Английский - русский
Перевод слова Donor

Перевод donor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Донор (примеров 403)
The Czech Republic had thus begun to build its position as a donor country. Таким образом, Чешская Республика начала укреплять свои позиции как страна - донор.
We've got the perfectly matched donor right next door. За стеной у нас идеальный донор.
In cases where at the agreement expiry date UNFPA has received no communication from the donor or the donor took a unilateral decision to withdraw from the agreement, the outstanding contributions are considered doubtful and an allowance is made. В тех случаях, когда на момент истечения срока действия соглашения ЮНФПА не получает от донора никаких сообщений или когда донор в одностороннем порядке принимает решение отказаться от выполнения соглашения, все невыплаченные взносы признаются сомнительной дебиторской задолженностью, и создается соответствующий резерв.
At the outset, it was noted that the agenda did not imply that the North should in any way be less committed as a donor to the least developed countries (LDCs) or assume less responsibilities. С самого начала отмечалось, что данная повестка дня не означает, что Север никоим образом не должен устраняться как донор наименее развитых стран (НРС) или уменьшать объем своих обязательств.
Thus, if the donor simply is unwilling to provide general budgetary support (see para. 14 above), that is the end of the matter until the conditions leading to this unwillingness change. То есть вряд ли можно найти приемлемый вариант, если донор по принципиальным соображениям не желает предоставлять общую бюджетную помощь получателю (пункт 14), остается ждать, когда условия, породившие это настроение, изменятся к лучшему.
Больше примеров...
Донорский (примеров 42)
As a responsible development partner, Russia is actively reviving its donor potential and will continue to make a significant contribution to the international efforts to render comprehensive assistance to Africa. Россия как ответственный партнер в области развитии, активно восстанавливающий свой донорский потенциал, будет продолжать вносить весомый вклад в международные усилия по оказанию комплексного содействия Африке.
I put in his donor tag and came up with his name. Я ввел номер его донорский номер и узнал его имя.
His Government was making concerted efforts to provide debt relief to the poorest countries as well as official development assistance, above all to its partners in the Commonwealth of Independent States, and to revitalize its donor capacities. Его правительство предпринимает согласованные усилия, направленные на облегчение задолженности беднейших стран, а также оказывает официальную помощь в целях развития, прежде всего своим партнерам по Содружеству Независимых Государств, и ревитализирует свой донорский потенциал.
That will make Australia the fastest-growing donor country in the Organization for Economic Cooperation and Development. Это выведет Австралию в Организации экономического сотрудничества и развития на место страны, быстрее всех других увеличивающей свой донорский бюджет.
Certain specific activities are partly supported through donor funds and UN-Water has established a multi-donor trust fund (MDTF). Некоторые конкретные мероприятия частично поддерживаются за счет донорских фондов, и сеть "ООН-водные ресурсы" создала многосторонний донорский целевой фонд (МДЦФ).
Больше примеров...
Спонсор (примеров 29)
Big-time, and a huge Republican donor. Видный человек и крупный спонсор республиканцев.
Don't tell me... Kelly Nieman's a donor. Только не говори, что Келли Нимен там спонсор.
The placard says it's on loan from an anonymous donor. На табличке написано, что его музею предоставил анонимный спонсор.
Is it true that you're a platinum level donor with the pro-life organization? Правда ли то, что вы спонсор платинового уровня организации против абортов внутриутробные
Doesn't matter who... an intern, a donor, your biggest fan... they all want to talk. Не важно кто... стажёрка, спонсор, твоя самая большая фанатка...
Больше примеров...
Донорства (примеров 23)
Vicky was conceived to be an organ donor for her older sister. Вики рожали специально ради донорства для ее старшей сестры.
To meet this objective, donor commitments to support the implementation of actionable plans will be crucial. Для достижения этой цели решающее значение будут иметь обязательства донорства по поддержке осуществления реальных планов.
Health care facilities ensure and bear responsibility for safeguarding the donor's anonymity and keeping the performance of the artificial insemination and embryo implantation secret, in conformance with Republic of Tajikistan law. Учреждения здравоохранения обеспечивают и несут ответственность за соблюдение анонимности донорства и сохранения тайны проведения операции искусственного оплодотворения или имплантации эмбриона в соответствии с законодательством Республики Таджикистан.
Thus, the limited exposure to vibrant knowledge and donor networks reduced the potential outputs that could have been produced by the REC. Таким образом, ограниченное соприкосновение с динамичными сетями знаний и донорства сокращало потенциальную отдачу, которая могла бы быть генерирована со стороны КИК;
Atlantic Coast Donor Clinic. Клиника донорства Атлантического побережья.
Больше примеров...
Даритель (примеров 8)
No, I am not a mediator, I'm donor. Нет, я не посредник, я даритель.
A generous donor, has enabled our mission to work in the Turks and Caicos, so, quickly, we will pack up - Щедрый даритель, позволили нашей миссии работать на островах Теркс и Кайкос, так быстро, как мы соберёмся -
In each case, the donor designates where the laptops are sent. Даритель определяет то, куда будут отправлены 10,000+ ноутбуков.
There is a very important donor we need to talk to. Там живёт очень важный даритель, с которым мы должны поговорить.
Next time we go to San Diego, we need to stop by Los Angeles, because there is a very, very important donor we need to talk to. В следующую поездку в Сан-Диего заедем в Лос-Анджелес, потому что там живёт очень, очень важный даритель, с которым мы должны поговорить.
Больше примеров...
Стран-доноров (примеров 385)
Subsequent visits to donor capitals will follow. Позже они намерены посетить столицы стран-доноров.
UNDP provides information on the UNDP role in development to influential constituencies and the public through its liaison offices in donor capitals. При помощи своих отделений связи в столицах стран-доноров ПРООН представляет информацию о деятельности Программы по вопросам развития влиятельным кругам и общественности.
This was obtained mainly by expanding the donor base to 38 countries (compared with 21 in 1997) and earning increased interest on cash and term deposits. Это было достигнуто в основном благодаря увеличению числа стран-доноров до 38 (по сравнению с 21 в 1997 году) и получению более высоких процентов по статье денежной наличности и срочных вкладов.
The author of the study has made a number of recommendations addressed to the organizations of the United Nations system. Governments of donor and recipient countries and, inter-governmental bodies that are aimed at enhancing coordination of international development cooperation at the national, regional and global levels. Автор исследования предложил ряд рекомендаций, касающихся организаций системы Организации Объединенных Наций, правительств стран-доноров и стран-получателей помощи, а также межправительственных органов, которые направлены на укрепление координации международного сотрудничества в области развития на национальном, региональном и глобальном уровнях.
UNDCP also serviced a series of informal meetings of donor and recipient countries that had been convened by the Executive Director at the request of the Commission in its resolution 44/16, to discuss the planning and formulation of the operational activities of the Programme. ЮНДКП также обслуживала ряд неформальных встреч стран-доноров и стран-реципиентов, созванных Директором-исполнителем по просьбе Комиссии, изложенной в ее резолюции 44/16, в целях обсуждения вопросов планирования и разработки оперативной деятельности Программы.
Больше примеров...
Странами-донорами (примеров 100)
Invoking human rights concerns was not favoured either by the recipient developing countries or the donor industrial countries. Ссылки на права человека не поощрялись ни получающими помощь развивающимися странами, ни промышленно развитыми странами-донорами.
Fifth, it is important to promote the role of the Commission in setting a balance between donor and non-donor countries in peacebuilding activities. В-пятых, важно поощрять роль Комиссии в поддержании равновесия между странами-донорами и странами-недонорами в области миростроительства.
A cumulative list of companies, experts and technologies could provide a necessary link between the "donor" and "recipient" countries when designing future cooperative structures. Кумулятивный список компаний, экспертов и технологий позволил бы обеспечить необходимую смычку между "странами-донорами" и "странами-реципиентами" при разработке будущих партнерских структур.
We would like to see a close trilateral coordinating relationship between the United Nations, the donor States and the African Union in order to set up an integrated implementation strategy to translate political and moral support into concrete steps with a clear timetable. Мы хотели бы, чтобы были установлены тесные трехсторонние контакты для координации усилий между Организацией Объединенных Наций, странами-донорами и Африканским союзом, с тем чтобы можно было выработать совместную стратегию для превращения этой политической и моральной поддержки в конкретные шаги, осуществление которых предусмотрено четкими сроками.
The report discusses the situation of Bhutanese refugees in the country, and describes the cooperation and support extended to Nepal by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other donor nations with regard to refugees living in the different camps of eastern Nepal. В докладе рассматривается положение бутанских беженцев в стране и приводится информация о содействии и помощи, оказываемой Непалу Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и странами-донорами в связи с беженцами, проживающими в различных лагерях на востоке Непала.
Больше примеров...
Странах-донорах (примеров 44)
Obviously, the content of the training programmes is decided in cooperation with substantive units of development cooperation agencies from the donor and recipient countries. Совершенно очевидно, что содержание учебных программ определяется в сотрудничестве с основными подразделениями учреждений, осуществляющих сотрудничество в целях развития, в странах-донорах и странах-получателях.
This function covers the efforts of an organization to make its mandate and accomplishments known to partners and the global public in donor and programme countries. Данная функция охватывает усилия организации, направленные на информирование партнеров и широкой общественности в странах-донорах и странах осуществления программ о мандате и достижениях ЮНИФЕМ.
Over the long term, we will also seek to help parliamentarians master the intricacies of the ODA machineries in both donor and recipient countries, with the aim of ensuring that every aid dollar spent achieves the best possible outcome. В долгосрочном плане мы также будем стремиться помочь парламентариям глубже понять сложные механизмы ОПР и в странах-донорах, и в странах, получающих такую помощь, с тем чтобы каждый потраченный доллар приносил, по возможности, максимальную отдачу.
Work at the country level, through the Executive Board and through the donor country office network, will need to be expanded and deepened. Следует расширять масштабы осуществляемой при содействии Исполнительного совета и с использованием возможностей сети отделений в странах-донорах работы на страновом уровне и углублять ее содержание.
We in Timor-Leste do not wish to sound ungrateful, but we have reason to be sceptical about ODA that ends up back in the donor metropolis with only a fraction of that much-publicized aid benefiting the recipient country. Тимор-Лешти не хочет прослыть неблагодарным, но у нас есть основания скептически смотреть на ОПР, которая в конечном итоге оседает в странах-донорах, в то время как в страны-получатели поступает лишь мизерный процент этой широко разрекламированной помощи.
Больше примеров...
Учреждений-доноров (примеров 32)
Such efforts further enhance the implementation of the Protocol and merit the support of donor institutions. Такие усилия способствуют осуществлению Протокола и заслуживают поддержки учреждений-доноров.
As for the effectiveness of official development assistance for poverty alleviation (agenda item 4), it was hoped that the Committee would be able to reach a consensus on practical recommendations to national Governments and donor institutions. В связи с вопросом об эффективности официальной помощи в целях развития с точки зрения борьбы с нищетой (пункт 4 повестки дня) оратор выразил надежду на то, что Комитету удастся достичь консенсуса по практическим рекомендациям для правительств и учреждений-доноров.
All government ministries and non-governmental organizations in the country were taking part in that process, and representatives of international non-governmental organizations, United Nations agencies and donor institutions were also invited to participate. В этом процессе принимают участие все правительственные министерства и неправительственные организации страны, а представителям международных неправительственных организаций, учреждений Организации Объединенных Наций и учреждений-доноров также предлагается принять в нем участие.
UNCTAD's programmes benefit from financial support from developed and developing countries and donor institutions, which has been useful in strengthening and widening impact in countries and regions. Программы ЮНКТАД опирались на финансовую поддержку со стороны как развитых, так и развивающихся стран и учреждений-доноров, что способствовало укреплению и расширению их влияния в странах и регионах.
Technical assistance and financial help from bilateral and multilateral donor entities are needed to enhance work on gender justice and make it easier for post-conflict governments... to embark on needed reforms. Для расширения работы по обеспечению отправления правосудия с учетом гендерной специфики и облегчения правительствам, действующим в постконфликтный период,... задачи проведения необходимых реформ требуется техническая и финансовая помощь со стороны двусторонних и многосторонних учреждений-доноров.
Больше примеров...
Государств-доноров (примеров 149)
Essential also to the success of the return process is the active support of the donor States and the participation of the international organizations. Активная поддержка государств-доноров и участие международных организаций также является крайне важным условием для обеспечения успеха процесса возвращения.
However, the majority of donor States were unable to meet the target of 0.7 per cent of their gross national product. Однако большинство государств-доноров не смогли достичь целевого показателя в 0,7 процента от их валового национального продукта.
In the course of its intersessional work, the Committee sought ways to ensure that the capabilities and capacities of prospective donor States become fully compatible with the needs of States requesting assistance. В ходе своей межсессионной работы Комитет выяснял способы обеспечить, чтобы потенциалы и мощности потенциальных государств-доноров стали полностью совместимыми с нуждами государств, запрашивающих помощь.
There had been no consistency in the application of the 13 per cent administrative charge on donor States, and the acceptance of gratis personnel had been harmful to the principle of equitable geographical distribution. Плата за административные услуги в размере 13 процентов взимается с государств-доноров недостаточно последовательно, а практика приема безвозмездно предоставляемого персонала подрывает принцип справедливого географического распределения.
We are grateful to the Governments of Japan, the United States and other donor States for the due attention being paid by them to this screaming problem, yet we believe that, in this particular case, multilateral cooperation would have been more effective. Мы признательны правительствам Японии, США и других государств-доноров за должное внимание к этой кричащей проблеме, в то же время считаем, что многостороннее сотрудничество могло бы быть более эффективным.
Больше примеров...
Учреждениями-донорами (примеров 16)
More definite support from within UNCTAD and better contacts with UNDP, individual governments and donor institutions will have to be pursued. Будут поставлены задачи обеспечить более решительную поддержку этой работы в самой ЮНКТАД и улучшить контакты с ПРОООН, отдельными правительствами и учреждениями-донорами.
NGOs are also often at a disadvantage in areas such as coordination, both among themselves and with other entities such as national Governments and donor institutions. Слабым местом НПО нередко является также такая область, как координация - как между ними самими, так и между ними и другими сторонами, например, правительствами и учреждениями-донорами.
In conclusion, the speaker recommended that UNCTAD cooperate closely - on the basis of mutual advantage - with all other organizations in the UN system, the WTO, donor organizations, and national, regional and subregional organizations. В заключение оратор рекомендовал ЮНКТАД тесно сотрудничать - на взаимовыгодной основе - со всеми другими организациями системы ООН, ВТО, учреждениями-донорами, а также с национальными, региональными и субрегиональными организациями.
The Government of the Central African Republic was trying to work with donor institutions to try to obtain relief. Правительство Центральноафриканской Республики пытается договориться с учреждениями-донорами о предоставлении определенных льгот.
Requests the UNECE secretariat to manage the voluntary financial contributions in agreement with the donor countries/institutions; предлагает секретариату ЕЭК ООН организовать процесс внесения добровольных финансовых взносов по согласованию со странами-донорами/ учреждениями-донорами;
Больше примеров...
Учреждения-доноры (примеров 22)
∙ Trade unions' efforts to further sustainable development require monetary resources, resources which international organizations and other donor institutions are not readily providing. Усилия профсоюзов по содействию устойчивому развитию требуют денежных ресурсов, которые международные организации и другие учреждения-доноры не всегда предоставляют.
It is extremely troubling that some Member States and donor institutions have suddenly taken a minimalist approach to the central role played by United Nations funds and programmes in tackling health problems in the developing countries. Большую обеспокоенность вызывает то, что некоторые государства-члены и учреждения-доноры внезапно заняли минималистскую позицию в отношении центральной роли фондов и программ Организации Объединенных Наций в решении проблем здравоохранения в развивающихся странах.
Donor institutions should take into account the recommendations of the officials responsible for the project. Учреждения-доноры должны принимать во внимание рекомендации должностных лиц, ответственных за проект.
Donor institutions should provide more support to implement programmes in this area. Учреждения-доноры должны оказывать более эффективную поддержку осуществлению программ в этой области.
Donor institutions may also obtain a better understanding of the level of financial resources needed to ensure implementation of the Convention. Вероятно, учреждения-доноры смогут также выработать более глубокое понимание уровня финансовых ресурсов, необходимых для обеспечения осуществления Конвенции.
Больше примеров...
Государства-доноры (примеров 118)
The Chairman said that he would follow up on that offer and urged donor States to provide the necessary funding. Председатель говорит, что он изучит это предложение, и настоятельно призывает государства-доноры предоставить необходимые финансовые средства.
(b) Encouraging donor States to provide technical and financial assistance for stock reduction and demilitarization programmes where local resources are insufficient; Ь) поощрять государства-доноры оказывать техническую и финансовую помощь в осуществлении программ сокращения и размонтирования запасов в случаях, когда местных ресурсов недостаточно;
As indicated earlier, however, some donor States have introduced conditions into funding agreements, or adopted funding policies or national legislation, that have the effect of imposing limits on, or even criminalizing, contact by humanitarian organizations with non-State armed groups. Однако, как указывалось ранее, некоторые государства-доноры в своих соглашениях о финансировании предусмотрели условия либо утвердили финансовые стратегии и национальное законодательство, которыми, по сути, вводятся в действие ограничения на или даже устанавливается уголовная ответственность за контакты гуманитарных организаций с негосударственными вооруженными группами.
We call on the United States of America and other donor nations to increase funding levels for international family planning and development programmes, as well as to increase the speed with which funds and supplies reach the people most in need. Мы призываем Соединенные Штаты Америки и другие государства-доноры увеличить финансирование международных программ в области планирования семьи и развития, а также ускорить темпы обеспечения наиболее нуждающихся людей финансовыми средствами и предметами снабжения.
The Syrian Government expresses its grave concern that certain donor States, in implementation of their own political agendas, are dividing up humanitarian work and granting funding for cross-border assistance, sometimes to organizations and associations that operate outside the aegis of the United Nations. Сирийское правительство выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что некоторые государства-доноры, преследуя собственные политические цели, проводят различия в рамках гуманитарной работы и предоставляют финансирование для трансграничных поставок помощи, в том числе иногда финансирование организациям и ассоциациям, которые действуют независимо от Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Страны-донора (примеров 109)
The donor Government is being informed of the outcome of that review and the detailed valuation will be included in the final financing report on UNPF. В настоящее время правительству страны-донора направляется информация о результатах этого обзора, и подробная оценка стоимости будет включена в заключительный доклад о финансировании МСООН.
ODA has often underwritten programmes to introduce or bolster individual donor country institutions, processes and techniques that might or might not be most appropriate to the local situation or fully consistent with what other donors have been promoting with their aid programmes. ОПР зачастую использовалась для поддержки осуществления программ по внедрению или стимулированию развития отдельных институтов, процессов и технологий страны-донора, которые могли подходить или не подходить для местных условий или в полной мере соответствовать или не соответствовать тому, развитию чего способствовали программы помощи других доноров.
The status of unpaid pledges (schedule 1.1) of the Foundation includes $335,002 due from a donor country which is not supported by a valid pledge. ЗЗ. В ведомости, касающейся положения с непоступившими объявленными взносами в Фонд (таблица 1.1), значится в качестве причитающейся с одной страны-донора сумма в размере 335002 долл. США, не подкрепленная действительно объявленным взносом.
The developed countries should earnestly fulfill their international obligations of providing ODA with no less than 0.7% of the donor country's GDP and debt relief and cancellation of the debt of the developing countries. Промышленно развитым странам следует настойчиво добиваться реализации своих международных обязательств по предоставлению официальной помощи в целях развития в объеме не менее 0,7 процента ВВП страны-донора и облегчению бремени задолженности и списанию долгов развивающихся стран.
A government employee of a donor country comes to the recipient country to provide services related to the negotiation and implementation of a project and stays in that country for a certain period of time Должностного лица страны-донора, которое приезжает в страну-получатель, для предоставления услуг, связанных с переговорами и осуществлением проекта, и проживает в стране в течение определенного периода времени.
Больше примеров...
Организаций-доноров (примеров 94)
In the latter cases, the external consultants have often been more under the direction of the donor organizations than of the CST. В последнем случае внешние консультанты чаще работали под руководством организаций-доноров, а не ЦГП.
The forum might consist of a mix of technical officers, financial officers, regional centre directors, representatives of donor organizations and developing countries. Данный форум может состоять из определенного сочетания должностных лиц по техническим и финансовым вопросам, директоров региональных центров, представителей организаций-доноров и развивающихся стран.
(c) Disability should be an integral part of the development agenda for both donor and recipient organizations; с) вопросы инвалидности должны быть частью повестки дня в области развития как для организаций-доноров, так и для организаций-получателей;
Under influence of the financial and economic crisis and the consequences thereof on the budget of the Ministry of Health, a number of small, local organizations have taken initiatives in these past years to contribute through projects and activities supported by international donor organizations. Ввиду влияния финансово-экономического кризиса и его последствий на бюджет Министерства здравоохранения, в последние годы ряд небольших местных организаций предприняли инициативы в области здравоохранения на основе реализации проектов и мероприятий при поддержке международных организаций-доноров.
The National Gender Equality Strategy, which would be funded primarily from the national and regional budgets with support from donor organizations, comprised the State Concept on Gender Equality and the National Plan of Action. Национальная стратегия по обеспечению гендерного равенства, финансирование которой будет производиться прежде всего за счет средств национального и региональных бюджетов при поддержке организаций-доноров, состоит из государственной концепции по вопросам гендерного равенства и национального плана действий.
Больше примеров...