And this dream, dear Merlin, was created by you. | И эта мечта, дорогой Мерлен, создана Вами. |
So investing in a restaurant would kind of be like your dream come true. | Так инвестирование в ресторан, вроде как, твоя сбывшаяся мечта. |
And was that his dream for himself? | И это была мечта всей его жизни? |
I think that's every parent's dream - that their children fulfil their own dreams. | Я думаю, это мечта всех родителей - чтобы мечты их детей воплощались в реальность |
I had a dream that I was in my living-room. | "мечта" и "сон" - омонимы в английском |
You know, I had a dream last night. | Ты знаешь, вчера мне приснился сон. |
Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. | С тех пор, как ты увидела этот сон, мне ни разу не удалось выспаться. |
But it was a dream. | Ќо это действительно был сон! |
A terrible dream, horrible! | Ужасный сон, кошмар! |
And I don't know, My love, Wether I'm your dream | И не знаю, милая, толи это твой, иль, быть может, мой сон... |
And all the world's children will continue to dream. | И все дети мира будут продолжать мечтать. |
That's when I realized I want you to grow up in a house where people dream. | Тогда я понял, что ты должна расти в семье, в которой умеют мечтать. |
You think I could dream up a review like that? | Ты думаешь я мог мечтать о таких отзывах? |
It is a unique forum in which the nations of the world come together to dream and to construct together, through dialogue, collaboration and cooperation, a safer and more just world in which the rule of law is applied to all, in all circumstances. | Она является уникальным форумом, в котором все государства мира собираются вместе, чтобы мечтать и вместе, посредством диалога, совместных усилий и сотрудничества построить более справедливый и безопасный мир, в котором правопорядок распространяется на всех и при всех обстоятельствах. |
I could not stop to dream. | А я все продолжаю мечтать! |
Do not dream, my dear. | Вам это не сниться, мои любимые сёстры. |
Sometimes you've had a dream where you've had an affair with somebody really weird. | Иногда вам сниться, что у вас отношения с кем-то действительно странным. |
I bet this is all Chris' dream. | Держу пари, это все сниться Крису. |
You know, I keep having this dream about the wedding. | Знаешь, мне сниться сон о свадьбе. |
I keep having this dream that I'm killing people. | Мне продолжают сниться сны, где я убиваю людей. |
Last night I had a dream the Queen did cast her curse, and I was the Savior, as you told me. | Прошлой ночью мне приснилось... что королева все-таки наслала свое заклятие, и я была Спасительницей, как вы мне и говорили. |
But I did dream it. | Но мне это приснилось. |
And I honestly have no idea whether this image came from a dream, or a film. | И я понятия не имею приснилось мне это или я видела это в фильме |
And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it? | На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось, или я в самом деле это написал? |
I think I had a dream about this. | Думаю, мне это приснилось. |
Give me some more time in a dream | Дай мне немного времени чтобы помечтать, |
I mean, I knew you weren't because I saw you on the news, but a girl can dream. | Я знала, что нет, ведь, я видела тебя в новостях, но девушка может и помечтать. |
Well, a man can dream, can't he? | Но ведь может же парень просто помечтать, не так ли? |
"Perchance to dream." | "Возможность помечтать." |
And she'll never live up to the memory, and the thrill of finding her will wear off, and he won't even be able to dream about being happy. | А она никогда не будет такой же, как в воспоминаниях, и радость обретения потускнет, и он уже не сможет даже помечтать о том, как он может стать счастливым. |
What a dream that must be. | Наверное, там не жизнь, а сказка? |
Look at that, runs like a dream. | Смотрите, едет как сказка. |
merrily, rrily, merrily, merrily... merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream | баю баю баю бай баю баюшки баю не жизнь, а сказка |
Sorry, charlie, but it looks like your upper east side dream Just turned into a nightmare. | Прости Чарли, но, похоже, твоя сказка Верхнего Инсайда только что превратилась в ночной кошмар. |
It's a dream come true that's ready to be passed down to the next generation, and the next and the next. | Это сказка, ставшая явью, которую будут передавать из поколения в поколения. |
I had a dream so big and loud | Мне приснился очень большой и ясный сон |
"Since I saw my lover in a dream,"I have depended on dreams. | "С тех пор, как мне приснился мой любимый, я перешла в зависимость от снов". |
I had this really weird dream... that I went to Africa... and fell down a bottomless pit to the center of the earth. | Мне приснился этот очень странный сон... что я поехала в Африку... и упала через бездонную яму прямо в центр земли. |
I had a dream lately. | На днях мне приснился сон. |
You were having a dream. | Тебе просто приснился сон. |
To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
Combating the dream spirit. | Чтобы сразиться с духом сновидений. |
The Liber physiognomiae itself is divided into three sections, which deal with various concepts like procreation, generation, dream interpretation, and physiognomy proper. | Liber physiognomiae состоит из трёх разделов, описывающих различные теории о деторождении, поколениях, толковании сновидений и собственно физиогномике. |
A biochemical mechanism for this was proposed by the medical researcher J. C. Callaway, who suggested in 1988 that DMT might be connected with visual dream phenomena: brain DMT levels would be periodically elevated to induce visual dreaming and possibly other natural states of mind. | Биохимический механизм этого явления был предложен исследователем en:JC Callaway в работе 1988 года, где делалось предположение, что DMT может быть связан с феноменом сновидений и другими естественными состояниями мозга, где механизмом является повышение уровня эндогенного DMT в головном мозге человека. |
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
Assuming the role of the boy, the player flies through a dream world and manipulates clouds to solve puzzles. | Играя за мальчика, игрок пролетает сквозь мир его грёз и управляет облаками для решения головоломок. |
She fulfills the dream, answers the longing... | Она станет воплощением его грёз, удовлетворением всех желаний... |
I'm sick of being your childhood wet dream, Shaun. | Мне надоело быть воплощением твоих юношеских грёз, Шон. |
And all the time, we had Luke here, in his dream factory. | И всё это время у нас под рукой был Люк с его фабрикой грёз. |
He's a man waking up from a dream. | На человека, просыпающегося от грёз. |
We do an ECG to measure which brain centres are activated while you dream. | Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать. |
I didn't even dream... I was asleep the whole time. | Я даже не видел снов и продолжал спать. |
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
Is... mom speaks to me the guardian angel at bedtime and dream weird stuff. | Дело в том, что... мама мне говорила про ангела-хранителя перед тем как идти спать, я у него прошу защиты. |
You were supposed to dream today. | Ты должна была видеть сны сегодня. |
Why is it so important to dream? | Почему так важно видеть сны? |
If I weren't afraid to dream. | Если бы я не боялся видеть сны. |
And dream about you aaall night long. | И буду видеть сны о тебе всю ночь. |
Even when I am awake I dream no matter if I am made of wood I am merrier than a flower | ДАЖЕ ПРОСНУВШИСЬ, Я ПРОДОЛЖАЮ ВИДЕТЬ СНЫ, И НЕ ВАЖНО, ЧТО Я ДЕРЕВЯННЫЙ. |
They got this whole system they call dream skills. | У них есть целая система, "искусство сновидения". |
He described two approaches to dream symbols: the causal approach and the final approach. | Он описывал два подхода к символам сновидения: причинный подход и финалистический подход. |
Jung was convinced that the scope of dream interpretation was larger, reflecting the richness and complexity of the entire unconscious, both personal and collective. | По Юнгу, смысловое поле сновидения гораздо шире этих индивидуальных рамок и отражает богатство и сложность всей сферы бессознательного - как индивидуального, так и коллективного. |
Now, this excess acetylcholine is what makes you dream. | Итак, этот избыток ацетилхолина именно то, что заставляет тебя видеть сновидения. |
A wet dream is when - You're sweating. | "Мокрые" сновидения - это когда... |
I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
In 1998, she was a Sports Illustrated swimsuit model and wrote her autobiography Siberian Dream: A Memoir, which was published by Avon/Bard. | В 1998 году она написала автобиографию Siberian Dream: A Memoir, опубликованную издательством Avon/Bard. |
On February 13, 2011, Perry performed "Teenage Dream" at the 53rd Annual Grammy Awards. | Наконец, 13 февраля 2011 года Кэти Перри исполнила хит «Teenage Dream» во время 53-й церемонии премии Грэмми. |
The band stated that their heroes were David Bowie, Depeche Mode, Iggy Pop, Siouxsie and the Banshees, Tangerine Dream and Nick Cave. | Сама группа заявила, что на них повлияли Дэвид Боуи, Depeche Mode, Игги Поп, Siouxsie and the Banshees, Tangerine Dream и Ник Кейв. |
Both Vic Damone's "On the Street Where You Live" and The Everly Brothers's "All I Have to Do Is Dream" were classified jointly as number one on 4 July 1958. | Два хита - "On the Street Where You Live" исполнителя Vic Damone и "All I Have to Do Is Dream" группы The Everly Brothers одновременно возглавляли хит-парад 4 июля 1958. |
Like previous titles, Dream Drop Distance has a secret ending that connects to Kingdom Hearts III although the staff found it unconventional in comparison to previous ones. | Как и в предыдущих играх, разработчики поместили в игру секретную концовку, связывающую Dream Drop Distance с Kingdom Hearts III, по утверждению Номуры, она получилась необычной для серии. |