| Although Croatia was experiencing financial difficulties, a token donation would be welcome. | Хотя Хорватия испытывает финансовые трудности, представляется желательным, чтобы она перечислила в этот фонд хотя бы чисто символический взнос. |
| China will increase its annual donation to OHCHR to US$ 800,000. | Китай увеличит свой ежегодный взнос в УВКПЧ до 800000 долл. США. |
| There's a $20 mandatory donation apiece. | Обязательный взнос $20... с каждого. |
| As thanks for the donation, I have here a plaster. | В благодарность за ваш взнос, вот возьмите пластырь. |
| I gave him a charitable donation last night. | Вчера вечером я сделал ему благотворительный взнос. |
| An international solidarity fund for treatment was established, with an initial donation of approximately $670,000. | Был основан международный фонд солидарности для финансирования лечения; первоначальный взнос составил 670000 долл. США. |
| I'd like to make a donation. | Я хотел бы внести благотворительный взнос. |
| So I shall make my donation. | Так что я делаю свой взнос... |
| The donation never made it into the school account. | Взнос так и не дошел до школьного счета. |
| Her delegation would therefore recommend to its Government that Senegal make a donation to the Voluntary Fund for Victims of Torture. | В этой связи ее делегация будет рекомендовать правительству Сенегала внести взнос в Добровольный фонд для жертв пыток. |
| Exceptional donation of flour (European Community) | Внеочередной взнос в виде поставки муки (Европейское сообщество) |
| We thank Norway for its generous donation to the fund, and we encourage other Member States to make similar donations. | Мы признательны Норвегии за ее щедрый взнос в этот фонд, и мы призываем другие государства-члены направлять в фонд аналогичные взносы. |
| The estimated donation in this instance could be between $250,000 and $400,000. | На текущий момент этот взнос можно оценить в размере от 250000 до 400000 долл. США. |
| The Meeting expressed its gratitude to Belgium for providing an in-kind donation in the form of a translation of the synthesis report into French. | Стороны выразили свою признательность Бельгии за внесенный ею взнос натурой в форме перевода сводного доклада на французский язык. |
| A donation from the European Union Election Observation Mission allowed the Commission to start its activities in 2007. | Взнос Миссии Европейского союза по наблюдению за выборами позволил Комиссии начать свою работу в 2007 году. |
| He thanked the Government of Indonesia for its recent donation. | Он выражает признательность правительству Индонезии за ее недавний взнос. |
| Maybe I'll convert to something else and give them my generous weekly donation. | Может, приму другую веру - и буду другим отдавать мой щедрый еженедельный взнос. |
| This here's a generous donation to Joey junior's little league team. | Здесь щедрый взнос для детской лиги Джо младшего. |
| If you do not like PayPal, you can also make a donation via credit card with WorldPay or some further payment alternatives. | Если Вы не хотите пользоваться службой PayPal, то взнос можно сделать кредиткой через WorldPay или другим из нескольких возможных способов. |
| Recently, Male Spectrum made an initial donation of $2500 to the Human Rights Campaign to assist in the HRC's fight against discrimination. | Недавно Male Spectrum сделал стартовый взнос в размере 2500 долларов в кампанию по правам человека, чтобы помочь в борьбе с дискриминацией. |
| Your donation was above and beyond anything we ever expected. | ваш взнос был за пределами наших ожиданий |
| European Community, exceptional donation of flour | Европейской сообщество, внеочередной взнос, поставка муки |
| "Dear Gentlemen and Ladies: "Please accept this small donation to help with the work of your court. | Уважаемые Дамы и Господа, Прошу вас принять этот добровольный взнос, чтобы помочь работе Суда. |
| In May 2002 the Greek Government generously provided the first voluntary donation to the Fund, amounting to €29,342. | В мае 2002 года правительство Греции внесло в этот Фонд первый добровольный взнос в размере 29342 евро. |
| Yes, we're calling to ask you if you'd be willing to make a second donation to help keep this campaign competitive. | Да, мы звоним узнать, не хотите ли вы сделать ещё один взнос, чтобы помочь нашей избирательной кампании. |