We have a dispute in a Chinese restaurant, Hochelaga and Fullum. |
Ссора в китайском ресторане, на Хочелага и Фуллэм. |
We're having our first dispute in America, and I would love you to weigh in now. |
У нас первая ссора в Америке, и я бы хотела, чтобы ты вмешалась. |
Shortly before his execution, the victim had apparently had a dispute with a sergeant. |
Незадолго до своей гибели между ним и капралом, очевидно, произошла ссора. |
Although the root cause of this case of disappearance was in fact a private dispute, it was allegedly related to Army operations against JVP. |
Хотя основной причиной этого дела об исчезновении фактически была частная ссора, оно было якобы связано с армейскими операциями против ДВП. |
Basically what we had here was a dispute of a domestic nature. |
По сути, это была домашняя ссора. |
His complaint led to a dispute with two guards during which he alleged that his head was forced into a mirror and he received cuts and abrasions. |
В результате его жалобы возникла ссора с двумя охранниками, во время которой, как он утверждает, его головой ударили в зеркало и он получил несколько порезов и ссадин. |
Maggie, it doesn't matter what I think, because no matter how you cut it, it's a domestic dispute. |
Мэгги, не важно, что я думаю, потому что неважно, как это ни назови, это домашняя ссора. |
Woman over radio: 7851, a family dispute. |
7851, семейная ссора. |
Any available units, 415, family dispute. |
Свободным патрулям. Бытовая ссора... |
A preliminary hypothesis has been established regarding the motive for the crime (personal dispute) and the alleged perpetrator has been identified. |
Сделано первое предварительное заключение о побудительных мотивах преступления (личная ссора) и установлен предполагаемый виновный. |
It turns out that Lobos's long-running dispute with the Jimenez Cartel in Mexico has turned deadly and Lobos is on the move. |
Судя по всему, его давняя ссора с картелем Хименеса переросла в войну, и Лобос решил скрыться. |
Lobos's dispute with the Jimenez Cartel in Mexico has turned deadly. |
Судя по всему, его давняя ссора с картелем Хименеса переросла в войну. |
In June while studying in Klausenburg, Hungary a dispute in a coffee shop led to a duel with swords being fought between George and a university student. |
В июне во время обучения в Клаузенбурге в Венгрии между Георгием и студентом местного университета произошла ссора в кафе, которая привела к дуэли на шпагах. |
The dispute ended in him collaborating with Anglo-American in a highly profitable project to refine waste from Kolwezi (most of the project was given to Anglo-American, which was in no hurry). |
Ссора завершилась сотрудничеством с "Англо" в рамках весьма прибыльного проекта по переработке руды в Колвези (ответственность за проект возложена на "Англо", которая не торопится с его осуществлением). |
The following year, he was excommunicated by the pope due to a dispute about his brother's testament. |
Кроме того, мотивом могла послужить ссора с братом из-за завещания. |
Any available unit, neighbor dispute at 660 Barton Avenue. |
Свободным патрулям, бытовая ссора, Бартон-авеню 660. |
1086, domestic dispute in progress. |
0-86 ссора на бытовой почве. |