so rich... l realize my dream has come true. | Таких богатых Полных достоинства людей, - я понял, моя мечта сбылась. |
Jae In, what's your dream? | Чжэ Ин, а какая у тебя мечта? |
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. | Я - молодой человек, у которого есть мечта, поэтому я буду проявлять активность, отстаивать свои права и бороться за них. |
The election was won by the Georgian Dream opposition. | Победу одержала оппозиционная коалиция «Грузинская мечта». |
I mean, all that was Victor's dream. | Это была мечта Виктора. |
You claimed I couldn't get into your dream. | Ты говорил, что я не смогу пробраться в твой сон. |
I had a dream about you. | У меня был сон о тебе. |
Father, I think my dream is pointing me down another path. | Отец, я думаю, мой сон предрекает иной путь. |
Although it was more like a dream. | Хотя это было больше похоже на сон. |
Must have been an awesome dream. | Должно быть очень приятный сон. |
It's one thing... to dream about it. | Одно дело... мечтать об этом. |
I can only dream about it. | Я могу только мечтать об этом. |
I'm the child of an immigrant single mother, who taught me to believe in myself and dream big. | Я ребёнок иммигрировавшей матери-одиночки, которая научила меня верить в себя и мечтать по-крупному. |
She makes me dream corruptions. | Она заставляет меня мечтать развратно! |
When I grow too old to dream | Однажды мне будет поздно мечтать, |
Do not dream, my dear. | Вам это не сниться, мои любимые сёстры. |
You began having this dream over a week ago. | Сны начали вам сниться неделю назад. |
I dream that I can't get through the door. | Мне сниться, что я не могу открыть дверь. |
What are we going to dream about tonight, darling? | Что нам будет сегодня сниться, дорогой? |
You'll dream about that baby... | Он будет тебе сниться. |
Was it all just a dream? | Победа во Флориде Неужели все это мне приснилось? |
I had a dream about that the other night. | Мне приснилось это прошлой ночью. |
I didn't dream that, did I? | Мне это не приснилось? |
It was only a dream. | Ничего, просто приснилось. |
I think I had a dream about this. | Думаю, мне это приснилось. |
Give me some more time in a dream | Дай мне немного времени чтобы помечтать, |
I allowed myself to fantasize, to dream that maybe, just maybe | Я позволила себе пофантазировать, помечтать, что может быть, просто может быть |
I mean, an old guy can dream, can't he? | Разве, старик не может помечтать, не так ли? |
Don't I get a dream for myself? | Разве я не могу помечтать? |
And she'll never live up to the memory, and the thrill of finding her will wear off, and he won't even be able to dream about being happy. | А она никогда не будет такой же, как в воспоминаниях, и радость обретения потускнет, и он уже не сможет даже помечтать о том, как он может стать счастливым. |
previously on dexter... dexter Morgan, good suburban husband, happy father of three... living the dream. | В предыдущих сериях... Декстер Морган, хороший муж, счастливый отец троих детей... не жизнь, а сказка |
Isn't he just a dream come true? | Разве он просто не сказка? |
life is but a dream | не жизнь, а сказка |
Sorry, charlie, but it looks like your upper east side dream Just turned into a nightmare. | Прости Чарли, но, похоже, твоя сказка Верхнего Инсайда только что превратилась в ночной кошмар. |
It's a dream come true that's ready to be passed down to the next generation, and the next and the next. | Это сказка, ставшая явью, которую будут передавать из поколения в поколения. |
And then one night, I had a dream. | А потом однажды ночью, мне приснился сон. |
Gloria had a terrible dream where you fell from a great height and died. | Глории приснился ужасный сон, в котором ты падаешь с огромной высоты и погибаешь. |
In his dream that night he was in a cat court. | И ночью ему приснился кошачий суд |
I had a dream last night. | Вчера ночью мне приснился сон. |
At the age of sixteen, Krishnamacharya had a strange dream in which his ancestor, the legendary yogi and Sri Vaishnava saint Nathamuni directed him to go to the town of Alvar Tirunagari, in the neighboring state of Tamil Nadu. | В возрасте шестнадцати лет, Кришнамачарье приснился странный сон, в котором его предок, легендарный йог и вайшнавский святой Натхамуни направил его в город Алвартирунагари, в соседнем штате Тамил Наду. |
The dream world is as real as the conscious world. | Мир сновидений столь же реален, как тот, в котором мы живем. |
What better place to dream than in Paris? | Разве есть лучшее место для сновидений, чем Париж? |
We live inside a dream. | Мы живём внутри сновидений. |
You know, I felt that I was in the presence, really... of a new kind of talent... somebody who had absorbed... the 20th-century revelations and achievements... in terms of dream theory. | Знаете, я чувствовал, что наблюдаю действительно новый вид таланта... кого-то, кто впитал... открытия и достижения ХХ-го века... в области теории сновидений. |
A biochemical mechanism for this was proposed by the medical researcher J. C. Callaway, who suggested in 1988 that DMT might be connected with visual dream phenomena: brain DMT levels would be periodically elevated to induce visual dreaming and possibly other natural states of mind. | Биохимический механизм этого явления был предложен исследователем en:JC Callaway в работе 1988 года, где делалось предположение, что DMT может быть связан с феноменом сновидений и другими естественными состояниями мозга, где механизмом является повышение уровня эндогенного DMT в головном мозге человека. |
She fulfills the dream, answers the longing... | Она станет воплощением его грёз, удовлетворением всех желаний... |
And all the time, we had Luke here, in his dream factory. | И всё это время у нас под рукой был Люк с его фабрикой грёз. |
Well, never underestimate the power of a dream. | Нельзя недооценивать силу грёз. |
Tell me this is real romance An anniversary dream come true. | Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь. |
I fell into this apocalyptic dream world. | Я провалилась в наркозный мир грёз. |
We do an ECG to measure which brain centres are activated while you dream. | Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать. |
I can't eat, can't dream, can't bear a child, can't die. | Я не могу есть, не могу спать, не могу завести ребёнка, не могу умереть. |
Don't dream too much. | Не нужно спать слишком много. |
To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
I can't sleep. I'm afraid the dream will come back. | Я не могу спать, боюсь, что кошмар вернётся! |
He can dream if he wants to. | Он может видеть сны, если ему хочется. |
It's the only way I can still dream. | Для меня это единственный способ видеть сны. |
Then I fall asleep to dream | Потом я засну, чтобы видеть сны |
Hard to dream when you don't sleep. | Сложно видеть сны, когда ты не спишь. |
Even when I am awake I dream no matter if I am made of wood I am merrier than a flower | ДАЖЕ ПРОСНУВШИСЬ, Я ПРОДОЛЖАЮ ВИДЕТЬ СНЫ, И НЕ ВАЖНО, ЧТО Я ДЕРЕВЯННЫЙ. |
No, I'm not administering a potentially harmful drug because a patient had a freaky dream. | Нет, я не назначаю потенциально опасных лекарств, потому что у пациента были причудливые сновидения. |
You can image that very well in a way of a dream. | Всё это можно хорошо показать в форме сновидения. |
This prevents dream analysis from devolving into a theoretical and dogmatic exercise that is far removed from the patient's own psychological state. | Это убережёт интерпретатора сновидения от скатывания к теоретическим и догматическим упражнениям, которые уводят процесс от психологического состояния пациента. |
You're like a sleepwalker who walks with outstretched arms and all that you touch becomes part of your dream. | Ты похож на лунатика, который который бродит, раскинув руки, и все, чего ты касаешься, становится частью твоего сновидения. |
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
The song was performed at the Dream Within a Dream Tour. | Песня была исполнена во время Dream Within a Dream Tour. |
The developers call the French studio Quantic Dream and their third project - Heavy Rain - their mastermind. | В качестве идейного вдохновителя разработчики называют французскую студию Quantic Dream и их третий по счету проект - Heavy Rain. |
The song "Half a Dream Away" performed by Blind was used in the soundtrack of the German movie "Gangs" (2009). | Песня «Half a Dream Away» в исполнении Blind стала саундтреком к фильму «Банда» (2009). |
When she was in middle school, Hyeri was scouted by Dream Tea Entertainment and consequently joined Girl's Day. | В средней школе Хери была замечена Dream Tea Entertainment, а позже стала участницей Girl's Day. |
Though resurfaced as Kirby's Return to Dream Land, the GameCube was initially going to have its own original Kirby game, simply titled Kirby Adventure at the time. | Несмотря на выпуск игры Kirby's Return to Dream Land, изначально существовала версия игры для Nintendo Gamecube, первоначально имевшую название Kirby Adventure. |