| It's a dream come true to fight here at Madison Square Garden. | Это мечта, сразиться здесь, в «Мэдисон-Сквер-Гарден». |
| Finally, your dream's come true! | Наконец-то твоя мечта сбылась! |
| The American dream is broken. | американская мечта разбита вдребезги. |
| I fulfilled by dream just by getting the role. | Моя мечта всё равно сбылась: роль-то я получила. |
| On June 23, 2006 he issued the following statement on the band's official website: After 13 years of what can only be described as a dream come true, I have decided that it is time to leave the Backstreet Boys. | 23 июня 2006 года официальный сайт группы объявил об изменениях в составе: После 13 лет того, что можно описать только как сбывшаяся мечта, я решил, что пришло время покинуть Backstreet Boys. |
| Father, I think my dream is pointing me down another path. | Отец, я думаю, мой сон предрекает иной путь. |
| I often have... that strange and penetrating dream, of an unknown woman... whom I love and who loves me. | Мне часто снится... странный и чувственный сон, о незнакомой женщине... которую я люблю и она любит меня. |
| "Midsummer Night's Dream." "Hamlet." | "Сон в летнюю ночь." "Гамлет." |
| Tessa, it's not a dream. | Тесса, это не сон. |
| Is it a dream? | Это просто дурной сон. |
| He thinks if you dream hard enough, dreams come true. | Он думал, что если мечтать достаточно сильно, сны станут явью. |
| That crazy ex-wife of yours messed with your brain And now you think you can't dream. | Эта твоя сумашедшая бывшая, что то сделала с твоими мозгами и теперь ты думаешь, что не способен мечтать. |
| It's one thing... to dream about it. | Одно дело... мечтать об этом. |
| I'm just a businessman who likes to dream. | Я просто бизнесмен, который любит мечтать. |
| Wonder where you are, imagine what you're doing, Dream about birthdays with you and ball games... | О том, где ты сейчас, что ты делаешь... мечтать о днях рождения, и о бейсболе. |
| Do not dream, my dear. | Вам это не сниться, мои любимые сёстры. |
| For a long time I will dream A conductor on the tram. | И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница. |
| For a long time I will dream you... | Ты мне долго, долго будешь сниться... |
| Then I began having a dream where it was me that had jumped. | Потом мне начал сниться сон в котором это я прыгаю. |
| With the taste of the iris juice in my mouth, accompanied by the sound of the waltz, I soon began to dream. | Со вкусом ириса во рту под звуки вальса, Мне начал сниться сон. |
| I was hoping this was all a dream. | Я надеялась, что это всё приснилось. |
| Did I meet you last night or did I dream it? | Мы встречались вчера, или мне это приснилось? |
| I had a dream last night, I was in the middle of my concert and all these people were clapping and yelling "brava." | Прошлой ночью мне приснилось, что я была на своем концерте и все эти люди апплодировали и кричали "Браво". |
| Do you still think of it as just a dream? | До сих пор думаешь, что тебе всё приснилось? |
| And then I had this dream that my whole family was just cartoon characters, and that our success had led to some crazy propaganda network called "Fox News." | И потом мне приснилось что вся моя семья - мультяшные персонажи и что наш успех привел к безумному успеху и пропаганде сети под названием Фокс ньюс |
| I'm just saying... allow yourself... to dream a little. | Просто прошу... позволь себе... немного помечтать. |
| It also provides us with an opportunity to dream about the future of humanity in the third millennium. | Она также предоставляет нам возможность помечтать о будущем человечества в третьем тысячелетии. |
| I mean, I knew you weren't because I saw you on the news, but a girl can dream. | Я знала, что нет, ведь, я видела тебя в новостях, но девушка может и помечтать. |
| I allowed myself to fantasize, to dream that maybe, just maybe | Я позволила себе пофантазировать, помечтать, что может быть, просто может быть |
| "Perchance to dream." | "Возможность помечтать." |
| Thank you, Charlie, you're a dream. | Спасибо, Чарли, ты - сказка. |
| I have a dream job. | Не место, а сказка. |
| That's like a dream come true. | Это просто сказка какая-то. |
| life is but a dream | не жизнь, а сказка |
| It's a dream come true that's ready to be passed down to the next generation, and the next and the next. | Это сказка, ставшая явью, которую будут передавать из поколения в поколения. |
| No, no, chad came to me in a dream. | Нет, нет, мне приснился Чад. |
| One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies. | Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака. |
| You had bad dream? | Тебе приснился плохой сон? |
| I had the loveliest dream last night. | Мне ночью приснился прекраснейший сон. |
| I had the craziest dream last night. | Мне приснился безумный сон. |
| I'll just buy a new dream journal. | Я куплю себе новый дневник сновидений. |
| Wait, did you steal my dream journal? | Ты свистнул мой журнал для сновидений? |
| That's where all the incoherence and the melting faces and the dream monsters breed, man. | Вот что порождают невнятность, тающие лица и монстры сновидений. |
| After being fired from the waxworks in the first episode, Amberley suggests Rufus applies to be the Dream Maker's assistant, as he is perfectly qualified for it because of his constant daydreaming. | После того как в первой серии мультсериала его уволили с работы по лепке фигур из воска, Эмберли советует Руфусу стать ассистентом Мастера сновидений, так как он полностью пригоден к этой должности благодаря свои постоянным дневным грёзам. |
| And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
| I fell into this apocalyptic dream world. | Я провалилась в наркозный мир грёз. |
| You're living in a dream world, both of you. | Вы живёте в мире грёз, оба. |
| And all the time, we had Luke here, in his dream factory. | И всё это время у нас под рукой был Люк с его фабрикой грёз. |
| She also starred in Jim Sheridan's Dream House, portraying Chloe Patterson, daughter of Ann and Jack Patterson (played by Naomi Watts and Marton Csokas, respectively). | Также она снялась в фильме Джима Шеридана «Дом грёз», где сыграла роль Хлои Паттерсон, дочери Энн и Джека Паттерсонов (роли которых сыграли Наоми Уоттс и Мартон Чокаш). |
| You're living a dream, kid. | Ты живёшь в мире грёз, парень. |
| Well give voice, and dream again. | Так расскажи его, и сможешь спать опять. |
| We just want to sleep and dream. | Мы просто хотим спать и видеть сны. |
| I can't sleep. I'm afraid the dream will come back. | Я не могу спать, боюсь, что кошмар вернётся! |
| It's called the American dream 'cause you have to be asleep to believe it! | Ёто называетс€ американска€ мечта потому, ...что тебе надо спать чтобы поверить в неЄ. |
| Dream time, I will find you | Пора спать, я тебя отыщу |
| It's the only way I can still dream. | Для меня это единственный способ видеть сны. |
| Now let's all sleep and dream Heehee! | А теперь давайте спать и видеть сны! |
| To sleep, perchance to dream. | Уснуть... и видеть сны? |
| (One of experimental psychology's most interesting findings is that people start to dream before they fall asleep, while they are still physiologically awake.) | (Одно из самых интересных открытий экспериментальной психологии заключается в том, что люди начинают видеть сны до того, как засыпают, т.е. когда психологически они еще бодрствуют.) |
| Even when I am awake I dream no matter if I am made of wood I am merrier than a flower | ДАЖЕ ПРОСНУВШИСЬ, Я ПРОДОЛЖАЮ ВИДЕТЬ СНЫ, И НЕ ВАЖНО, ЧТО Я ДЕРЕВЯННЫЙ. |
| He described two approaches to dream symbols: the causal approach and the final approach. | Он описывал два подхода к символам сновидения: причинный подход и финалистический подход. |
| But now sleep has fled Our dream is over and we must part | "Но сейчас наш сон ушел и наши сновидения растаяли, и мы должны расстаться." |
| You're like a sleepwalker who walks with outstretched arms and all that you touch becomes part of your dream. | Ты похож на лунатика, который который бродит, раскинув руки, и все, чего ты касаешься, становится частью твоего сновидения. |
| A dream is a memory. | Сновидения - это окна памяти. |
| Jung stressed the importance of context in dream analysis. | Юнг подчёркивал важность контекста в понимании сновидения. |
| I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
| To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
| 'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
| Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
| I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
| I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
| If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
| Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
| It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
| I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
| But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
| To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
| As with previous albums, Dream Theater simultaneously wrote and recorded Systematic Chaos. | Как с предыдущими альбомами, Dream Theater для альбома «Systematic Chaos» одновременно писали материал и тут же его записывали на носитель. |
| The line-up stabilized in the early 1980s with David Provost (formerly of Dream Syndicate) on bass/keyboards and Jon Gerlach on drums. | Состав стабилизировался в начале 1980-х годов с басистом/клавишником David Provost (ранее в The Dream Syndicate) и барабанщиком Jon Gerlach. |
| The song was given a trance remix by Lost Witness - "Did I Dream (Song to the Siren)" peaked at #28 in the UK singles chart in 2002. | Песня обрела новую жизнь в транс-ремиксе Lost Witness «Did I Dream (Song to the Siren)», достигнув 28-й строчки в UK Singles Charts в 2002-м году. |
| Examples of published interactomes are the thyroid specific DREAM interactome and the PP1a interactome in human brain. | В качестве примеров уже опубликованных интерактомов можно привести thyroid-специфичный интерактом DREAM и PP1a-интеракто в человеческом мозге. |
| Dream Valley II - Rogachevo The project Dream Valley II represents a resort village of residential buildings/houses/ of type A - 4 and of type B - 4, situated freely within the property. | Dream Valley II - Рогачево Проект Dream Valley II представляет собой дачный поселок жилых домов/коттеджей/ типа А - 4 штуки и типа В - 4 штуки, отдельно стоящих на участке. |