Английский - русский
Перевод слова Distant

Перевод distant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленный (примеров 18)
Disciplinary action was taken against the judge, purportedly on other grounds, and he was transferred to a distant provincial court a few months later. Против судьи были применены дисциплинарные санкции, якобы на других основаниях, и через несколько месяцев он был переведен в отдаленный провинциальный суд.
In 1997, the City of Montreal proposed moving the monument to a distant Anglophone district, but public opposition kept Montreal's oldest monument in its original place. В конце ХХ века муниципалитет Монреаля предложил перенести монумент в отдаленный англоязычный район, но благодаря усилиям общественности памятник остался на своем первоначальном месте.
(BARKING) (DISTANT BARKING) [Собачий лай] [Отдаленный собачий лай]
(DISTANT EARTH-SHAKlNG REX FOOTSTEP) [Отдаленный шум] [Грохот]
A consortium of interests reached preliminary agreement in June 1998, but commencement of construction may now be a more distant prospect following a decision by Turkmenistan in May 2000 to double its gas deliveries to the Russian Federation. Хотя консорциум заинтересованных сторон заключил предварительное соглашение в июне 1998 года, начало строительных работ может быть теперь отложено на более отдаленный срок после того, как Туркменистан принял в мае 2000 года решение удвоить объем поставок газа в Российскую Федерацию.
Больше примеров...
Дальний (примеров 61)
Fry's your distant relative. Фрай ваш дальний родственник.
He's merely a distant relative to the family. Он всего лишь дальний родственник.
A distant relative (Simon Kellas) is now employed by The Physiological Society (UK). Дальний родственник Александра Митчела Келласа - Симон Келлас (Simon Kellas) - в настоящее время работает в «The Physiological Society» (Великобритания).
In his dialogue Timaeus, Plato proposed that the progression of these objects across the skies depended on their distance, so that the most distant object moved the slowest. В своих диалогах Тимей Платон предположил, что вращение планет на небесной сфере зависит от расстояния, поэтому дальний объект движется медленнее всего.
The chief of them was his distant relative Castamir the Usurper, Captain of Ships, who in T.A. 1437 besieged Eldacar in Osgiliath and forced him into exile. Главным мятежником был дальний родственник Эльдакара, Кастамир Узурпатор, адмирал флота Гондора, осадивший в 1437 г. Эльдакара в Осгилиате, а затем принудивший его уйти в изгнание.
Больше примеров...
Далекой (примеров 80)
Elisa, you seem so distant. Элиза, ты кажешься такой далекой.
Before you know it, I'll be sending my résumé to the real Starfleet. Alien from distant galaxy seeks employment. Совсем скоро я отправлю свое резюме в настоящий Звездный флот. инопланетянин из далекой галактики ищет работу.
Perfectly connected with those of Zermatt Matterhorn little distant plants give life to one of the largest ski resorts in the area, the Matterhorn Ski Paradise. Отлично, связанные с этими Церматт Маттерхорн маленькой далекой растений вдохнуть жизнь в один из самых крупных горнолыжных курортов в этой области, Маттерхорн лыжный рай.
They kno w nothrhg 0f this distant life. Они ничего не знали о далекой жизни.
This is a a highly condensed clump of neutral matter, spinning in the distant universe. Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Больше примеров...
Удаленных (примеров 84)
For example, some scientists are searching for evidence of quantum fluctuations of space-time that could blur images of distant stars or lead to systematic distortions. Например, некоторые ученые ищут доказательства квантовых флуктуаций пространства-времени, которые могут размыть изображения удаленных звезд и привести к систематическим искажениям.
The system was initially designed to warn of distant source tsunamis. Система была первоначально разработана для предупреждения о цунами, происходящих из удаленных источников.
But this cannot be dispositive justification for the destruction of hundreds of civilian houses in South Lebanon, nor other distant houses or infrastructure. Но это не может служить основанием для оправдания уничтожения сотен гражданских домов на юге Ливана или любых удаленных домов или объектов инфраструктуры.
Cuba must import medicine, medical equipment and health-enhancing products from enterprises that do not have United States capital in distant countries, which substantially raises transaction and shipping costs. Куба вынуждена импортировать медикаменты, медицинское оборудование и другие связанные с жизнеобеспечением товары у компаний, которые не имеют американского капитала и расположены в удаленных странах, что значительно повышает стоимость финансовых операций и перевозки.
In the view of OIOS, this information should be given to the appellant, and such extensions should be granted only when there are compelling circumstances, such as when records to be submitted come from distant duty stations or field operations. По мнению УСВН, заявитель должен получать и эту информацию, причем такой перенос сроков следует разрешать лишь при наличии серьезных обстоятельств, например в тех случаях, когда необходимые документы должны быть представлены из удаленных мест службы или из отделений, осуществляющих операции на местах.
Больше примеров...
Далеких (примеров 49)
More than that, some astronomers doubt that the red shift of distant galaxies is due to the Doppler effect. Более того, некоторые астрономы сомневаются, что красное смещение далеких галактик связано с эффектом Доплера.
And in the period of flourishing of Chavin, offerings would come from such distant places like modern cities of Peru - Trujillo, Cajamarca, Lima, Huanuco, Paracas. А во время расцвета Чавина подношения поступали из таких далеких мест, как современные города Перу - Трухильо, Кахамарка, Лима, Уануко, Паракас.
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands. Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель.
A distant territory in the Northern Kingdom. В далеких территориях Северного Королевства.
But today it seems to me that in the time available, the focus of interest should not only be on distant events or distant tragedies, but here, in this building, on this institution. Но сегодня мне кажется, что в отпущенное нам время следует сфокусировать внимание не только на происходящих далеко отсюда событиях и на далеких трагедиях, но и на том, что происходит здесь, в этом здании, на этом учреждении.
Больше примеров...
Далёкий (примеров 15)
As if the distant light of stars pierces the mist. Будто звёзд далёкий свет Прорвался сквозь туман.
}Episode Eleven 344)}Winter's Distant Thunder }Эпизод 11344)}Далёкий Зимний Гром
His short film Distant Father (2014) won Best Director at the 4th Golden Koala Chinese Film Festival. В том же году его первый короткометражный фильм «Далёкий отец» получил приз за лучшую режиссуру на 4-ом китайском кинофестивале «Золотая коала».
Look at the distant horizon! Посмотри на далёкий горизонт!
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
Больше примеров...
Далеком (примеров 37)
My future is in some distant palace. Мое будущее в каком-то далеком дворце.
Have we met on some distant field? Мы раньше встречались на каком-то далеком поле битвы?
Both actions may introduce incidents of floods due climate change all the way over in distant China. Оба этих явления могут вызвать наводнения даже в далеком Китае, и все это из-за изменения климата.
For Cubans, Africa is not a legend from some distant time and place. Для кубинцев Африка не является легендой о далеком от нас времени и месте.
Thirdly, it was also felt that such an approach would better serve the interests of innocent victims who would not have the means or accessibility to a distant and sometimes unknown foreign jurisdiction of the source State to seek necessary relief and remedies. И в-третьих, исходили также из того, что такой подход будет в лучшей степени служить интересам невинных жертв, которые не будут располагать возможностями или средствами воспользоваться расположенной на далеком расстоянии и иногда неизвестной иностранной юрисдикцией государства-источника с целью добиться необходимой помощи и средств исправления положения.
Больше примеров...
Далекие (примеров 48)
But even these distant waters may be enriched by a most unexpected connection to the land. Но даже эти далекие воды могут быть связаны с сушей весьма неожиданными образом.
Radio telescopes are able to detect distant quasars billions of light-years away expanding with the fabric of space. Радиотелескопы способны обнаружить далекие квазары за миллиарды световых лет от нас, которые удаляются от нас вместе с пространством.
The poor and the rich alike are willing and able to emigrate to distant lands - albeit for different reasons - straining the already stretched civic infrastructure. Как бедные, так и богатые готовы и способны эмигрировать в далекие земли, хотя и по разным причинам, создавая тем самым дополнительное бремя для и так уже ослабленной социальной инфраструктуры.
Suddenly, an image from our remote past comes vividly to light, the time when our distant ancestors, in order to keep up with the changing environment, had to wade and keep their heads above water in order to find food. Неожиданно, на свет выходит отчетливый образ из нашего прошлого - из тех времен, когда наши далекие предки, пытаясь приспособиться к изменившемуся окружающему миру, должны были высоко держать голову над водой, чтобы найти пищу.
Years must roll away, but then at length The splendid sight again shall greet our distant children's eyes.' Пройдут года, и свет планет далеких великолепным видом, порадует, далекие глаза детей наших потомков.
Больше примеров...
Далекого (примеров 39)
Different rock drawings, architectural monuments, samples of arts and crafts, as well as a great number of artefacts unearthed as a result of archaeological excavations testify to the country's distant past, its vast cultural heritage. Различные наскальные изображения, архитектурные памятники, образчики искусства и ремесел, а также большое количество предметов, найденных в ходе археологических раскопок, являются свидетельством далекого прошлого страны, ее огромного культурного наследия.
The Arecibo Observatory has been used, although sparingly to search for signals from civilizations in space and, just once to broadcast a message to a distant star cluster called "M13." Телескоп обсерватории Аресибо использовался, хотя и не в полную мощность, для поисков сигналов космических цивилизаций и, всего однажды, для передачи сообщения в направлении далекого звездного скопления М13.
It takes up to 44 minutes for signals to travel back and forth... to the probes exploring Mars... more than three hours to over 29 hours to Voyager 1, the most distant of all... now heading out of the solar system. сигнал с зонда Касини, на Сатурне, за З часа. сигнал из самого далекого нашего зонда, Вояджер-1 который покинул Солнечную систему, доходит до нас за 29 часов.
Although the Wills and Inheritance Act was amended to prohibit property-grabbing or dispossession, effective implementation remains distant since no prosecutors have been appointed to date. Хотя в Закон о завещаниях и наследовании была внесена поправка, запрещающая захват собственности или незаконное владение, эффективное осуществление этого закона остается делом далекого будущего, поскольку до настоящего времени для рассмотрения таких дел не был назначен ни один прокурор.
Less funding was available for health, education, nutrition programmes and infrastructure, making the achievement of the Millennium Development Goals a distant reality. На здравоохра-нение, образование, продовольственные программы и инфраструктуру выделяется меньше средств, в ре-зультате чего достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается делом далекого будущего.
Больше примеров...
Далеким (примеров 34)
One day this will all be a distant memory. Однажды это все будет далеким воспоминанием.
However, it has since been found to be a very distant (about 360,000 ly) globular cluster belonging to our galaxy. Однако позже выяснилось, что он является очень далеким (около 360000 св. лет) шаровым скоплением, принадлежащим нашей Галактике.
Allman's team proposes that spindle neurons help channel neural signals from deep within the cortex to relatively distant parts of the brain. Команда Аллмана выяснила, что веретенообразные нейроны помогают передавать нейронные сигналы из глубоких внутренних частей коры к относительно далеким частям мозга.
The Millennium goals that we debated here with such hope are in danger of receding into distant memory. Существует опасность того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, которые мы здесь обсуждали с такой надеждой, останутся лишь далеким воспоминанием.
I mean, distant memory. Это станет далеким воспоминанием.
Больше примеров...
Далекое (примеров 22)
Even one distant memory of me. Даже одно далекое воспоминание обо мне.
Belle (Emilie de Ravin) sits in a tavern and takes note of a group of men organizing an expedition to hunt a monster called the Yaoguai that terrorizes a distant kingdom. Белль (Эмили Де Рэвин) сидит в таверне и слышит, как группа мужчин организовывают экспедицию на охоту монстра Яогуая, который терроризирует далекое королевство.
But I'm still a "northern lad" at heart, so if you look into the distant past, I have a lot in common with Dylan. А в душе я все тот же «парень с Севера», так что если взглянуть в далекое прошлое, у нас много общего с Диланом.
Back into the distant past or hundreds of years into the future. в далекое прошлое или на сотни лет в будущее.
Noting that the roots of the crisis lie in Burundi's distant and recent past; отмечая, что возникший кризис уходит своими корнями как в далекое, так и не очень далекое прошлое;
Больше примеров...
Удаленные (примеров 24)
We all know telescopes allow us to see distant objects... Мы все знаем, что телескоп позволяет нам увидеть удаленные объекты...
A major problem was that the country lacked the capacity to add value to its exports - for example, it lacked industrial machinery to dry fruit for export, which would allow it to be sent to more distant markets where it would fetch higher prices. Одной из основных проблем является отсутствие в стране потенциала для переработки продукции, предназначенной на экспорт, например промышленных установок по сушке экспортируемых фруктов, которые позволили бы отправлять фрукты на более удаленные рынки, где за них можно было бы получить более высокую цену.
It was a common practice at that time for governments to establish a state of siege, and promote the removal of those who opposed the regime, as well as vagabonds kept in city prisons, to barren and distant places. В то время правительства часто вводили осадное положение и практиковали выселение противников режима и бродяг, содержавшихся в городских тюрьмах, в засушливые и удаленные районы.
Some 41 geographical observers are fielded daily, and are deployed in pairs to work on a tour of five days in Baghdad and the surrounding governorates, followed by a longer tour of 12 days in the more distant governorates. Ежедневно к работе на местах привлекаются в среднем 41 территориальный наблюдатель, которые работают группами по два человека, выезжая в пятидневные командировки в Багдад и соседние мухафазы или в более продолжительные двенадцатидневные командировки при осуществлении поездок в более удаленные мухафазы.
Most schools had classes only up to year 6 and for further education children had to travel to distant town schools. Большинство школ имело только шесть классов и для продолжения образования детям приходилось ездить в далеко удаленные городские школы.
Больше примеров...
Вдалеке (примеров 19)
(door creaks) (distant dogs bark) (скрипит дверь) (вдалеке лает собака)
(distant sirens wail) (вдалеке воет сирена)
(distant siren wails) (вдалеке ревет сирена)
You felt the distant thunder... Ты почувствовал гром вдалеке...
(distant rumbling) (cows mooing) (crows cawing) (Грохот вдалеке) (Мычанье коров) (Карканье ворона)
Больше примеров...
Отстранённый (примеров 5)
You're so... cold and distant. Ты такой... холодный и отстранённый.
He's cold, kind of distant. Какой-то равнодушный, как бы отстранённый.
Then why so distant? Почему же ты такой отстранённый?
Then why is it distant? Почему же ты такой отстранённый?
Karen Allen as Doctor Clare Burton; a brilliant, but seemingly cold and distant doctor that specializes in the human brain. Карен Аллен - доктор Клэр Бёртон; квалифицированный, но холодный и отстранённый от общества врач, специализирующийся на головном мозге человека.
Больше примеров...