Английский - русский
Перевод слова Donor

Перевод donor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Донор (примеров 403)
For example, when a donor contributes money to a multi-donor trust fund, it is recorded as a disbursement by that donor (and thus by OECD/DAC) at the moment the donor makes the contribution to the United Nations administrative agent. Например, когда донор вносит денежный взнос в какой-либо многосторонний донорский целевой фонд, он регистрируется как выплата этого донора (а следовательно, ОЭСР/ КСР) в момент предоставления средств административному агенту Организации Обьединенных Наций.
The one thing the donor gave to each of these people Донор сделал всем этим людям один подарок: свой ДНК.
Ironically, he's an organ donor, although I'm not sure who'd want what's left. Ирония судьбы - он донор органов, хотя не знаю, кому понадобится то, что осталось.
The contribution of one donor increased by 43 per cent in 2003, while another increased by 28.4 per cent. В 2003 году взнос одного донора увеличился на 43 процента, в то время как другой донор увеличил его на 28,4 процента.
Your donor, Beth Young. Ваш донор, Бет Янг.
Больше примеров...
Донорский (примеров 42)
So you see, my best hope for a donor match is with a blood relative. Теперь вы понимаете, вся надежда на донорский орган от родственников.
PFP will drive the roll-out and delivery of this initiative through its new National Committee donor toolkits that will be piloted across all regions of UNICEF in 2011. ОМЧП будет стимулировать постепенное развертывание и реализацию этой инициативы через его новый донорский инструментарий национальных комитетов, который будет внедрен на экспериментальной основе во все районах ЮНИСЕФ в 2011 году.
You're using our suit, our donor suit to get your firm to pay up? Вы используете наш иск, наш донорский иск чтобы заставить вашу фирму расплатиться?
Some mentioned technical and/or financial support to developing countries which were affected by waste originating from chemical munitions dumped at sea, and proposed the creation of an international donor trust fund in that regard. Некоторые респонденты затронули вопрос об оказании технической и/или финансовой помощи развивающимся странам, пострадавшим от воздействия таких веществ, и предложили учредить международный донорский целевой фонд с этой целью.
NEPAD helps us, as a growing donor, by setting priorities and helping us coordinate with regional and national initiatives. НЕПАД помогает нашей стране, увеличивающей свой донорский бюджет, определять приоритеты и координировать свои усилия с усилиями, предпринимаемыми в рамках региональных и национальных инициатив.
Больше примеров...
Спонсор (примеров 29)
But in the end, a donor can only act as catalyst. Но, в конечном счете, спонсор может играть лишь роль катализатора.
Erik is a very generous donor who plays the stock market beautifully. Эрик - очень щедрый спонсор, который прекрасно играет на бирже.
As a donor who RSVP'd, you'll be my plus-one, Mr. Reese. Как спонсор, который ответил на приглашение, вы пойдете как мой "плюс один", мистер Риз.
I'm sure you are aware that my daddy is the largest donor to this university's endowment. Подозреваю, вы знаете, что мой отец самый главный спонсор фонда университета.
Oxford's our biggest donor. Оксфорд - наш крупнейший спонсор.
Больше примеров...
Донорства (примеров 23)
Is there any other way than waiting for donor? Есть другой способ, кроме донорства?
A gender donor coordination group has been set up to coordinate the activities to promote gender equality and women's rights. Сформирована координационная группа по вопросам гендерного донорства, в задачу которой входит координация деятельности по обеспечению гендерного равенства и прав женщин.
Finally, UNICEF will strive to abide by and promote good donor practices and greater coordination among partners to avoid drawing from often limited national capacities to fill their own staffing needs, while promoting recognition of excellence. И наконец, ЮНИСЕФ будет стремиться использовать и пропагандировать надлежащую практику донорства и более тесную координацию между партнерами во избежание обращения к зачастую ограниченным национальным ресурсам для удовлетворения собственных кадровых потребностей и одновременно способствовать распространению передового опыта.
The document was coordinated by the Department of Strategy and Donor Coordination of the Prime Minister's Cabinet, in cooperation with the Ministry of Education and Science and with UNESCO assistance. Документ согласован с Департаментом стратегии и координации донорства при кабинете Премьер-министра Албании и в сотрудничестве с Министерством образования и науки при помощи ЮНЕСКО.
Those criteria included non-remuneration, minimum age, relationship between donor and recipient, voluntary donation, written consent, prior information about possible risks, anonymity and the right to withdraw from the operation. Такие критерии включают в себя отсутствие вознаграждения, минимальный возраст, родственная связь между донором и реципиентом, добровольный характер донорства, письменное согласие, заблаговременное информирование о возможных рисках, анонимность, а также право отказаться от операции.
Больше примеров...
Даритель (примеров 8)
Turns out that a donor dropped out for next semester. Оказалось, что даритель отказался делать пожертвование в следующем году.
No, I am not a mediator, I'm donor. Нет, я не посредник, я даритель.
Also, if the donor disagrees with the Board's redetermination of the market value of the cultural property, he/she may appeal this decision to the Tax Court of Canada. Кроме того, если даритель не согласен со вторым решением Совета относительно рыночной стоимости культурных ценностей, он может обжаловать это решение в Налоговом суде Канады.
A generous donor, has enabled our mission to work in the Turks and Caicos, so, quickly, we will pack up - Щедрый даритель, позволили нашей миссии работать на островах Теркс и Кайкос, так быстро, как мы соберёмся -
After working for more than ten years as a government farm adviser and accomplishing little, she was chosen by a foreign donor to gain a bachelor's degree in agriculture. После того, как она больше десяти лет проработала правительственныя советником по сельскому хозяйству и мало чего достигла, ее выбрал иностранный даритель для получения степени бакалавра в области сельского хозяйства.
Больше примеров...
Стран-доноров (примеров 385)
Meetings took place with representatives of donor and beneficiary country missions in Geneva. Состоялись совещания с участием представителей стран-доноров и стран-бенефициаров, аккредитованных в Женеве.
Currently, an associate expert (funded by a donor country) has filled this need since 2004. Что касается текущего периода, то с 2004 года эту нужную работу (финансируемую одной из стран-доноров) выполняет младший эксперт.
The efficiency of specific technical assistance projects was not examined, because they have all been carried out within a framework of internationally accepted prices and been subject to both UN and donor country auditing. Экономичность конкретных проектов технической помощи не рассматривалась, поскольку все они проводились на основе международно признанных цен под контролем как ООН, так и стран-доноров.
A strong UNDP needed a high level of political commitment in both donor and programme countries alike, to development, the role of the United Nations in development cooperation and UNDP itself. Для укрепления ПРООН необходимо обеспечить высокую степень политической приверженности стран-доноров и охваченных программами стран развитию, роли Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития и самой ПРООН.
Developed countries must increase their efforts to meet their donor goals; beneficiary countries shall treasure these investments and make sure to succeed, utilizing all their national resources, in achieving the MDGs by 2015. Развитые страны должны удвоить свои усилия для достижения их целей в качестве стран-доноров; страны получатели должны очень аккуратно управлять такими капиталовложениями и, используя все свои национальные ресурсы, добиваться успеха в достижении ЦРТ к 2015 году.
Больше примеров...
Странами-донорами (примеров 100)
Invoking human rights concerns was not favoured either by the recipient developing countries or the donor industrial countries. Ссылки на права человека не поощрялись ни получающими помощь развивающимися странами, ни промышленно развитыми странами-донорами.
A. Trends in donor country assistance А. Динамика помощи, предоставляемой странами-донорами
Appropriate financing for development requires adequate mechanisms and techniques for delivery of development assistance, including commitment by donor and recipient countries and adequate funds. Соответствующее финансирование развития требует адекватных механизмов и методов оказания помощи развитию, включая обязательства, принимаемые странами-донорами и странами-получателями, и выделение достаточных средств.
b) To work with donor states that have the requisite means to mobilize contributions to the resources of the Islamic Programme for Development of Information and Communication (PIDIC). Ь) провести работу со странами-донорами, располагающими необходимыми средствами, в целях мобилизации ресурсов для Исламской программы развития информации и коммуникации (ИПДИК);
An effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals is essential to avoid duplication, identify funding gaps and ensure that resources are used as effectively and efficiently as possible. Установление эффективных партнерских отношений между странами-донорами и странами-получателями на основе взаимного доверия, подотчетности и координации деятельности доноров по содействию осуществлению страновых целей имеет первостепенное значение для избежания дублирования, выявления пробелов в финансировании и обеспечения как можно более эффективного и рационального использования ресурсов.
Больше примеров...
Странах-донорах (примеров 44)
This trend has serious implications for social development in "donor" and "recipient" countries. Эта тенденция имеет серьезные последствия для социального развития в «странах-донорах» и «принимающих странах».
Increased public awareness in both donor and recipient countries of the Organization's activities in the field would lead to a heightened interest in UNIDO and a greater willingness to collaborate with it. Повышение ин-формированности общественности о деятельности Орга-низации на местах как в странах-донорах, так и в принимающих странах будет способствовать повыше-нию интереса к ЮНИДО и появлению более твердого желания сотрудничать с ней.
Over the long term, we will also seek to help parliamentarians master the intricacies of the ODA machineries in both donor and recipient countries, with the aim of ensuring that every aid dollar spent achieves the best possible outcome. В долгосрочном плане мы также будем стремиться помочь парламентариям глубже понять сложные механизмы ОПР и в странах-донорах, и в странах, получающих такую помощь, с тем чтобы каждый потраченный доллар приносил, по возможности, максимальную отдачу.
Work at the country level, through the Executive Board and through the donor country office network, will need to be expanded and deepened. Следует расширять масштабы осуществляемой при содействии Исполнительного совета и с использованием возможностей сети отделений в странах-донорах работы на страновом уровне и углублять ее содержание.
That is important for the Afghan people, and it is important for the public in donor and troop-contributing countries as well as for the international community as such. Это важно для афганского народа, и это важно для общественности в странах-донорах и странах, предоставляющих войска, а также для международного сообщества как такового.
Больше примеров...
Учреждений-доноров (примеров 32)
(c) Annual supervision reports for the missions jointly appointed by all donor partner agencies; с) ежегодные контрольные отчеты о миссиях, совместно организованных всеми партнерами из числа учреждений-доноров;
All government ministries and non-governmental organizations in the country were taking part in that process, and representatives of international non-governmental organizations, United Nations agencies and donor institutions were also invited to participate. В этом процессе принимают участие все правительственные министерства и неправительственные организации страны, а представителям международных неправительственных организаций, учреждений Организации Объединенных Наций и учреждений-доноров также предлагается принять в нем участие.
The GM shall continue to support the development of these and other regional and subregional financing platforms to improve effectiveness, harmonization and alignment among donor institutions and to leverage resources for the implementation of the Convention. ГМ будет продолжать оказывать поддержку созданию и развитию этих и других региональных и субрегиональных платформ финансирования в целях повышения эффективности, гармонизации и согласования действий учреждений-доноров и мобилизации ресурсов для осуществления Конвенции.
In the case of regional projects, a regional steering committee brings together once a year a representative of each national steering committee, and representatives from donor institutions and from the executing agency. В случае региональных проектов ежегодно проводятся совещания регионального руководящего комитета, куда входят по одному представителю от каждого национального руководящего комитета, а также представители учреждений-доноров и учреждения-исполнителя.
Development of Strategic Initiative for Ocean and Coastal Area Management indicators within a common evaluation framework for integrated coastal management programming, including preparation of coastal management planning and implementation: a manual for self-assessment, for use at the project, country and donor agency levels Разработка показателей, связанных со Стратегической инициативой по рациональному использованию океанической и прибрежной зон в рамках проведения общей оценки комплексного процесса разработки программ по рациональному использованию прибрежных зон: руководство по самооценке для использования на уровне проектов, стран и учреждений-доноров
Больше примеров...
Государств-доноров (примеров 149)
The Government holds periodic meetings with donor State representatives in order to develop cooperation on funding projects under this initiative. Правительство проводит периодические встречи с представителями государств-доноров, чтобы развивать сотрудничество по вопросам финансирования проектов в рамках данной инициативы.
Viet Nam highly appreciates the assistance from donor states and international organizations in enhancing the anti-terrorism capacity. Вьетнам высоко ценит помощь государств-доноров и международных организаций в деле усиления потенциала в области борьбы с терроризмом.
The CTC approved a guidance document for making those assessments, which, with the consent of the States concerned, can be shared with interested donor States and organizations. КТК утвердил руководящий документ о подготовке оценок, которые, с согласия соответствующих государств, могут доводиться до сведения заинтересованных государств-доноров и организаций.
Effective monitoring and reporting by the high-level working group on the implementation of these provisions will be crucial, in order to both keep the Council informed of progress and to highlight to donor States areas that will need additional support. Эффективный контроль и отчетность рабочей группы высокого состава в отношении выполнения этих положений будет иметь чрезвычайно важное значение для постоянного информирования Совета о достигнутом прогрессе и акцентирования внимания государств-доноров на областях, в которых требуется дополнительная поддержка.
However, more donor States have decided to respond with military assets to international requests for humanitarian support in complex emergencies, such as in East Timor and Kosovo. Вместе с тем все больше государств-доноров принимают решения о предоставлении военно-технических средств в ответ на международные призывы об оказании гуманитарной помощи в сложных чрезвычайных ситуациях, как, например, в Восточном Тиморе и в Косово.
Больше примеров...
Учреждениями-донорами (примеров 16)
Experts worked closely with Governments, representatives of the business community, donor institutions and the private sector in varied fields. Эксперты осуществляли тесное сотрудничество с правительствами, представителями деловых кругов, учреждениями-донорами и частным сектором в различных областях.
Since 1978, the Maldives has followed a policy of international engagement, intensifying links with all nations, international organisations and donor institutions. С 1978 года Мальдивы следовали политике международной вовлеченности, активизируя связи со всеми государствами, международными организациями и учреждениями-донорами.
5a. The alleviation of domestic violence is accorded high priority at the governmental, donor agency and NGO level and a number of initiatives emphasise measures to reduce its incidence. 5а. Уменьшению масштабов насилия в семье уделяется огромное внимание на правительственном уровне, учреждениями-донорами и НПО, и ряд осуществляемых в данной области инициатив направлен на принятие мер по уменьшению числа случаев такого насилия.
On the basis of the proposal for a Sub-regional Action Plan for West Asia, developed in late 1999/early 2000, the Global Mechanism will actively pursue common interests with multilateral, bilateral and region-specific donor institutions. На основе предложения по субрегиональному плану действий для Западной Азии, разработанному в конце 1999/начале 2000 года, Глобальный механизм будет проводить активную работу по достижению общих целей с многосторонними и двусторонними учреждениями-донорами и учреждениями-донорами конкретных регионов.
UNICEF support to pre-service training will be limited to the training of peripheral and community health workers through joint programming arrangements with other donor and cooperation agencies. Что касается обучения до направления на работу, то ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку лишь в организации подготовки медицинских работников для работы в отдаленных районах и общинах на основе осуществления совместных программ с другими учреждениями-донорами и структурами, задействованными в процессе сотрудничества.
Больше примеров...
Учреждения-доноры (примеров 22)
The donor institutions mention the absence of applications for assistance for forestry and forestry related activities. Учреждения-доноры указывают на отсутствие просьб об оказании помощи на ведение деятельности, связанной с лесоводством.
Individual countries or groups of countries should establish regional action frameworks in which countries and donor institutions volunteer to collaborate in joint development and implementation of improved land-use policies and programmes. Отдельные страны или группы стран должны создавать региональные механизмы действий, в рамках которых страны и учреждения-доноры могли бы проявлять инициативу и сотрудничать в совместной разработке и осуществлении усовершенствованных стратегий и программ землепользования.
Although some development funds are reaching local administrations in Somalia, many international and national financial and donor institutions are required by their statutes to cooperate only with established state institutions, such as ministries of finance or central banks. Хотя местные органы власти в Сомали получают часть средств, направляемых на цели развития, многие международные и национальные финансовые учреждения и учреждения-доноры в соответствии со своими уставными документами могут сотрудничать лишь с официальными государственными учреждениями, например министерствами финансов или центральными банками.
Requests all Member States and donor bodies, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, to grant to the Comoros all necessary financial, economic and technical assistance, in order to enable it to achieve national reconstruction and sustainable development; просит все государства-члены и учреждения-доноры, а также специализированные учреждения и другие организации системы Организации Объединенных Наций оказывать Коморским Островам всю необходимую финансовую, экономическую и техническую помощь, с тем чтобы они могли решить задачи восстановления страны и устойчивого развития;
Its example showed that Governments, donor institutions and development organizations could usefully identify specific modalities for rendering financial and non-financial services to SMEs, to be accompanied by specific institutional modalities that suited the particular conditions then prevailing in the countries concerned. Опыт осуществления этого проекта говорит о том, что правительства, учреждения-доноры и организации по содействию развитию вполне могут определять конкретные условия оказания финансовых и нефинансовых услуг МСП, а также конкретные институциональные характеристики, учитывающие конкретные условия соответствующих стран.
Больше примеров...
Государства-доноры (примеров 118)
The principle of neutrality has, therefore, been recognized as a critical humanitarian principle by a number of actors, including donor States. Поэтому-то принцип нейтралитета признан в качестве важнейшего гуманитарного принципа рядом субъектов, включая государства-доноры.
Expressing his appreciation for the outcome of the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan held in Tokyo in January 2002, he invited donor States and organizations to fulfil their pledges as soon as possible. Выразив свое удовлетворение в связи с результатами Международной конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления, которая состоялась в Токио в январе 2002 года, он призвал государства-доноры и организации-доноры как можно скорее выполнить свои обещания.
On the question of resource mobilization, France had expressed the wish that donor States be involved at as early a stage as possible in the formulation of new programmes or when programmes underwent amendments. В связи с вопросом о мобилизации ресурсов Франция выразила пожелание, чтобы государства-доноры, по возможности, уже на самых ранних этапах привлекались к разработке новых программ или внесению изменений в существующие.
The Agency needed more staff and facilities to deal with demographic growth among the refugee population, and the international community, in particular donor States and organizations, should increase their funding for those programmes and help resolve the financial difficulties adversely affecting the UNRWA budget. Агентству нужно больше сотрудников и помещений, чтобы решить проблему демографического роста среди беженцев, а международное сообщество, и особенно государства-доноры и организации-доноры, должны увеличить финансирование этих программ и оказать помощь в преодолении финансовых трудностей, негативно влияющих на бюджет БАПОР.
Secondly, donor States and organizations can enhance the effectiveness of development cooperation by mutually coordinating and standardizing the procedures involved in development cooperation. Во-вторых, государства-доноры и организации могут повысить эффективность сотрудничества в области развития за счет взаимной координации и стандартизации процедур, регулирующих сотрудничество в области развития.
Больше примеров...
Страны-донора (примеров 109)
It was highlighted that ODA tied to specific goods or services of the donor country would often significantly increase the development project costs in recipient countries. Подчеркивалось, что официальная помощь в целях развития, привязанная к конкретным товарам или услугам страны-донора, зачастую в значительной степени повышает издержки по проектам в области развития в странах-получателях.
Moreover, since allocation within each recipient country is under the joint control of the donor and the recipient Governments, ODA can be used to assist directly the poorest strata of society in recipient countries. Кроме того, поскольку распределение таких ресурсов внутри каждой страны-получателя контролируется совместно правительствами страны-донора и страны-получателя, ОПР может использоваться для оказания непосредственной помощи беднейшим слоям общества в странах-получателях.
As regards Mauritius' request for assistance to the CTC, the CTC's Technical Assistance Team is seeking a donor country or institution which is in a position to provide assistance. 2.2 В связи с просьбой Маврикия к КТК об оказании помощи Группа КТК по вопросам технической помощи сейчас занимается поиском страны-донора или учреждения-донора, которые могут оказать помощь.
Donor Government pays salary and related expenses Правительство страны-донора выплачивает заработную плату и покрывает соответствующие расходы
Therefore, the Department of Field Support did not make any preparation for the upcoming food service requirement until it was informed that the donor Government would cease funding the food service requirement in November 2007. По этой причине Департамент полевой поддержки не вел никакой подготовительной работы в связи с предстоящим оказанием услуг по обеспечению питанием до тех пор, пока он не был информирован о том, что правительство страны-донора прекращает финансирование таких услуг в ноябре 2007 года.
Больше примеров...
Организаций-доноров (примеров 94)
It could be supported through bilateral and multilateral donor organizations and implemented by competent international institutions. Она могла бы опираться на поддержку двусторонних и многосторонних организаций-доноров и осуществляться компетентными международными учреждениями.
This undertaking will require a concerted effort by national, international and donor organizations. Это потребует согласованных усилий национальных и международных организаций и организаций-доноров.
In our efforts to combat HIV, we have drawn on the experience of other countries and have secured the participation of public and private organizations and international donor organizations. В своих усилиях по борьбе с ВИЧ-инфекцией мы использовали опыт других стран, обеспечили участие государственных и негосударственных организаций, а также международных организаций-доноров.
There are significant opportunities for fund-raising from national sources, donor organizations and the private sector at the country level for specific programmes and activities. Имеются значительные возможности для мобилизации для конкретных программ и мероприятий средств из национальных источников, средств организаций-доноров и средств частного сектора на страновом уровне.
In many cases civil society organizations suffer from lack of adequate human or financial resources, which at times lead to dependency on others, including donor organizations or state funding. Во многих случаях организации гражданского общества испытывают нехватку людских или финансовых ресурсов, что иногда обусловливает их зависимость от других субъектов, в том числе от организаций-доноров или от государства, которое предоставляет им финансовые ресурсы.
Больше примеров...