We're cowboys, we're living the dream. | Мы ковбои, наша жизнь - мечта. |
He works so hard and it's his dream come true. | Он много работает, его мечта осуществилась. |
I mean, totally comped, a dream on the stand. | Я имею в виду, полностью участвовала в деле, мечта на выставке. |
This is what we dream about. Its individuality, demonstrated in the skyline. It's resilience. | Вот она мечта. Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта. Ее непреклонность. |
Annie, my darling, my dream, my boat. | Энни, моя дорогая, моя мечта, мой корабль |
You see, Morgana, you made me into a dream... a shadow. | Моргана, ты превратила меня в сон... тень. |
It was a dream, Arwen. | Это всего лишь сон, Арвен. |
You know what that dream was telling me, Nicole? | Знаешь, что сказал мне этот сон, Николь? |
"Dream, shadows and passages", piano sonata (2010-2011). | «Сон, тень и пейзажи», соната для фортепиано (2010-2011). |
Was it a good dream? | Это был хороший сон? |
When you dream, dream for real. | Если уж мечтать, то по крупному. |
We, on the other hand, will dream and let ourselves be dreamed at the same time, together. | Мы, напротив, мечтаем и позволяем мечтать в одно и то же время, вместе. |
Where the children of tomorrow dream away In the wind of change | Где наши дети будут мечтать, овеянные ветром перемен. |
The DoD dares to dream. | Мин обороны смеет мечтать. |
You can dream and be anybody | Ты можешь мечтать и быть кем угодно |
You began having this dream over a week ago. | Сны начали вам сниться неделю назад. |
And then I fall asleep and I dream. | И потом, я засыпаю и мне сниться. |
I think you dream about him sometimes. | Думаю, он тебе иногда сниться. |
I can always decide what I want to dream. | Я всегда могу решить, что мне будет сниться. |
For a long time I will dream you... | Ты мне долго, долго будешь сниться... |
I was hoping that this would all be a dream. | Надеялся что всё это мне приснилось. |
I'd have Kate put him away in his crib, and then I'd dream he was in the microwave. | Я попросила Кейт уложить его в кроватку, и вот мне приснилось, что он в микроволновке. |
So from now on whatever you dream, I'll act out in my sleep? | То есть отныне я буду претворять в жизнь, что бы вам ни приснилось? |
I didn't dream it, right? | Мне это не приснилось? |
You won't believe this dream I had last night. | Мне приснилось что-то не вообразимое. |
He gave me a dream. I owe him. | Он дал мне возможность помечтать, и я теперь ему обязана. |
You let soldier boy dream about his furlough. | ты позволишь солдатику помечтать об отпуске? |
I mean, an old guy can dream, can't he? | Разве, старик не может помечтать, не так ли? |
Tyler: A man can dream, right? | Можно же помечтать, да? |
"a time to dream when everything seems possible." | "время помечтать о том, что всё возможно" |
Here is our winter dream in artistic realization. | и вот перед нами зимняя сказка в карандаше. |
Isn't he just a dream come true? | Разве он просто не сказка? |
I have a dream job. | Не место, а сказка. |
merrily, rrily, merrily, merrily... merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream | баю баю баю бай баю баюшки баю не жизнь, а сказка |
Compared to where I was yesterday, it seems like a dream. | Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка. |
She dreamed a happy dream last night. | Ей приснился хороший сон прошлой ночью. |
Lynette Scavo had a dream last night. | Прошлой ночью Линетт Скаво приснился сон. |
O Ratcliffe, I have dreamed a fearful dream. | О Ретклиф, мне приснился страшный сон! |
I had a dream at night. | Ночью мне приснился сон. |
At the age of sixteen, Krishnamacharya had a strange dream in which his ancestor, the legendary yogi and Sri Vaishnava saint Nathamuni directed him to go to the town of Alvar Tirunagari, in the neighboring state of Tamil Nadu. | В возрасте шестнадцати лет, Кришнамачарье приснился странный сон, в котором его предок, легендарный йог и вайшнавский святой Натхамуни направил его в город Алвартирунагари, в соседнем штате Тамил Наду. |
The dream world is as real as the conscious world. | Мир сновидений столь же реален, как тот, в котором мы живем. |
I want you all to start keeping a dream journal. | Я хочу что бы вы все начали вести дневник сновидений. |
We've had a request to disclose your dream diary. | Мы получили запрос на материалы из вашего дневника сновидений. |
During a dream sequence, ghosts of some of the historical figures Homer imagines are buried in Westminster Abbey-Geoffrey Chaucer, Anne of Cleves, and Oscar Wilde, who is actually buried in Paris-advise Homer to let Bart learn from his mistakes. | Во время сновидений, Гомер видит несколько привидений, захороненных в аббатстве, а именно, Джеффри Чосера, Анну Клевскую и Оскара Уайльда (на самом деле, похороненного в Париже), большинство советуют Гомеру, чтобы Барт учился на своих ошибках. |
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
Assuming the role of the boy, the player flies through a dream world and manipulates clouds to solve puzzles. | Играя за мальчика, игрок пролетает сквозь мир его грёз и управляет облаками для решения головоломок. |
I'm sick of being your childhood wet dream, Shaun. | Мне надоело быть воплощением твоих юношеских грёз, Шон. |
Sparks told me I could see him, and then, all of a sudden, I was in this... this dream world. | Спаркс сказал, я могу прийти к нему, а потом вдруг, я очутилась в этом... мире грёз. |
Know, to control biggest By in the world factory grez - This implementation is of my children's dream. | Знаете, управлять самой большой в мире фабрикой грёз - это осуществление моей детской мечты. |
I fell into this apocalyptic dream world. | Я провалилась в наркозный мир грёз. |
We do an ECG to measure which brain centres are activated while you dream. | Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать. |
I know I'm not dreaming now because I know what it's like being in a dream. | Я знаю, что я не сплю, так как я знаю как это - спать |
From now on, you must think, sleep and dream only of that. | Теперь ты должен думать, спать и думать только об одном. Понял? |
I used to dream what it would be like to have a big house, kids running around in the yard. | Хорошая новость в том, что я не думаю, что папа снова будет спать с нимней. |
What you see, what you hear, what you read, what you dream about, whatever gives you heartburn or feeds your ulcers, whatever gives you the sweats, keeps you up at night, whatever, | Все, что вы видите, слышите, читаете, даже видите во сне, что-либо что учащает ваш пульс, или заставляет потеть, не дает спать, что-угодно, |
Everyone's got to dream, young lady. | Всем нужно спать и видеть сны, барышня. |
HAL: Will i dream? | Я буду видеть сны? |
To dream for all eternity. | Всю вечность видеть сны. |
Will I dream at least? | Я буду видеть сны? |
Even when I am awake I dream no matter if I am made of wood I am merrier than a flower | ДАЖЕ ПРОСНУВШИСЬ, Я ПРОДОЛЖАЮ ВИДЕТЬ СНЫ, И НЕ ВАЖНО, ЧТО Я ДЕРЕВЯННЫЙ. |
They got this whole system they call dream skills. | У них есть целая система, "искусство сновидения". |
This prevents dream analysis from devolving into a theoretical and dogmatic exercise that is far removed from the patient's own psychological state. | Это убережёт интерпретатора сновидения от скатывания к теоретическим и догматическим упражнениям, которые уводят процесс от психологического состояния пациента. |
In the final approach, the dream interpreter asks, "Why this symbol and not another?" | В финалистическом подходе интерпретатор сновидения спрашивает: "Почему именно этот символ, а не иной?". |
A dream is a memory. | Сновидения - это окна памяти. |
A variety of dream states, mystical states a lot of religious allegory, mostly out of Revelation. | Похожих на сновидения, мистические переживания множество аллегорий религиозного характера, в основном из Апокалипсиса. |
I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
In 1998, she was a Sports Illustrated swimsuit model and wrote her autobiography Siberian Dream: A Memoir, which was published by Avon/Bard. | В 1998 году она написала автобиографию Siberian Dream: A Memoir, опубликованную издательством Avon/Bard. |
The previous record holder was Susan Boyle whose I Dreamed a Dream sold 17,435 copies in its first week. | Ранее он принадлежал альбому Сюзан Бойл I Dreamed a Dream (17,435 копий в дебютную неделю). |
The album was Cher's first solo project since the release of her two unsuccessful 1964 singles, "Ringo, I Love You" and "Dream Baby", released under the pseudonyms Bonnie Jo Mason and Cherilyn respectively. | Альбом был первым сольным проектом Шер после выпуска двух неудачных синглов в 1964 году: «Ringo, I Love You» и «Dream Baby», выпущенных под псевдонимами Bonnie Jo Mason и Cherylin соответственно. |
During the 2015 Dream Concert held at the Seoul World Cup Stadium on May 23, Boys Republic revealed a snippet of their new, unreleased song, "Hello." | Во время концерта Dream Dream 2015, который состоялся 23 мая на стадионе Кубка мира в Сеуле, Boys Republic показал фрагмент своей новой, неизданной песни «Hello». |
I Dreamed a Dream became the biggest opening sales week of 2009 in the U.S., beating out Eminem's Relapse which sold 608,000. | I Dreamed a Dream стал самым продаваемым альбомом за неделю открытых продаж в 2009 году, оставив позади альбом Эминема Relapse с его 608 тысячами копий. |