Английский - русский
Перевод слова Distant

Перевод distant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленный (примеров 18)
And, frankly, I have a distant view of the Polish problem. И, если честно, у меня отдаленный взгляд на польскую проблему.
Disciplinary action was taken against the judge, purportedly on other grounds, and he was transferred to a distant provincial court a few months later. Против судьи были применены дисциплинарные санкции, якобы на других основаниях, и через несколько месяцев он был переведен в отдаленный провинциальный суд.
All Member States must be a part of this exercise; the Security Council should be perceived not as a distant body but as an instrument that constitutes one of the international community's most important political expressions. Все государства-члены должны принимать участие в этих усилиях; нельзя рассматривать Совет Безопасности как какой-то отдаленный орган, его нужно рассматривать как инструмент, отражающий наиболее важные политические чаяния международного сообщества.
(DISTANT BARKING, HOWLING) [Отдаленный собачий лай]
He heard a low and distant sound. Он услышал тихий и по-видимому очень отдаленный звук.
Больше примеров...
Дальний (примеров 61)
He was transferred to serve in a distant rural parish forty kilometers from home. Его перевели на службу в дальний сельский приход за 40 км от дома.
It is Mr Jeremy Salter of Exeter - a distant cousin of mine. Это мистер Джереми Солтер из Эксетера, мой дальний родственник.
We've gone to open sea, To a stern and distant cruise. Мы вышли в открытое море, В суровый и дальний поход.
Karl's a distant relative. Карл - дальний родственник.
A distant relative (Simon Kellas) is now employed by The Physiological Society (UK). Дальний родственник Александра Митчела Келласа - Симон Келлас (Simon Kellas) - в настоящее время работает в «The Physiological Society» (Великобритания).
Больше примеров...
Далекой (примеров 80)
Alien from distant galaxy seeks employment. инопланетянин из далекой галактики ищет работу.
Perfectly connected with those of Zermatt Matterhorn little distant plants give life to one of the largest ski resorts in the area, the Matterhorn Ski Paradise. Отлично, связанные с этими Церматт Маттерхорн маленькой далекой растений вдохнуть жизнь в один из самых крупных горнолыжных курортов в этой области, Маттерхорн лыжный рай.
Our job is to take care of you in a distant country, to help you understand traditions and customs and enjoy the trip of your dreams. Наша работа заключается в том, чтобы позаботится о Вас в далекой для Вас стране, чтобы помочь вам понять традиции и обычаи и насладиться поездкой Вашей мечты.
Pretty babe with a distant Mississippi. Прелестная крошка с далекой Миссисипи.
The goal of achieving gender parity remained distant because of inadequate implementation of existing policies. Цель достижения равного соотношения численности мужчин и женщин остается далекой от реализации из-за ненадлежащего проведения в жизнь существующих стратегий.
Больше примеров...
Удаленных (примеров 84)
Similar outbreaks were also recorded, however, in the distant provinces of La Habana and Pinar del Río, showing a completely abnormal pattern of propagation. Однако аналогичные вспышки появились в удаленных провинциях Гавана и Пинар-дель-Рио, причем схема распространения была совершенно аномальной.
Furthermore, supplies will increasingly have to be transported over longer distances as new production centres are developed in more remote or distant areas of the Russian Federation, the Norwegian shelf, North Africa and the Caspian Sea. Кроме того, ввиду развития новых центров добычи в более далеких или удаленных районах Российской Федерации, берегового шельфа Норвегии, Северной Африки и Каспийского моря поставляемые грузы все чаще приходится перевозить на более продолжительные расстояния.
For example, losses of $96,500 were incurred in purchasing steel owing to the need to resort to more distant markets. Например, при приобретении стали убытки составили 96500 долл. США в силу необходимости производить ее закупки на удаленных рынках.
Some $100 billion should be invested in LNG over the next decade. Such investments will have big implications for Europe's gas industry and create more transparency in global gas pricing, because it is now possible to import gas from distant producers. Такие инвестиции будут иметь огромное значение для газовой промышленности Европы и создадут большую прозрачность в мировых ценах на газ, поскольку теперь будет возможно импортировать газ из удаленных месторождений.
Connor's field of fire has a number of distant buildings he can make the shot from. Умение Коннора предполагает несколько удаленных зданий, с которых он может выстрелить.
Больше примеров...
Далеких (примеров 49)
How does a Saxon lady come to know so much of such distant matters? Откуда саксонская леди так много знает о столь далеких делах?
If you still consider that he was then with Ferrero-Waldner had a serious opponent, but this year was quite alone in distant lands, the result is the same not as glorious as it is rumored. Если вы до сих пор считают, что он был с Ферреро-Вальднер был серьезный противник, но в этом году был совсем один в далеких краях, результат будет такой же, как не славных как это было обещано.
In this instrument, light from distant galaxies is focused on a glass photographic plate by a great encased mirror 100 inches across. Этот инструмент фокусирует свет далеких галактик на стеклянной фотографической пластине с помощью огромного зеркала диаметром 100 дюймов (2,5 метра).
Along with the Afghan authorities and representatives of the international community, we hope on the basis of those principles to develop a platform on which the internal political forces and Afghanistan's neighbouring and distant partners can agree. Вместе с афганскими властями и представителями международного сообщества мы надеемся на основе этих принципов разработать платформу, приемлемую для внутриполитических сил, а также для близких и далеких партнеров Афганистана.
He mentioned as realities the existence of two distant people, two separate administrations and two democracies. Он назвал реальностями существование двух далеких друг от друга народов, двух отдельных администраций и двух демократий.
Больше примеров...
Далёкий (примеров 15)
As if the distant light of stars pierces the mist. Будто звёзд далёкий свет Прорвался сквозь туман.
When will I return to my distant home? Когда я вернусь в свой далёкий дом?
Look at the distant horizon! Посмотри на далёкий горизонт!
Conjunctions involve either two objects in the Solar System or one object in the Solar System and a more distant object, such as a star. В соединении могут быть два объекта Солнечной системы или объект Солнечной системы и какой-либо более далёкий объект.
[... as her world fell apart, after she'd given in...] [... to that husband and sent their little son off...] [... to some distant boarding school.] Ведь я должен был оставаться невидимым и наблюдать, ...как рушится её семейная жизнь после того, как она поддалась на уговоры мужа и отправила их маленького сына в какой-то далёкий интернат.
Больше примеров...
Далеком (примеров 37)
When Littmann, leader of the Deutsche Aksum-Expedition, found the Hawulti, it had been pushed over and broken in half in the distant past. Когда Литтманн, руководитель Немецкой аксумской экспедиции, нашел Хавулти, в далеком прошлом тот был опрокинут и сломан пополам.
The emblems of the United Nations and the International Committee of the Red Cross - far from offering the protection they used to in what seems a distant past - have been deliberately chosen as targets of attack. Персонал, действующий под эмблемами Организации Объединенных Наций и Международного комитета Красного Креста, - далеко не обеспечивающий сейчас тот уровень защиты, который он обеспечивал в далеком прошлом, - становится произвольной мишенью для нападений.
It also helped to refashion and to progressively develop the existing norms and principles, which had emerged in the distant past when the countries of Asia and Africa had no opportunity of making any contribution to the formulation of such norms and principles. Он также помог переделать и в значительной степени развить существующие нормы и принципы, сформулированные еще в далеком прошлом, когда у стран Азии и Африки не было возможности вносить какой-либо вклад в формулирование подобных норм и принципов.
You know, so you can take comfort in the fact that this guy up here is a really really distant, but albeit evolutionary, relative. Ну знаете, не волнуйтесь - все-таки мы с этим дружком находимся в очень-очень далеком эволюционном родстве.
I would condemn such transgressions to distant past, and turn eye toward more deserving future. Я бы оставил этот проступок в далеком прошлом, и обернул взгляд в будущее.
Больше примеров...
Далекие (примеров 48)
You know, Neal and Alex just talking... it's a distant memory. Знаешь, просто разговаривающие Нил и Алекс - это далекие воспоминания.
Very quickly it became clear that the prospects for the throne of Kraków were very distant. Очень быстро стало понятно, что перспективы на польский престол очень далекие.
Aristarchus had toyed with the daring idea that the stars were distant suns. Аристарх играл со смелой идеей, что звезды - это далекие солнца.
The HUDF image was taken in a section of the sky with a low density of bright stars in the near-field, allowing much better viewing of dimmer, more distant objects. Для обзора была выбрана область неба с низкой плотностью ярких звезд в ближней зоне, что позволило лучше разглядеть более далекие и тусклые объекты.
Suddenly, an image from our remote past comes vividly to light, the time when our distant ancestors, in order to keep up with the changing environment, had to wade and keep their heads above water in order to find food. Неожиданно, на свет выходит отчетливый образ из нашего прошлого - из тех времен, когда наши далекие предки, пытаясь приспособиться к изменившемуся окружающему миру, должны были высоко держать голову над водой, чтобы найти пищу.
Больше примеров...
Далекого (примеров 39)
Because angels are coming from a distant world, one of the numerous journeys and are a reflection of the artist remembered impressions, face. Потому что ангелы приходят из далекого мира, одного из многочисленных путешествий и являются отражением художник вспомнил ощущения лица.
"Those of a distant world will come..." "Те, кто придут из далекого мира..."
It was a shock, there in New Haven, to see this face from a long distant past, from long before I was born, come slowly into clarity. Я испытал потрясение, наблюдая за тем, как в Нью-Хейвене медленно на бумаге появляются черты лица из далекого прошлого, человека, который жил задолго до моего рождения.
It is easy to blame that on the injustices of the distant past, the neo-colonialism of the more recent past or the Washington consensus of the present. Очень просто относить сложившуюся ситуацию на счет несправедливостей далекого прошлого, неоколониализма недавнего прошлого или Вашингтонского консенсуса нынешней ситуации.
Though short in terms of any statistical analysis, this suffices for an analysis of dynamic and new sectors, as the dynamism is more dependent on the recent past than the distant past. Хотя для целей статистического анализа этот период является слишком коротким, его вполне хватает для анализа динамичных и новых секторов, поскольку динамика в большей степени зависит от недавнего, а не от далекого прошлого.
Больше примеров...
Далеким (примеров 34)
Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility. Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати.
What seems to be a distant or remote event nevertheless has a direct impact on the daily lives of our peoples. То, что кажется далеким или отдаленным, тем не менее, непосредственно сказывается на повседневной жизни наших народов.
Standards of health care and education will further decline, and affordable and reliable electricity for all will have become a distant memory for most. Стандарты здравоохранения и образования еще более снизятся, а доступное и надежное электроснабжение для всех станет далеким воспоминанием для большинства людей.
Spartacus would be a distant memory. Спартак был бы далеким воспоминанием.
The hubris of the Celtic Tiger years is a distant memory, owing to the worst recession in Ireland's history as an independent state. Гордыня Кельтских Тигров теперь стала далеким воспоминанием из-за худшего кризиса в истории Ирландии со дня ее независимости.
Больше примеров...
Далекое (примеров 22)
And that battle is a distant memory. И битва видится лишь как далекое воспоминание.
It was taken into the distant past, where it helped us defeat the Shadows. Она была отправлена в далекое прошлое, чтобы помочь нам разгромить Теней.
DISTANT RUMBLING, WATER DRIPS ДАЛЕКОЕ УРЧАНИЕ, ВОДА КАПАЕТ
It was already clear that Cameron wanted to push any possibility of a referendum into the most distant possible future. И до этого было ясно, что Кэмерон хотел отложить любую возможность референдума на самое далекое будущее, какое только возможно.
We will journey simultaneously to distant planets and to the far future. Мы будем одновременно лететь к далеким планетам и в далекое будущее.
Больше примеров...
Удаленные (примеров 24)
It seems likely therefore that there will be increasing reliance on road transport to gain access to distant CIS ports. Поэтому представляется вероятным, что для выхода на удаленные порты СНГ все шире будет использоваться автотранспорт.
It has since proved to be a very useful asset to the Mission, allowing patrols to visit both distant locations and those with difficult access, such as the Kodori Valley. Для Миссии он оказался весьма ценным приобретением, поскольку позволил патрулям посещать как удаленные, так и трудно доступные места, такие, как Кодорское ущелье.
It is remarkable to see how technical advances have made it possible to substantially increase the size of vessels, with the result that, in terms of transport costs, distant countries are now extremely accessible. Примечательно, что технический прогресс позволил существенно увеличить размеры судов, в результате чего с точки зрения транспортных издержек сейчас удаленные страны стали абсолютно доступными.
UNFICYP, the most distant geographically, played a vital role in the evacuation and continuation of UNIFIL during the 2006 conflict and continues to support regional disaster recovery and business continuity. Наиболее удаленные в географическом отношении ВСООНК сыграли исключительно важную роль в операциях по эвакуации и сохранению присутствия ВСООНЛ во время конфликта 2006 года и по-прежнему оказывают поддержку региональной службе по аварийному восстановлению и обеспечению непрерывного функционирования систем.
It was a common practice at that time for governments to establish a state of siege, and promote the removal of those who opposed the regime, as well as vagabonds kept in city prisons, to barren and distant places. В то время правительства часто вводили осадное положение и практиковали выселение противников режима и бродяг, содержавшихся в городских тюрьмах, в засушливые и удаленные районы.
Больше примеров...
Вдалеке (примеров 19)
(door creaks) (distant dogs bark) (скрипит дверь) (вдалеке лает собака)
(distant siren wailing) (вдалеке воет сирена)
"The distant melody of a flute makes my heart ache." "Мелодия флейты где-то вдалеке заставляет моё сердце сжиматься"
The awareness of even distant events allows informed assessments and helps, in particular, humanitarian agencies to shape an appropriate response before going into a conflict area. Информированность даже о событиях, происходящих где-то вдалеке, позволяет давать квалифицированные оценки и помогает, в частности, гуманитарным учреждениям разрабатывать надлежащие меры реагирования еще до того, как отправляться в зону конфликта.
A distant ballad sung to no one at all Вдалеке отзвучала баллада, её никто не услышал.
Больше примеров...
Отстранённый (примеров 5)
You're so... cold and distant. Ты такой... холодный и отстранённый.
He's cold, kind of distant. Какой-то равнодушный, как бы отстранённый.
Then why so distant? Почему же ты такой отстранённый?
Then why is it distant? Почему же ты такой отстранённый?
Karen Allen as Doctor Clare Burton; a brilliant, but seemingly cold and distant doctor that specializes in the human brain. Карен Аллен - доктор Клэр Бёртон; квалифицированный, но холодный и отстранённый от общества врач, специализирующийся на головном мозге человека.
Больше примеров...