночь, перед тем как ложится спать, что бы мне приснилось, что я лечу. |
| I used to dream what it would be like to have a big house, kids running around in the yard. | Хорошая новость в том, что я не думаю, что папа снова будет спать с нимней. |
| So you lay down your head at night, and you dream about all the living you could do with that money? | Что, ложишься вечером спать и мечтаешь о том, как бы ты шикарно зажил на эти деньги? |
| Is... mom speaks to me the guardian angel at bedtime and dream weird stuff. | Дело в том, что... мама мне говорила про ангела-хранителя перед тем как идти спать, я у него прошу защиты. |
| The sedatives will insure he won't dream. Okay. | Седативные не дадут ему видеть сны. |
| He's not programmed to dream. | Он не запрограммирован видеть сны. |
| We learn't to dream better. | Мы научилиь лучше видеть сны. |
| If I weren't afraid to dream. | Если бы я не боялся видеть сны. |
| Hard to dream when you don't sleep. | Сложно видеть сны, когда ты не спишь. |
| You can image that very well in a way of a dream. | Всё это можно хорошо показать в форме сновидения. |
| This prevents dream analysis from devolving into a theoretical and dogmatic exercise that is far removed from the patient's own psychological state. | Это убережёт интерпретатора сновидения от скатывания к теоретическим и догматическим упражнениям, которые уводят процесс от психологического состояния пациента. |
| But now sleep has fled Our dream is over and we must part | "Но сейчас наш сон ушел и наши сновидения растаяли, и мы должны расстаться." |
| A variety of dream states, mystical states a lot of religious allegory, mostly out of Revelation. | Похожих на сновидения, мистические переживания множество аллегорий религиозного характера, в основном из Апокалипсиса. |
| A wet dream is when - You're sweating. | "Мокрые" сновидения - это когда... |
| I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
| To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
| 'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
| Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
| I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
| I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
| If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
| Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
| It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
| I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
| But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
| To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
| Kirby's Dream Land 2 is also included in the Kirby 20th Anniversary Wii disc Kirby's Dream Collection. | Kirby's Dream Land 2 включён в сборник Kirby's Dream Collection на Wii, посвящённый 20-ти летию Кирби. |
| In the following year the album was made available in Germany through Dream Circle, and in France by CNR Music. | В следующем году альбом Angels Cry был выпущен в Германии и во Франции на лейблах Dream Circle и CNR Music соответственно. |
| Also, the video for the song "Dream Street", her first music video, was shot during the shooting of the TV show Fame. | Кроме того, на песню «Dream Street», был сделан её первый видеоклип, снятый во время съемок телевизионного шоу Fame. |
| "Sing for the Moment" contains samples of the song "Dream On" by the rock band Aerosmith. | В «Sing for the Moment» используется семпл из песни «Dream On» группы Aerosmith. |
| Sailor Moon Musical, 1998 Eien Densetsu kaiteiban, Stage 1, after Dream wa Ookiku everybody congratulates Ami on studying abroad and Michiru says, "If you go abroad, rely on me, I'm experienced with that." | Sailor Moon Musical, 1998 Eien Densetsu kaiteiban, Stage 1, после Dream wa Ookiku все поздравляют Ами с появившейся возможностью учиться за рубежом и Мичиру говорит: «Если отправишься за рубеж, можешь на меня рассчитывать, у меня есть опыт». |