Английский - русский
Перевод слова Districts

Перевод districts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Районах (примеров 2170)
In the districts and the interior, the Regional Health Services and the Medical Mission are responsible for supplying contraceptives. В округах и отдаленных районах за поставки противозачаточных средств отвечают региональные службы здравоохранения и медицинская миссия.
However, some schools continue to be occupied by security forces and CPN-M in various parts of the country such as Khotand, Myagdi, Syangja, Tanahun, Bara, Kathmandu, Rukum, Banke and Sindhuli districts. Однако в разных районах страны, таких, как Хотанд, Мьягди, Сингджа, Танахун, Бара, Катманду, Рукум, Банке и Синдхули, силы безопасности и члены КМПН по-прежнему занимают некоторые школы.
Primary Health Care within the communities is provided by six health centres and thirty medical stations which are located in districts throughout the state, including Petite Martinique. Первичные медико-санитарные услуги на местах оказывают шесть центров здоровья и 30 медицинских пунктов, расположенных в разных районах страны, в том числе на острове Малая Мартиника.
It is clear, however, that the greatest impact of the conflict was felt by those living in areas already affected by poverty, including the urban suburbs of south Beirut, villages in the South, and some rural districts. Однако и без того ясно, что наиболее серьезные последствия конфликта ощутили на себе люди, проживавшие в районах, уже затронутых проблемой нищеты, включая пригороды южного Бейрута, деревни на юге страны и некоторые сельские района179.
The Court ordered OTP to retrofit within 120 days at least one of its ATMs in the capital towns of each county, one in each district of Budapest, and four ATMs in the districts where the authors reside. Суд постановил, что ОТП обязан модифицировать в течение 120 дней по крайней мере по одному банкомату в каждом медье, по одному банкомату в каждом из районов Будапешта и четыре банкомата - в районах проживания авторов.
Больше примеров...
Округах (примеров 1575)
Community meetings have been held in the affected districts. В пострадавших округах были проведены собрания общественности.
In addition, 2 commissioners' offices for women have been created in the districts of Lima and Callao. Кроме того, было образовано два комиссариата по делам женщин в округах Лимы и Кальяо.
Since the bureau does not have any units in the districts, the people in the rural districts and the interior do not get the information. Однако, учитывая, что Бюро не располагает подразделениями в округах, население в сельских и внутренних районах не получает нужной информации.
Supported by UNICEF, the Ministry of Social Solidarity began the preparation of a policy for a comprehensive, integrated child and family welfare system, which involved extensive consultations with local communities in four districts. The policy is not yet finalized. При поддержке ЮНИСЕФ министерство социальной солидарности начало разработку политики создания комплексной и интегрированной системы социального обеспечения детей и семей, предусматривающей консультации с местными общинами в четырех округах; разработка политики продолжается.
In the Kambia and Port Loko districts, a total of 3,502 combatants, were disarmed between 18 and 31 May. В округах Камбиа и Порт-Локо в период с 18 по 31 мая были разоружены в общей сложности 3502 комбатанта, в том числе 1096 представителей ОРФ и 2406 представителей СГО.
Больше примеров...
Районов (примеров 1339)
∙ The area of each of the above NUTS 4 districts is split into territories of municipalities. Территория каждого из вышеупомянутых районов, относящихся к уровню 4 НАЕС, делится на муниципалитеты.
After the parade the 4 districts will compete in the waters of our river Arno in a Palio Marinaro that seems to date from the thirteenth century. После парада 4 районов будут соревноваться в водах нашей реки Арно в Palio Маринаро, что кажется, на сегодняшний день из тринадцатого века.
Peru had also set up social programmes to provide financial support to women in the country's poorest districts, with a view to improving nutrition, health care and education, and providing timely immunization and care during pregnancy. В Перу были также организованы социальные программы по оказанию финансовой поддержки женщинам из беднейших районов страны в целях улучшения питания, развития систем здравоохранения и образования, проведения своевременной иммунизации и оказания медицинских услуг в период беременности.
As at 1 January 2011, Ukraine had 490 districts, 459 cities, 885 towns and 28,457 villages. Всего в Украине по состоянию на 1 января 2011 года насчитывается 490 районов, 459 городов, 885 поселков городского типа и 28457 сельских населенных пунктов.
According to the Head of the Local Population and Environment Office, Ms. Maria de Laourdes, adequate health facilities have been made available to most districts in the region. По мнению начальника управления по вопросам местного населения и окружающей среды г-жи Марии де Лаурдиш, большинство районов региона обеспечены адекватными медицинскими учреждениями.
Больше примеров...
Округов (примеров 1063)
Integration requires multisectoral teams, which in districts often include the Ministries of Education, Agriculture and Social Affairs, the regional health service and local NGOs. Для обеспечения интеграции требуются многосекторальные группы, к числу которых на уровне округов нередко относятся министерства образования, сельского хозяйства и социального обеспечения, региональные службы здравоохранения и местные НПО.
Later recruits were younger and mostly from western districts; it is many of them who have alleged discriminatory practices against them by eastern officers. Позднее призывались люди более молодого возраста, в основном из западных округов, и в отношении многих из них применялась дискриминационная практика со стороны офицеров из восточных округов.
The General Defence Counsel had two deputies, one dealing with civil cases and the other with criminal cases, two coordinators in the national capital and eight in the regions, covering the 140 legal districts, whose number was increasing in line with population expansion. В подчинении Главного государственного защитника находятся два заместителя, один из которых занимается гражданскими делами, а другой - уголовными делами, два координатора в столице и восемь в провинциях, разбитых на 140 юридических округов, число которых возрастает в связи с ростом населения.
The Chapters within the jurisdiction of this Order may be organized by the Supreme Lodge into twenty-seven (27) Districts. Отделения, находясь под юрисдикцией Ордена, могут быть организованы Верховной Ложей в 27 Округов.
Moreover, the Act lays down a uniform manner of numbering election districts, taking of the oath by recording officers of election commissions, eligibility for compensation for working in election commissions and time-limits for requesting such compensation. Более того, в законе стандартизируются нумерация избирательных округов, принятие присяги секретарями избирательных комиссий, критерии для получения компенсации за работу в избирательных комиссиях и предельные сроки для обращения за такими компенсациями.
Больше примеров...
Районы (примеров 549)
These aircraft carried cargo and mail transportation, medical staff in the newly created districts of the Belgorod Oblast. Эти самолеты осуществляли перевозку грузов, почты, медицинского персонала в районы недавно созданной Белгородской области.
Whenever possible, other contaminated districts will also be involved. По мере возможности другие загрязнённые районы будут также включены в Программу.
CORE ("COoperation for REhabilitation") - is a programme aimed at the long-term rehabilitation of living conditions in the territories affected by the Chernobyl disaster (Initially in Bragin, Chechersk, Slavgorod and Stolin districts. Programme extension to other contaminated regions is possible). CORE ("Сотрудничество для реабилитации") - программа, имеющая целью долгосрочную реабилитацию условий жизни на территориях, пострадавших от чернобыльской катастрофы (первоначально в Брагинском, Чечерском, Славгородском и Столинском районах; в дальнейшем возможно расширение Программы на другие загрязненные районы).
(c) Focused border development has commenced and is aimed at retraining the Afghan Border Police in an effort to stem the tide of insurgents entering districts bordering Pakistan. с) осуществляемая с недавнего времени программа целенаправленного наращивания потенциала обеспечения безопасности на границах предусматривает повышение квалификации личного состава афганской пограничной полиции с целью остановить поток повстанцев, проникающих из Пакистана в соседние с ним районы Афганистана.
In the first week of April alone, over 100 mortars were fired on neighbourhoods of Damascus. Opposition groups shelled residential areas in the city, including the districts of Al Malk, Bab Touma, Al Sadat, Al Kabbas and Al Zablatani. За одну только первую неделю апреля по пригородам Дамаска было выпущено более 100 минометных мин. Оппозиционные группы обстреливали жилые районы города, включая районы Аль-Мальк, Баб-Туму, Ас-Садат, Аль-Каббас и Аль-Заблатани.
Больше примеров...
Округа (примеров 486)
The accused have been transferred to other districts, and remain free pending trial. Обвиняемых перевели в другие округа и оставили на свободе в ожидании суда.
Some police districts have designated the investigation of cases concerning domestic violence and violence against women to a police officer specialised in these issues. Некоторые полицейские округа назначили специальных сотрудников полиции для расследования дел, касающихся насилия в семье и насилия в отношении женщин.
The districts are divided into 31 regions; the regions are divided into 108 departments; and the departments are divided into 510 sub-prefectures. Округа делятся на 31 регион, а регионы разделяются на 108 департаментов; департаменты подразделяются на 510 субпрефектуры.
To provide health care to the population within this framework, it set up health districts in 1994 and defined a minimum package of activities for the various levels and steps of the health pyramid in 1996. Для оказания медицинской помощи населению в данном контексте в 1994 году были учреждены медицинские округа, а в 1996 году установлен минимальный набор действий на различных уровнях и определены звенья системы здравоохранения.
As with the other districts of Northern Ontario, Kenora District has no equivalent to the county or regional municipality level of government that exists in Southern Ontario. Как и остальные округа Северного Онтарио, в округе Кенора нет администрации, эквивалентной графству или району, которые существуют в Южном Онтарио.
Больше примеров...
Округам (примеров 130)
Finally, it had allocated funds under new scholarship programmes to help states and districts hit by the hurricane to recover. Наконец, оно выделило средства в рамках новых программ школьных стипендий, чтобы помочь оправиться штатам и округам, пораженным циклоном.
The elector participation according to administrative districts is presented in the supplements. Данные об участии электората в разбивке по административным округам приводятся в дополнениях.
With regard to representation in the districts, the group of former emigrants was predominant, except in Lisbon where the culture of Cape Verde had a total of 1434 pupils. В разбивке по округам везде, кроме Лиссабона, где в общей сложности насчитывается 1434 учащихся-выходца из Кабо-Верде, преобладают дети бывших эмигрантов.
In the districts, in the most representative mode, the children of former emigrants took first place in all the districts, except Lisbon and Setubal where children from Cape Verde came first. В разбивке по округам группа детей бывших эмигрантов является самой многочисленной везде за исключением Лиссабона и Сетубала, где они уступают выходцам из Кабо-Верде.
The adoption of the Federal Act has helped to ensure equal rights among candidates nominated by electoral associations on a consolidated list for single- or multi-seat electoral districts or on lists of candidates for a consolidated electoral district, regardless of where the elections take place. Принятие указанного Федерального закона позволило обеспечить равенство прав кандидатов, выдвигаемых избирательными объединениями единым списком по одномандатным (многомандатным) избирательным округам, а также в составе списка кандидатов по единому избирательному округу вне зависимости от территории проведения выборов.
Больше примеров...
Района (примеров 199)
From 1920 until 1999 the Territories were divided into three districts: Franklin, Keewatin and Mackenzie. С 1920 до 1999 года Северо-Западные территории были поделены на три района: Франклин, Киватин и Маккензи.
The country is divided into 82 districts. Страна подразделяется на 82 района.
The first two project districts were selected for detailed examination, and one control non-project district was assessed. Для детального изучения были отобраны первые два района, охваченные проектом, и была проведена оценка одного не охваченного проектом контрольного района.
In Zambia, an MTCT project in three districts has resulted in an increase in the number of mothers tested and undergoing treatment, and has been fully adopted by district authorities. В Замбии благодаря такому проекту, охватывавшему три района и получившему полную поддержку местных властей, увеличилось число женщин-матерей, прошедших проверку на ВИЧ/СПИД и получающих лечение.
Student Exchange Programme - Migration of 30% students at Class-IX for one academic year from Hindi speaking districts to non-Hindi speaking districts and vice-versa. программа обмена учащимися: 30 процентов учащихся 9-го класса на один учебный год переводятся из района, где говорят на языке хинди, в район с другим региональным языком, и наоборот.
Больше примеров...
Районам (примеров 107)
Private businesses focus on countries and districts from which high short-term returns can be expected. Частные предприятия уделяют основное внимание тем странам и районам, в которых можно ожидать высокой отдачи уже в краткосрочной перспективе.
Participation averaged close to 37 per cent of registered voters countrywide, although there were disparities between districts. Явка в масштабах всей страны в среднем составила около 37 процентов зарегистрированных избирателей при наличии расхождений в ее показателях по районам.
It gives priority to the 47 districts identified as the poorest in the country, with a view to ensuring their progressive integration into the national economy. Приоритетное внимание в нем уделяется 47 районам, которые признаны беднейшими в стране; цель состоит в обеспечении их постепенной интеграции в национальную экономику.
In the first stages, a random selection of sampling points is made based on the given society statistical regions, districts, census units, election sections, electoral registers or polling place and central population registers. На первых этапах, выборка проводится на основе статистических данных по областям, районам, избирательным участкам, спискам избирателей или избирательным участках и центральным регистрам населения.
The conditions imposed for the withdrawal of the Russian Fourteenth Army, namely that special legal status must be granted to the eastern districts of Moldova, is an attempt to keep that geographical area - including the Republic of Moldova - in Russia's sphere of influence. Условия, навязанные для вывода Четырнадцатой российской армии, а именно необходимость предоставить специальный правовой статус восточным районам Молдовы, является попыткой сохранить этот географический район, включая Республику Молдову, в сфере влияния России.
Больше примеров...
Районами (примеров 104)
Both Qubadly and Kalbajar are occupied districts located beyond the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan. Губадлы и Кельбаджар являются оккупированными районами, находящимися за пределами Нагорно-Карабахского региона Азербайджана.
The ties between Lachin and NK are more evident than in other districts. По сравнению с другими районами гораздо более заметны связи между Лачином и Нагорным Карабахом.
In addition to gang-related crime prevention, CRASH officers also had to obtain information about a specific gang that was assigned to them and relay that information between districts. В дополнение к предотвращению преступлений, совершаемых бандами, офицеры CRASH также должны были получать информацию об определенной банде, порученной им, и передавать эти сведения между районами.
The Ministry of Health should increase the resources available to the Ecology and Public Health Information System Division for the assessment and investigation of health effects and the development of a communication structure for feedback to the reporting regions and districts. Министерству здравоохранения следует увеличить объем ресурсов, выделяемых Отделу по информационной системе по состоянию окружающей среды и здоровью населения, для оценки и выявления последствий для здоровья и разработки коммуникационной структуры для обратной связи с областями и районами, представляющими данные.
In order to rectify this situation, a local initiative of mobile justice has been launched and is based on courts travelling to hold trials across Suai and Maliana districts. Для исправления этой ситуации на местном уровне были развернуты мобильные суды, которые перемещаются между районами Суаи и Малиана и проводят заседания.
Больше примеров...
Округами (примеров 72)
For the national elections, each of the 23 provinces and the Autonomous City of Buenos Aires are considered electoral districts. Каждая из 23 провинций и автономный город Буэнос-Айрес считаются избирательными округами.
But we again undertook to re-examine the issue and have recently completed consultations with selected districts and the Consular Corps. Однако мы вновь решили вернуться к рассмотрению этого вопроса и недавно завершили консультации с отдельными округами и консульским корпусом.
However, significant variations in food security between different regions and districts have been experienced. Тем не менее, наблюдались существенные различия в области продовольственной безопасности между различными районами и округами.
The Directorate has developed a strategy for further developing the system of domestic violence coordinators with a view to eliminating the differences between districts. В целях ликвидации различий между округами Управление разработало стратегию дальнейшего развития службы координаторов по вопросам насилия в семье.
These facilities are also often called "control districts" or "special district for dictatorial control". Эти учреждения также часто называют "контрольными округами" или "специальными округами для контроля".
Больше примеров...
Участков (примеров 94)
You're saying someone is gerrymandering districts into crop circles. Ты утверждаешь, что кто-то сделал из избирательных участков круги на полях?
Some item distributions are sorted out by census districts to be able to discover unreliable extreme values. В зависимости от участков переписи расположение некоторых столбцов может меняться с целью выявления ненадежных крайних значений.
For arranging the interview districts administrative sources, MARD registry data were used and the registries of farmers were consulted, too. Для формирования переписных участков использовались административные источники, данные регистра министерства земледелия и развития провинций, а также регистры хозяйств.
With 80 per cent of districts insecure, failure to provide secure polling centres would further undermine public confidence in the freedom and overall legitimacy of elections, in addition to increasing the risks of perceived fraud. Поскольку положение в 80 процентах округов является нестабильным, то, если не будет обеспечена безопасность избирательных участков, это еще более подорвет доверие населения к свободному характеру и общей легитимности выборов, не говоря уже о повышенной опасности подтасовки их результатов.
UNAMSIL has also provided the necessary logistical assistance during the deployment of the police force to the 17 police districts, and resources from the United Nations Trust Fund for Sierra Leone have been used to construct some new police stations. Кроме того, МООНСЛ оказала необходимую материально-техническую помощь во время развертывания сил полиции в 17 полицейских округах; ресурсы Целевого фонда Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне использовались на цели строительства ряда новых полицейских участков.
Больше примеров...
Кварталах (примеров 45)
Unlike the secondary private rental market, in which this group is also over-represented, social housing associations endeavour, insofar as possible, to ensure the quality of life in the social housing districts. В отличие от вторичного частного рынка жилья, где эта группа также перепредставлена, управления социального жилья по мере возможности стараются следить за качеством жизни в кварталах социального жилья.
The two most important Artwalk dates (the first Friday of February and October) attract large crowds to the art districts. Основные даты проведения культурных мероприятий (первая пятница февраля и октября) собирают огромные толпы в кварталах искусств.
Kayhan reported in its 20 September 1994 issue that 264 people aged 13 to 28 were arrested in various districts in western Tehran in a crime prevention campaign. Согласно информации в газете "Кейхан" за 20 сентября 1994 года в рамках кампании по предотвращению преступности в различных кварталах на западе Тегерана было арестованы 264 человека в возрасте от 13 до 28 лет.
This is particularly true at Bujumbura where, after the slightest increase in attacks or repression, the population seeks refuge in the Buiza and Buyenzi districts. Это особенно касается Бужумбуры, где при малейшей эскалации нападений или репрессий население ищет убежища в кварталах Бвизы и Буиензи.
The planning process incorporates the participation of the grass-roots level in neighbourhoods, villages, administrative districts, cities, and governorates, and, for the first time in Egypt, the grass-roots participation of women along with NGOs, local councils, etc. Процесс планирования включает участие населения на низовом уровне в жилых кварталах, деревнях, административных районах, городах и губернаторствах, а также - впервые в Египте - массовое участие женщин наряду с НПО, местными советами и т. д.
Больше примеров...
Областях (примеров 99)
The prevention of polling in certain districts in Donetsk and Luhansk oblast disproportionally affected Ukraine's Russian-speaking community, over one-third of which lives in these oblasts. Препятствия для голосования в отдельных районах Донецкой и Луганской областей в несоразмерной степени сказались на русскоязычном населении Украины, более трети которого проживает в этих областях.
She was curious to know how they coordinated their activities with those led by the local districts in fields related to the advancement of women. Ей было бы интересно узнать, каким образом они координируют свои усилия с усилиями, предпринимаемыми на уровне местных округов в областях, имеющих отношение к улучшению положения женщин.
Strengthen community councils in all parts of states and in all judicial districts of the Federal District with a prison in their jurisdiction. Укрепление общественных советов во всех областях государства и судебных округах федерального округа, в ведении которых находятся исправительные учреждения
In the same month, 6 TTP commanders in Pakistan; Hafiz Khan Saeed, official spokesman Shahidullah Shahid, and the TTP commanders of Kurram and Khyber tribal regions and Peshawar and Hangu Districts, publicly defected from the TTP and pledged allegiance to Abu Bakr al-Baghdadi. В том же самом месяце, 6 командующих ТТП: Хафиз Хан Саид, официальный представитель Шахидалла Шахид и командующие ТТП в Курраме и Хайбере в племенных областях Пешавар и Хангу, публично дезертировали от ТТП и поклялись в преданности Абу Бакру аль-Бадади.
These had been changed to give ethnic Albanians greater control in districts where they had significant presence and gives local authorities greater control over education, health and development. Перепланировка обеспечивала увеличение автономии албанцам в районах, где они составляли большинство, а именно они получали бо́льший контроль в областях образования, здравоохранения и развития.
Больше примеров...
Участки (примеров 47)
In Sana'a: during the revolution events happening in 2011, and according to the media reports, YEMAC expects many areas could be contaminated by ERW and small areas could be contaminated by mines in two districts (Nehem and Arhab). в Сане: в ходе революционных событий, происходивших в 2011 году, и судя по сообщениям СМИ, как ожидает ЙИЦПМД, многие районы могли бы быть загрязнены ВПВ и небольшие участки могли быть загрязнены минами в двух районах (Нехеми и Архаб);
Police districts and stations, 2 Полицейские округа и участки, 2
The troops are also patrolling Chimtal and Charbolok districts, where the sites are located. Военнослужащие этого подразделения патрулируют также районы Чимтал и Чарболок, где находятся эти участки.
For example in 2010,134 people in the Districts of Nyamasheke and Gicumbi recovered their land in accordance to the government policy to fight against injustice and discrimination. Например, в 2010 году 134 гражданам в районах Ньямашеке и Гикумби вернули земельные участки в соответствии с правительственной политикой по борьбе с несправедливостью и дискриминацией.
All police districts in Norway are required to have a full-time domestic violence coordinator and specialized teams are in place in the largest districts. В Норвегии все полицейские участки обязаны иметь в штате координатора по вопросам бытового насилия, а в наиболее крупных округах имеются специализированные группы сотрудников.
Больше примеров...