Английский - русский
Перевод слова Dream

Перевод dream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мечта (примеров 2054)
I've already lived the dream. А у меня уже была моя мечта.
That was my one true dream. А это моя единствнная мечта была.
I have a dream I'll cross the stream I have a dream У меня есть мечта я перейду реку у меня есть мечта.
The only problem is, whatever American had this dream probably wasn't where I'm from. Проблема в том, что эта мечта не для американца из нашего района.
Starting in 1940 he toured the U.S., playing at NYC's Hopkinson Theater in Siegel's Forgotten Women and Chicago's Douglas Theater in Siegel's A Golden Dream. Начиная с 1940 года он гастролировал в США, играя в пьесах Сигеля «Забытые женщины» (в театре Хопкинсона в Нью-Йорке) и «Золотая мечта» (в театре Дугласа в Чикаго).
Больше примеров...
Сон (примеров 2535)
Well, believe it or not, I have this recurring dream about church and a nun. Хочешь верь, хочешь нет, но меня никак не отпустит сон о церкви и монашке...
"I had a dream where he came to me" "Мне снился сон что он пришел ко мне"
I've had a fearful dream. Я ужасный видел сон! ...
I try to tell myself what to dream. Я пытался заказать сон.
Remember - this is just a dream. Помни: это всего-лишь сон!
Больше примеров...
Мечтать (примеров 302)
The big break most people only dream about. Большая перемена, о которой многие могут только мечтать.
The world needed young people who dared both to dream and to assume responsibility for the future of all. Мир нуждается в молодежи, которая дерзает одновременно и мечтать, и брать на себя ответственность за будущее всех людей.
When I look out, I see many faces, but I see only one nation with one aspiration, and that aspiration is to one day hope to dream together. Когда я смотрю вокруг, я вижу множество лиц, но лишь одну нацию с одним стремлением, и этим стремлением является надежда однажды мечтать вместе.
I don't really dream. Я вообще-то не люблю мечтать о чем-то.
We can only... dream. Мы можем только... мечтать.
Больше примеров...
Сниться (примеров 27)
When you start a dream about good things- you should start to worry. Вот когда начинает сниться хорошее, надо начинать беспокоиться.
I dream that I can't get through the door. Мне сниться, что я не могу открыть дверь.
Sometimes you've had a dream where you've had an affair with somebody really weird. Иногда вам сниться, что у вас отношения с кем-то действительно странным.
I bet this is all Chris' dream. Держу пари, это все сниться Крису.
Children will dream about you. Ты будешь сниться детям.
Больше примеров...
Приснилось (примеров 123)
I had a dream last night that you shot a 72! Мне ночью приснилось, что ты выбил 72!
I didn't dream that? Мне... Мне не приснилось это?
It was only a dream. Ничего, просто приснилось.
During the film I had a funny dream... Во время фильма мне приснилось...
But I did dream it. Но мне это приснилось.
Больше примеров...
Помечтать (примеров 46)
I'm just saying... allow yourself... to dream a little. Просто прошу... позволь себе... немного помечтать.
And I bet you that they don't even bother to dream anymore. И, уверена, что они даже не заботятся о том, чтобы помечтать.
Allow me the dream a little longer. Позволь мне ещё помечтать.
A guy can dream, can't he? Можно хотя бы помечтать?
Let Me Dream Again, directed by George Albert Smith. «Позволь мне снова помечтать» - немой короткометражный фильм Джорджа Альберта Смита.
Больше примеров...
Сказка (примеров 17)
That's like a dream come true. Это просто сказка какая-то.
life is but a dream не жизнь, а сказка
Staying at Chuck's is like a dream. Жить у Чака просто сказка.
merrily, rrily, merrily, merrily... merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream баю баю баю бай баю баюшки баю не жизнь, а сказка
It's a dream come true that's ready to be passed down to the next generation, and the next and the next. Это сказка, ставшая явью, которую будут передавать из поколения в поколения.
Больше примеров...
Приснился (примеров 288)
One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies. Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака.
I was having the best dream. Мне такой сон приснился!
I had a very nice dream last night. Мне приснился такой чудесный сон
And then I had this dream tonight... И мне сегодня приснился сон...
I had the same dream. Мне приснился этот же сон.
Больше примеров...
Сновидений (примеров 34)
Alright. What's on tonight, dream production? Что у нас на сегодня, студия сновидений?
He and the Dream Maker are old friends and often help support each other. Он и Творец сновидений часто поддерживают друг друга, так как являются старыми друзьями.
Are you encountering dream monsters? Вы встречаете монстров сновидений?
Basically, dream spirits have been around as long as humans have been dreaming. Духи сновидений существовали на протяжении всей истории человечества.
You know, I felt that I was in the presence, really... of a new kind of talent... somebody who had absorbed... the 20th-century revelations and achievements... in terms of dream theory. Знаете, я чувствовал, что наблюдаю действительно новый вид таланта... кого-то, кто впитал... открытия и достижения ХХ-го века... в области теории сновидений.
Больше примеров...
Грёз (примеров 18)
I'm sick of being your childhood wet dream, Shaun. Мне надоело быть воплощением твоих юношеских грёз, Шон.
I fell into this apocalyptic dream world. Я провалилась в наркозный мир грёз.
I've been doing a lot of dream analysis since I cracked up - Знаешь, я занимался изучением грёз с того момента, как я попал -
Well, never underestimate the power of a dream. Нельзя недооценивать силу грёз.
You live in a dream, kid. Ты живёшь в мире грёз, парень.
Больше примеров...
Спать (примеров 35)
You have to sleep to dream. Чтобы видеть сны, надо спать.
Every night before I went to sleep I would work out new escape routes, so that later in my dream I'd know which way to go. И каждую ночь, перед тем как ложиться спать, я разрабатывал новые пути отступления, так что потом во сне я уже знал, куда надо бежать.
Papa came to me in my dream and said you should give me milk and honey. Но мне хочется спать, и он сказал, что дадите мне молоко с мёдом.
To sleep, perchance to dream... Спать, случайно мечтать...
I used to dream what it would be like to have a big house, kids running around in the yard. Хорошая новость в том, что я не думаю, что папа снова будет спать с нимней.
Больше примеров...
Видеть сны (примеров 38)
After a while, it becomes the only way you can dream. Через некоторое время, это становится единственным способом видеть сны.
You were supposed to dream today. Ты должна была видеть сны сегодня.
Well, that's too bad because right now I'd like to just roll over and dream about purple kittens or-or flying elephants or... just... Это плохо, потому что прямо сейчас мне хочется просто перевернуться на другую сторону и видеть сны о фиолетовых котятах или... или летающих слонах или... просто...
Will I dream at least? Я буду видеть сны?
(One of experimental psychology's most interesting findings is that people start to dream before they fall asleep, while they are still physiologically awake.) (Одно из самых интересных открытий экспериментальной психологии заключается в том, что люди начинают видеть сны до того, как засыпают, т.е. когда психологически они еще бодрствуют.)
Больше примеров...
Сновидения (примеров 22)
You can image that very well in a way of a dream. Всё это можно хорошо показать в форме сновидения.
He achieved enlightenment at the age of fifty, while practicing dream yoga. В возрасте 50 лет он достиг просветления во время практики йоги сновидения.
They got this whole system they call dream skills. У них есть целая система, "искусство сновидения".
Is this the part where you give me a dream? Эта та часть, где ты будешь дарить мне сновидения?
You're like a sleepwalker who walks with outstretched arms and all that you touch becomes part of your dream. Ты похож на лунатика, который который бродит, раскинув руки, и все, чего ты касаешься, становится частью твоего сновидения.
Больше примеров...
Грезить (примеров 4)
I do but dream on sovereignty... Что ж, должен только грезить я о власти,
To sleep perchance to dream: Заснуть, быть может - грезить.
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна .
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон.
Больше примеров...
Увидеть во сне (примеров 4)
I sure wish I could dream up a big steak dinner. Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед.
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем.
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем.
Well, you know what I wish I had a dream about? А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне?
Больше примеров...
Видеть во сне (примеров 4)
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно.
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.
But eventually, you'll find new things to dream about. Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события.
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки.
Больше примеров...
Фантазировать (примеров 1)
Больше примеров...
Мечтание (примеров 1)
Больше примеров...
Приснить (примеров 1)
Больше примеров...
Dream (примеров 441)
She was featured in TV shows and documentaries including Dream Team, National IQ Test, and Blaggers. Она стала сниматься в телевизионных шоу и документальных фильмах, как Dream Team, National IQ Test и Blaggers.
Two singles were released from Teenage Dream: The Complete Confection. Она стала 2 синглом с переиздания альбома Teenage Dream - Teenage Dream: The Complete Confection.
Distance over Time was announced alongside a tour of North America where Dream Theater will support the new album and celebrate the 20th anniversary of its fifth studio album, Metropolis Pt. Distance over Time был объявлен вместе с туром по Северной Америке, где Dream Theater выступят в поддержку нового альбома и отметят 20-летие своего пятого студийного альбома Metropolis Pt.
Pete Anderson & American Dream performs at Bikers' Season Opening in Trakai, Lithuania! Beginning of perfomance is at 9.30 p.m. "American Dream" будет выступать на совместном латвийско-литовском открытии сезона байкеров в Тракае!
Besides "No More Lonely Nights" (also heard in a dance version), the only previously-unheard tracks were "Not Such a Bad Boy", "No Values" and a symphonic extension of "Eleanor Rigby" entitled "Eleanor's Dream". Наряду с «No More Lonely Nights» оригинальными треками в саундтреке являются «Not Such a Bad Boy», «No Values» и оркестрированная версия «Eleanor Rigby» под названием «Eleanor's Dream».
Больше примеров...