| I have a dream, Mummyji. | У меня есть мечта, "мамиджи". |
| The season shows the crew reacting to the sudden necessity of the New Commonwealth after the discovery of the Worldship (which will arrive at the Known Worlds in a few years), as they continue to make sure the dream comes true. | Сезон показывает команду, реагирующую на внезапную потребность в Новом Содружестве, после открытия корабля-мира, который прибудет в Известные Миры через несколько лет, поскольку они начинают убеждаться в том, что мечта становится реальностью. |
| "Someday my dream will come"? | Когда-то моя мечта сбудется? |
| Okay? Here's the dream. | Так? Мечта была рядом... |
| OK, next dream? | Хорошо, следующая мечта. |
| I had this totally weird dream. | Мне приснился до ужаса странный сон. |
| You can't wake up in the middle of it, you have to finish your dream until the end. | Ты не можешь проснуться на половине, придётся тебе досмотреть твой сон до конца. |
| I also saw a dream. | Я тоже видел сон. |
| I wanted to tell you about Shaw, but it was just a dream, and I-and I wanted to be sure before I worried you. | Я хотел рассказать тебе про Шоу, но это был только сон, и я... я не хотел беспокоить тебя, не убедившись. |
| Ricky debuted in Seo Taiji's music video for "Human Dream" and later portrayed the young version of Song Seung-heon's character in Love Song. | Рики дебютировал через музыкальное видео для «Человеческой Мечты Со Тэджи», и играл младшую роль Сон Сын Хона также в «love song». |
| In real life, love is a dream for two people, where very often one dreams while the other one lets themselves be dreamed. | В реальной жизни любовь - мечта для двоих, где часто один мечтает, а другой позволяет о себе мечтать. |
| At that time the vision of a free South Africa was still a dream. | Тогда мы могли только мечтать о том, что Южная Африка станет свободной страной. |
| You know, I was thinking about what you said about we got to dream big, don't let anything get in the way of our adventure. | Знаешь, я подумал о том, что ты сказала, что надо мечтать о большем, не позволять ничему быть преградой на пути к нашему приключению. |
| Why dream about the spring? | К чему мечтать о весне? |
| Who makes me dream all day | Кто заставляет меня мечтать весь день |
| For a long time I will dream A conductor on the tram. | И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница. |
| For a long time I will dream you... | Ты мне долго, долго будешь сниться... |
| He told me I wouldn't dream, but I did. | Он сказал, что мне не будут сниться сны, но мне снилось. |
| With the taste of the iris juice in my mouth, accompanied by the sound of the waltz, I soon began to dream. | Со вкусом ириса во рту под звуки вальса, Мне начал сниться сон. |
| Did I dream this? | Мне опять сниться всякая чушь? - Неа. |
| That's why I decided it had to be a dream. | Именно поэтому я думал, что все это мне приснилось. |
| I had a dream you and Mom were still alive. | Мне приснилось, что вы с мамой живы. |
| I had a dream where I was kissing a baby | Мне приснилось, что я целую младенца. |
| I had a dream that Romi was starting making music with Dusty. | Мне приснилось, что Роми начала делать музыку с Дасти... и это произошло |
| It's all a dream. | Это все нам приснилось. |
| And that allowed me to close my eyes and dream a little. | Позволит мне закрыть глаза и чуть-чуть помечтать. |
| A girl can dream. | Девушка же может помечтать. |
| Are we allowed to dream, Mother? | Можно помечтать, мама? |
| A girl can dream. | Ну может же девушка помечтать. |
| Let Me Dream Again, directed by George Albert Smith. | «Позволь мне снова помечтать» - немой короткометражный фильм Джорджа Альберта Смита. |
| Thank you, Charlie, you're a dream. | Спасибо, Чарли, ты - сказка. |
| What a dream that must be. | Наверное, там не жизнь, а сказка? |
| Here is our winter dream in artistic realization. | и вот перед нами зимняя сказка в карандаше. |
| That's like a dream come true. | Это просто сказка какая-то. |
| Compared to where I was yesterday, it seems like a dream. | Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка. |
| It's a minor one, but it explains the anxiety in my dream that I had. | Незначительное, но оно обьясняет тревогу во сне что мне приснился. |
| I wish I could sleep all day and dream about him. | Заснуть бы сейчас, чтобы он мне приснился. |
| It wasn't like a very real dream, Like the one I had where me and Lee Majors Were tracking big foot? | Это не было как очень реальный сон, как тот, когда Ли Мейджорс приснился мне в виде гуманоида с огромной лапой? |
| I... I had the strangest dream. | Мне приснился очень страшный сон. |
| When I was in the coma, I had a dream. | В коме мне приснился сон. |
| To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
| Basically, dream spirits have been around as long as humans have been dreaming. | Духи сновидений существовали на протяжении всей истории человечества. |
| The Liber physiognomiae itself is divided into three sections, which deal with various concepts like procreation, generation, dream interpretation, and physiognomy proper. | Liber physiognomiae состоит из трёх разделов, описывающих различные теории о деторождении, поколениях, толковании сновидений и собственно физиогномике. |
| During a dream sequence, ghosts of some of the historical figures Homer imagines are buried in Westminster Abbey-Geoffrey Chaucer, Anne of Cleves, and Oscar Wilde, who is actually buried in Paris-advise Homer to let Bart learn from his mistakes. | Во время сновидений, Гомер видит несколько привидений, захороненных в аббатстве, а именно, Джеффри Чосера, Анну Клевскую и Оскара Уайльда (на самом деле, похороненного в Париже), большинство советуют Гомеру, чтобы Барт учился на своих ошибках. |
| Pildit (voiced by Derek Wright): The leader of the Wuts and The Dream Maker's most trusted ally, he is often called upon to defend the Land of Dreams from Zordrak's forces. | Пилдит (англ. Pildit) - лидер вутов и наиболее доверенный союзник Мастера сновидений, его также часто вызывают на защиту Страны снов от сил Зордрака. |
| She fulfills the dream, answers the longing... | Она станет воплощением его грёз, удовлетворением всех желаний... |
| I fell into this apocalyptic dream world. | Я провалилась в наркозный мир грёз. |
| It's not exactly every girl's dream. | Не похоже на свидание из девчачьих грёз. |
| He's a man waking up from a dream. | На человека, просыпающегося от грёз. |
| You live in a dream, kid. | Ты живёшь в мире грёз, парень. |
| To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
| Now go to sleep... and don't dream. | А теперь спать, и никаких снов. |
| It's called the American dream 'cause you have to be asleep to believe it! | Ёто называетс€ американска€ мечта потому, ...что тебе надо спать чтобы поверить в неЄ. |
| I used to dream what it would be like to have a big house, kids running around in the yard. | Хорошая новость в том, что я не думаю, что папа снова будет спать с нимней. |
| I'm having the dream, Ase, I can't sleep.He dream. | Из-за этого сна я не могу толком спать. |
| You can't dream, Corpse. | Ты не можешь видеть сны, Трупак. |
| Everyone's got to dream, young lady. | Всем нужно спать и видеть сны, барышня. |
| Now let's all sleep and dream Heehee! | А теперь давайте спать и видеть сны! |
| DUCKY To sleep, perchance to dream. | Уснуть! И видеть сны, быть может? |
| The manufacturer assured me that a robot cannot dream. there was no denying that my AI started dreaming. | И хотя техподдержка утверждала, что у роботов не бывает сновидений, мои искусственные мозги научились видеть сны! |
| Direct them to specific aspects of the dream. | Направлять их на конкретные аспекты сновидения. |
| He described two approaches to dream symbols: the causal approach and the final approach. | Он описывал два подхода к символам сновидения: причинный подход и финалистический подход. |
| A variety of dream states, mystical states a lot of religious allegory, mostly out of Revelation. | Похожих на сновидения, мистические переживания множество аллегорий религиозного характера, в основном из Апокалипсиса. |
| And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
| The key element is that there's a dream master... someone who guards the positive, in fact, protects the sleeping host. | Ключевой персонаж - страж белых ворот, так называемый Повелитель снов, который охраняет добрые сновидения за своими вратами, то есть оберегает, непосредственно, спящего. |
| I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
| To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
| 'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
| Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
| I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
| I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
| If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
| Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
| It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
| I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
| But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
| To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
| The recording environment for Siamese Dream was quickly marred by discord within the band. | Процесс записи альбома Siamese Dream был сильно омрачён разногласиями внутри группы. |
| On American Idol 6, Celine Dion sang "If I Can Dream" as a duet with Presley, using special effects. | В 6 сезоне популярного телешоу «American Idol», Селин Дион исполнила песню «If I Can Dream» в дуэте с Пресли с использованием специальных эффектов. |
| "Stream of Consciousness" is a progressive metal song by Dream Theater, appearing on their 2003 album Train of Thought. | Поток сознания) - инструментальная композиция группы Dream Theater, играющей прогрессивный метал, композиция представлена на их альбоме «Train of Thought» («Ход мыслей») 2003 года. |
| In April, following an appearance on Dream Team, Jina, BomBom and Hana also departed the group. | В апреле, после появления группы в «Dream Team», Джина, БомБом и Хана анонсировали о том, что покидают группу. |
| Beinker contributed her vocals to the songs "Holiday" and "Sleep To Dream" off Water Colours. | Байнткер исполнила вокал для песен «Holiday» и «Sleep To Dream» из альбома Water Colours. |