Английский - русский
Перевод слова Dream

Перевод dream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мечта (примеров 2054)
My dream is to make South Kharun a shining example for all of Africa. Моя мечта - сделать Южный Карун ярким примером для всей Африки.
Pyramids? Humanity dreams of flight, but the dream is cursed. Человек во все времена мечтал о полёте, но мечта эта проклята.
So, congratulations, your dream came true. Мои поздравления, твоя мечта исполнилась.
Adrianna, this is your dream, right here, right now. Адрианна, это твоя мечта, прямо здесь, прямо сейчас.
He's a shrink's wet dream. Он прямо мокрая мечта психиатра.
Больше примеров...
Сон (примеров 2535)
I know this is all an illusion, a dream. Я знаю, это все иллюзия, сон.
I did have a dream like that, but it was an awful long time ago. У меня был подобный сон, но это было ужасно давно.
I want my dream back. Я хочу мой сон обратно.
Is this all real, it's not a dream? Не сон ли всё это?
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet. "Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
Больше примеров...
Мечтать (примеров 302)
She actually turned out to be the dream roommate. Она вообще оказалась соседкой, о которой можно только мечтать.
Since one will see it is much simpler than initially he can dream the concept. Поскольку будут видеть, он гораздо проще, чем он изначально может мечтать о понятии.
It's easier to speak and to dream Than to act, don't you think? Рассуждать и мечтать легко, а действовать трудно.
An opposition party may voice aspirations, make promises, and even dream a little; but a government party cannot remain in some imaginary world or theoretical system. Оппозиционная партия может озвучивать надежды, делать обещания, даже немного мечтать. Но правящая партия не может оставаться в плену некоего воображаемого мира или теоретической системы.
"... how wonderful it is to dream..." "... как прекрасно мечтать..."
Больше примеров...
Сниться (примеров 27)
When you go to bed at night, you got to dream about oil. Ночью, когда ты спишь, тебе должна сниться нефть.
Every time I dream that a bear is eating my toes. Мне постоянно сниться, что медведь ест пальцы моих ног.
Sometimes you've had a dream where you've had an affair with somebody really weird. Иногда вам сниться, что у вас отношения с кем-то действительно странным.
With the taste of the iris juice in my mouth, accompanied by the sound of the waltz, I soon began to dream. Со вкусом ириса во рту под звуки вальса, Мне начал сниться сон.
Did I dream this? Мне опять сниться всякая чушь? - Неа.
Больше примеров...
Приснилось (примеров 123)
And that was what I said to him in the dream. Мне приснилось, что мы встретились, и это было...
After that it appears that the adventure was all a girls' dream, the Fairy of the Forest turns into their mother, and the Lord of Time into their father. Во время песни оказывается, что всё приключение девочкам просто приснилось, Фея леса оборачивается их мамой, а Король часов - отцом.
I had a dream about that the other night. Мне приснилось это прошлой ночью.
You won't believe this dream I had last night. Не поверишь, что мне приснилось.
So you had a dream about it. Вот тебе это и приснилось.
Больше примеров...
Помечтать (примеров 46)
I'm afraid you haven't allowed yourself to dream quite big enough here. Боюсь, ты не дал себе возможности помечтать по-крупному.
Well, not for sure, but I can dream. Ну, не уверен, но можно помечтать
Allow me the dream a little longer. Позволь мне ещё помечтать.
A city which is like an open book that still offers so much to read, to dream about and to understand. Город-книга, в которой можно много чего прочесть, помечтать, понять.
And that's a good thing because in order to make anything a reality, you have to dream about it first. И это хорошо, потому что для того, чтобы что-нибудь сделать, нужно сначала помечтать об этом.
Больше примеров...
Сказка (примеров 17)
Thank you, Charlie, you're a dream. Спасибо, Чарли, ты - сказка.
That's like a dream come true. Это просто сказка какая-то.
Sorry, charlie, but it looks like your upper east side dream Just turned into a nightmare. Прости Чарли, но, похоже, твоя сказка Верхнего Инсайда только что превратилась в ночной кошмар.
Compared to where I was yesterday, it seems like a dream. Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка.
It's a dream come true that's ready to be passed down to the next generation, and the next and the next. Это сказка, ставшая явью, которую будут передавать из поколения в поколения.
Больше примеров...
Приснился (примеров 288)
Just going to bed last night and having this long vivid dream. Когда я вчера уснул, мне приснился странный сон.
I must have fallen asleep or something, because... all of a sudden I was having this... this really terrible dream. Наверное, я потом заснула, потому что... неожиданно мне приснился этот... этот действительно ужасный сон.
I had a dream, maybe a vision, Мне приснился сон. Может, видение... о тебе...
I'm having a scary dream. Мне приснился страшный сон.
I just had the craziest dream. Мне приснился дурацкий сон.
Больше примеров...
Сновидений (примеров 34)
I just finished making an entry in my dream journal. Только что внёс запись в мой дневник сновидений.
That was meant for my dream journal. Это предназначалось для моего журнала сновидений.
The dream world is as real as the conscious world. Мир сновидений столь же реален, как тот, в котором мы живем.
"of which love is the dream." Любовь в нём - одно из сновидений.
When he woke up, he asked his dream solvers what the dream meant. Проснувшись, он спросил своих толкователей сновидений, что значил его сон.
Больше примеров...
Грёз (примеров 18)
I fell into this apocalyptic dream world. Я провалилась в наркозный мир грёз.
And all the time, we had Luke here, in his dream factory. И всё это время у нас под рукой был Люк с его фабрикой грёз.
I've been doing a lot of dream analysis since I cracked up - Знаешь, я занимался изучением грёз с того момента, как я попал -
Tell me this is real romance An anniversary dream come true. Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь.
I fell into this apocalyptic dream world. Я провалилась в наркозный мир грёз.
Больше примеров...
Спать (примеров 35)
to reappear twenty-four hours later at the same place and resume his dream. чтобы вновь появиться спустя 24 часа на том же самом месте и снова продолжить спать.
Well give voice, and dream again. Так расскажи его, и сможешь спать опять.
I can't sleep. I'm afraid the dream will come back. Я не могу спать, боюсь, что кошмар вернётся!
Papa came to me in my dream and said you should give me milk and honey. Но мне хочется спать, и он сказал, что дадите мне молоко с мёдом.
What you see, what you hear, what you read, what you dream about, whatever gives you heartburn or feeds your ulcers, whatever gives you the sweats, keeps you up at night, whatever, Все, что вы видите, слышите, читаете, даже видите во сне, что-либо что учащает ваш пульс, или заставляет потеть, не дает спать, что-угодно,
Больше примеров...
Видеть сны (примеров 38)
The sedatives will insure he won't dream. Okay. Седативные не дадут ему видеть сны.
We just want to sleep and dream. Мы просто хотим спать и видеть сны.
You were supposed to dream today. Ты должна была видеть сны сегодня.
Will I dream at least? Я буду видеть сны?
We all need to dream, and to dream in colour. Мы все хотим видеть сны, цветные сны.
Больше примеров...
Сновидения (примеров 22)
No, I'm not administering a potentially harmful drug because a patient had a freaky dream. Нет, я не назначаю потенциально опасных лекарств, потому что у пациента были причудливые сновидения.
You can image that very well in a way of a dream. Всё это можно хорошо показать в форме сновидения.
Apparently, 50% of us have had a lucid dream, in that sense, in our lives. Вероятно, у 50% из нас бывали такого рода осознанные сновидения в нашей жизни.
In the final approach, the dream interpreter asks, "Why this symbol and not another?" В финалистическом подходе интерпретатор сновидения спрашивает: "Почему именно этот символ, а не иной?".
Jung was convinced that the scope of dream interpretation was larger, reflecting the richness and complexity of the entire unconscious, both personal and collective. По Юнгу, смысловое поле сновидения гораздо шире этих индивидуальных рамок и отражает богатство и сложность всей сферы бессознательного - как индивидуального, так и коллективного.
Больше примеров...
Грезить (примеров 4)
I do but dream on sovereignty... Что ж, должен только грезить я о власти,
To sleep perchance to dream: Заснуть, быть может - грезить.
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна .
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон.
Больше примеров...
Увидеть во сне (примеров 4)
I sure wish I could dream up a big steak dinner. Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед.
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем.
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем.
Well, you know what I wish I had a dream about? А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне?
Больше примеров...
Видеть во сне (примеров 4)
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно.
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.
But eventually, you'll find new things to dream about. Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события.
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки.
Больше примеров...
Фантазировать (примеров 1)
Больше примеров...
Мечтание (примеров 1)
Больше примеров...
Приснить (примеров 1)
Больше примеров...
Dream (примеров 441)
The song is a popular inclusion in Dream Theater's live shows and appears on the live album and DVD Live at Budokan. Эта песня постоянно включается в живые выступления Dream Theater и входит в альбом с живой записью и DVD Live at Budokan.
"That's where I got that Dream On chordage," he said. «Вот оттуда я и взял эти аккорды для "Dream On"», сказал он.
After returning to Berlin, Froese began recruiting musicians for the free-rock band that would become Tangerine Dream. После возвращения в Берлин, Фрезе начал собирать новую рок-группу, которая станет известной как Tangerine Dream.
QRIO ("Quest for cuRIOsity", originally named Sony Dream Robot or SDR) was to be bipedal humanoid entertainment robot marketed and sold by Sony to follow up on the success of its AIBO toy. QRIO.jpg QRIO ("Quest for cuRIOsity", изначально назывался, как Sony Dream Robot или SDR) - разработанный компанией Sony двуногий робот - гуманоид. Рост робота составляет 58 сантиметров, вес - 8 килограмм.
When the American television show, Disneyland, traveled to Italy in 1962, he appeared alongside Annette Funicello in two episodes of the mini-movie, Escapade in Florence, singing, playing the guitar, and adding the Italian verses to the jovial tarantella "Dream Boy". В шоу он появился вместе с Аннетт Фуничелло в двух эпизодах мини-фильма «Escapade in Florence», в котором пел, играл на гитаре и добавил итальянские стихи к весёлой тарантелле «Dream Boy».
Больше примеров...