You put Patrick through law school and you moved to Wyoming and his dream became your dream and you dedicated your life to making it real. | Вы помогали Патрику в юридической школе, и вы переехали с ним в Вайоминг, и его мечта стала вашей мечтой, и вы посвятили свою жизнь тому, чтобы она осуществилась. |
The coach tells me his one dream in life is to wrestle. | Тренер сказал мне, что его единственная мечта в жизни - заниматься борьбой. |
that was my dream, you know? | Это была моя мечта, между прочим. |
No, Vince wanted the American dream... beautiful wife, great car. | У Винса была Американская мечта красивая жена, отличная машина |
Only one year later, his dream was realized. | Годы спустя его мечта осуществилась. |
I don't know why I'm dwelling on it... it was only a dream. | Не пойму, с чего я так на этом зациклился... это же просто сон. |
Have you ever had a dirty dream about me, Travis? | Тебе когда-нибудь снился развратный сон со мной, Трэвис? |
Either because this is just a dream, or because they know what we're about to do. | Либо потому что это сон, либо потому, что они знают, что мы собираемся сделать. |
Maybe it's only a dream! | Пусть тебе снится чудесный сон. |
Father, I had that same dream. | Отец, опять этот сон... |
Our job now is to dream big. | Наша работа - это мечтать по большому. |
However, Father, we can't just let him dream too high either. | Однако, отец, мы не можем просто позволить ему мечтать о слишком многом. |
What sets us apart from the animals is that we can think, feel, dream and love. | Что нас отличает от животных, так это то, что мы умеем думать... чувствовать, мечтать и любить. |
She makes me dream corruptions. | Она заставляет меня мечтать развратно! |
We can only... dream. | Мы можем только... мечтать. |
You began having this dream over a week ago. | Сны начали вам сниться неделю назад. |
When you start a dream about good things- you should start to worry. | Вот когда начинает сниться хорошее, надо начинать беспокоиться. |
Sometimes you've had a dream where you've had an affair with somebody really weird. | Иногда вам сниться, что у вас отношения с кем-то действительно странным. |
How could I dream about someone I've never even met? | Как мне мог сниться кто-то, кого я даже никогда не видел? |
What are we going to dream about tonight, darling? | Что нам будет сегодня сниться, дорогой? |
Whatever dream it is, I won't hate you for it. | Что бы тебе ни приснилось, я не буду винить тебя. |
Listen, the other night I had a dream that you and I were on the beach in Mexico. | Слушай, вчера ночью мне приснилось... что мы с тобой вместе на пляже в Мексике. |
Did he dream it all? | Уж не во сне ли ему всё приснилось? |
It was a dream. | Так это мне приснилось. |
When I was 6... he had a dream that I had given myself to a man... who was not the husband I had been promised to. | Когда мне было16, ему приснилось что я отдаюсь не тому человеку, которого для меня выбрали. |
And sometimes, I'd just sneak out, look up at the stars, and dream. | А иногда, я просто выхожу посмотреть на звёзды и помечтать. |
I'm just saying... allow yourself... to dream a little. | Просто прошу... позволь себе... немного помечтать. |
You let soldier boy dream about his furlough. | ты позволишь солдатику помечтать об отпуске? |
Well, a man can dream, can't he? | Но ведь может же парень просто помечтать, не так ли? |
It's fun to dream, though, right? | Но помечтать можно, правда? |
That's like a dream come true. | Это просто сказка какая-то. |
life is but a dream | не жизнь, а сказка |
Staying at Chuck's is like a dream. | Жить у Чака просто сказка. |
Compared to where I was yesterday, it seems like a dream. | Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка. |
It's a dream come true that's ready to be passed down to the next generation, and the next and the next. | Это сказка, ставшая явью, которую будут передавать из поколения в поколения. |
I had this terrible dream about Dylan. | Мне приснился ужасный сон о Дилане. |
"This crazy dream." | "Приснился сон волшебный" |
I had a really weird dream. | Очень странный сон приснился. |
At the age of sixteen, Krishnamacharya had a strange dream in which his ancestor, the legendary yogi and Sri Vaishnava saint Nathamuni directed him to go to the town of Alvar Tirunagari, in the neighboring state of Tamil Nadu. | В возрасте шестнадцати лет, Кришнамачарье приснился странный сон, в котором его предок, легендарный йог и вайшнавский святой Натхамуни направил его в город Алвартирунагари, в соседнем штате Тамил Наду. |
Having captured the wind, tamed the storm, kept the stars in their orbits and the earth turning on its axis, the Chief Steward, lying down to take his rest, had a most disturbing dream. | захватил ветер и приручил бурю, держал звёзды на орбите и крутил землю по своей оси. Вождю Стюарду, прилёгшему отдохнуть, приснился очень беспокойный сон. |
We've had a request to disclose your dream diary. | Мы получили запрос на материалы из вашего дневника сновидений. |
Are you encountering dream monsters? | Вы встречаете монстров сновидений? |
You know, I felt that I was in the presence, really... of a new kind of talent... somebody who had absorbed... the 20th-century revelations and achievements... in terms of dream theory. | Знаете, я чувствовал, что наблюдаю действительно новый вид таланта... кого-то, кто впитал... открытия и достижения ХХ-го века... в области теории сновидений. |
The character can jump between two worlds; the "real" world and the "dream" world. | Игра делится на две части «реальный мир» и «мир сновидений». |
The manufacturer assured me that a robot cannot dream. there was no denying that my AI started dreaming. | И хотя техподдержка утверждала, что у роботов не бывает сновидений, мои искусственные мозги научились видеть сны! |
She fulfills the dream, answers the longing... | Она станет воплощением его грёз, удовлетворением всех желаний... |
I'm sick of being your childhood wet dream, Shaun. | Мне надоело быть воплощением твоих юношеских грёз, Шон. |
It's not exactly every girl's dream. | Не похоже на свидание из девчачьих грёз. |
Sparks told me I could see him, and then, all of a sudden, I was in this... this dream world. | Спаркс сказал, я могу прийти к нему, а потом вдруг, я очутилась в этом... мире грёз. |
Tell me this is real romance An anniversary dream come true. | Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь. |
We do an ECG to measure which brain centres are activated while you dream. | Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать. |
I'm too anxious to dream! | Я слишком нервничаю, чтобы спать! |
I can't eat, can't dream, can't bear a child, can't die. | Я не могу есть, не могу спать, не могу завести ребёнка, не могу умереть. |
Don't dream too much. | Не нужно спать слишком много. |
Papa came to me in my dream and said you should give me milk and honey. | Но мне хочется спать, и он сказал, что дадите мне молоко с мёдом. |
The sedatives will insure he won't dream. Okay. | Седативные не дадут ему видеть сны. |
After a while, it becomes the only way you can dream. | Через некоторое время, это становится единственным способом видеть сны. |
Kind of hard to dream and drive, isn't it? | Тяжеловато вести машину и видеть сны, не так ли? |
HAL: Will i dream? | Я буду видеть сны? |
Good night, my angel, now it's time to dream | Спокойной ночи, ангел мой, Уж время видеть сны. |
Direct them to specific aspects of the dream. | Направлять их на конкретные аспекты сновидения. |
In the final approach, the dream interpreter asks, "Why this symbol and not another?" | В финалистическом подходе интерпретатор сновидения спрашивает: "Почему именно этот символ, а не иной?". |
Now, this excess acetylcholine is what makes you dream. | Итак, этот избыток ацетилхолина именно то, что заставляет тебя видеть сновидения. |
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
The key element is that there's a dream master... someone who guards the positive, in fact, protects the sleeping host. | Ключевой персонаж - страж белых ворот, так называемый Повелитель снов, который охраняет добрые сновидения за своими вратами, то есть оберегает, непосредственно, спящего. |
I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
The G1 Dream Android was the first terminal in use, and therefore its limitations were partly overcome by his successors. | Dream G1 Android было первым терминалом в использовании, и поэтому ее ограничения были частично преодолены при его преемниках. |
In 2005 Symphony X was featured on Gigantour, a summer festival headlined by Megadeth with Dream Theater, Nevermore and Anthrax. | В 2005 году Symphony X участвовали в Gigantour, летнем фестивале, возглавляемом группами Megadeth, Dream Theater и Anthrax. |
Even more successful than Siamese Dream, it was certified ten times platinum in the United States and became the best-selling double album of the decade. | Ещё более успешный, чем Siamese Dream, новый альбом девять раз в Соединенных Штатах становился платиновым и на сегодняшний день стал самым продаваемым двойным альбомом десятилетия. |
In Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby's Return to Dream Land and Kirby & the Amazing Mirror, different colored Kirbys appear as other players in multi-player games. | В Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby's Return to Dream Land и Kirby & the Amazing Mirror, цветовые вариции Кирби появляются как другие игроки в многопользовательских режимах. |
While Kirby's Epic Yarn was released in 2010, Kirby's Return to Dream Land is the first traditional Kirby platforming home console game since Kirby 64: The Crystal Shards, which was released in 2000 for the Nintendo 64. | В то время как Kirby's Epic Yarn была выпущена в 2010 году, Kirby's Return to Dream Land является первой игрой со стандартной игровой механикой для домашней консоли после Kirby 64: The Crystal Shards, выпущенной в 2000 году на Nintendo 64. |