These are developed in some detail below. | Более подробно эти вопросы рассматриваются ниже. |
These guidelines indicate in some detail the procedures to be followed in relation to the arrest, questioning and the treatment of persons arrested (see also the comments on art. 11). | В этих руководящих принципах довольно подробно говорится о процедуре действий в связи с арестом, допросом и обращением с арестованными (см. также комментарии к статье 11). |
Once these measures were set down, the Landau Commission went on, in a second section of its report, to precisely detail the exact forms of pressure permissible to the GSS interrogators. | После определения указанных мер комиссия Ландау во втором разделе своего доклада подробно изложила конкретные методы давления, разрешенные следователям СОБ. |
Data packets you've received detail which part of the station you've been assigned to cover and pair you up with one of the Bloodhound units. | Данные, которые вы получили, подробно описывают каждую зону станции которую вы будете прикрывать и с каким отрядом Ищеек вы будете взаимодействовать. |
For halloween partys, american style horror masks are hip as well. Compated to foam latex masks those masks are made from a tougher rubber and painted more detail rich, so that they are suited as decoration for haunted houses as well. | Для Halloween стороны, ужас маски хип а. По сравнению с латексной пены маски эти маски изготовлены из более жесткой резины и окрашены более подробно богатых, так что они подходят как для отделки дома преследовали также. |
Did she drop this detail in your car? | И она забыла эту деталь в твоей машине? |
Our team of charter experts processes and coordinates each detail of your charter flight, from airport check-in, to catering and luggage handling right up to meeting the crew to discuss further service details. | Наша команда чартерных экспертов обрабатывает и координирует каждую деталь Вашего чартерного полёта. От регистрации в аэропорту, приготовления и поставки готового питания и обработки багажа, до встречи с экипажем судна для обсуждения дальнейших деталей обслуживания. |
How is it you can retain every detail of our habits and personal lives, and none of this? | Как ты можешь помнить каждую деталь нашей жизни и наших привычек, но ничего из этого? |
So I don't remember every detail. | Я не помню каждую деталь. |
That's a new detail. | А это уже новая деталь. |
The detail that you can get today is quite amazing. | Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна. |
The information gathered on type and volume of freight flows lacks detail. | В собранной информации о видах и объемах грузопотоков недостает детализация. |
A further view was that the relative lack of detail in the provision the Special Rapporteur's draft gave rise to the risk of unwarranted broad interpretations by affected States of the range of conditions that they could apply to the provision of assistance. | Согласно еще одной точке зрения, относительно низкая детализация данного положения в проекте Специального докладчика порождает опасность необоснованно широкой трактовки затронутыми государствами диапазона условий, которыми они могут оговаривать предоставление помощи. |
Very, very good detail. | Очень, очень хорошая детализация. |
This lack of detail in the BOP was identified in the reports of both the 2002 OECD Software Task Force Task Force on Entertainment, Literary and Artistic Originals). | Такая недостаточная детализация в ПБ была отмечена в докладах Целевой группы по программному обеспечению ОЭСР 2002 года и Целевой группой Европейского союза по оригинальным произведениям жанра развлечений, литературы и искусства. |
Thomson was one of the first cartographers to favor accuracy and detail. | Томсон был одним из первых картографов, предпочитавших точность и подробность. |
I know every detail of his crimes. | Да, я знаю каждую подробность его преступлений. |
This degree of detail is, I understand, a reflection of the Assembly's determination to ensure compliance with its stated wishes in specific areas. | Насколько я понимаю, подробность, с которой рассматриваются эти вопросы, свидетельствует о решимости Ассамблеи обеспечить выполнение заявленных ею пожеланий в конкретных областях. |
The statements of the programme countries about the development realities in their countries enriched the discussion by adding a great deal of substance and detail. | Их выступления, в которых сообщалось о реальных условиях развития в этих странах, обогатили дискуссию, значительно усилив ее предметность и подробность. |
Meaning the detail of your report. | Это значит подробность твоего отчёта. |
The remaining two detail our hopes and suggestions for what modern magic might achieve. | Оставшиеся две детально описывают наши надежды и пожелания относительно достижений современной магии. |
To ensure that these work to strengthen trust, comprehensive governance agreements are needed which detail the priorities and responsibilities of each partner, while acknowledging social costs and benefits. | Для того чтобы это способствовало укреплению доверия, необходимо разработать всеобъемлющие соглашения по вопросам управления, детально определив в них первоочередные задачи и ответственность каждого партнера и указав на социальные издержки и преимущества. |
The position of my Government on the issues involved and the methodology for addressing these challenges was spelt out in some detail in the statement of the leader of the Indian delegation in the general debate on 3 October 1994. | Позиция нашего правительства по затронутым вопросам и методология рассмотрения этих проблем достаточно детально приводились в выступлении главы делегации Индии в рамках общих прений З октября 1994 года. |
Such a decision should also detail the reporting lines of IPBES, which organization would provide the secretariat, funding, etc., and the respective roles of each organization. | В таком решении также следует детально изложить порядок отчетности МПБЭУ, вопросы о том, какая организация предоставит секретариат, финансирование и т.д., а также определить соответствующие роли каждой организации. |
Concern was also expressed with respect to the provisions of the chapter regarding the shipper's burden of proof and the basis of the shipper's liability, which are discussed in further detail in paragraphs 136 to 153 below. | Кроме того, была выражена озабоченность в отношении положений этой главы, касающихся бремени доказывания грузоотправителя по договору и оснований ответственности грузоотправителя по договору, которые более детально рассматриваются в пунктах 136 - 153 ниже. |
The scope of supply includes equipment design, detail design, manufacture, on-site installation and commissioning. | Объем поставки включает проект и подробный дизайн оборудования, его производство, сборку на площадке и ввод в эксплуатацию. |
paper providing more detail on this topic available for the Board's third regular session in September 1997. | Она пообещала представить более подробный документ по данному вопросу Совету на его третьей очередной сессии в сентябре 1997 года. |
In the first place, I want to extend our gratitude to the Secretary-General for the clarity and detail of his report and for having introduced it personally to the Assembly at the beginning of the session. | Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за четкий и подробный доклад и за то, что он лично представил его Ассамблее в начале сессии. |
(b) Ensure that data are collected in sufficient detail to facilitate effective stock assessment and are provided in a timely manner to fulfil the requirements of subregional or regional fisheries management organizations or arrangements; and | Ь) обеспечивают достаточно подробный сбор данных, чтобы содействовать эффективной оценке запасов, и их своевременное предоставление для соблюдения требований субрегиональных или региональных рыбохозяйственных организаций или договоренностей; и |
Here is the detail in recent weeks. | Подробный список за 6 последних недель. |
The Committee would be given more detail on the work done by the Higher Council of the Judiciary in exercising disciplinary control over prosecutors. | Комитету будет представлена более подробная информация о работе, проделанной высшим судебным советом при осуществлении дисциплинарного контроля за обвинителями. |
More detail is needed for WIPO and WMO in the future. | По ВОИС и МВО в будущем необходима более подробная информация. |
These plans, which include almost all the major UNHCR programmes, detail the bulk of food and non-food requirements for 1996. | В этих планах, в рамках которых охвачены практически все крупные программы УВКБ, содержится подробная информация об основных потребностях в продовольственных и непродовольственных товарах на 1996 год. |
In the case of schedule 1, Project expenditure and support costs and fees, comparative figures have been provided but the additional level of detail now shown for the current biennium was not readily available for the previous biennium. | В таблице 1 «Расходы по проектам и вспомогательные расходы и плата за оказанные услуги» содержатся сравнительные данные, однако более подробная информация за предыдущий двухгодичный период, аналогичная той, которая приводится в отношении текущего двухгодичного периода, отсутствует. |
Detail information and publications of OECD's work on manufactured nanomaterials and nanotechnology, are available at free download from and, | Подробная информация, а также публикации ОЭСР по синтетическим наноматериалам и нанотехнологии выложены для бесплатного скачивания на сайтах и. |
In his final report, the SRSGSpecial Representative will respond to each subparagraph of the mandate in as much detail as is possible within the existing time and resource constraints. | В своем заключительном докладе Специальный представитель в рамках отведенного ему времени и ресурсов представит как можно более подробную информацию по каждому из подпунктов своего мандата. |
Feeling anything with detail gives off information on shape, size, texture, temperature, and many other qualities. | Ощупывание чего-либо даёт подробную информацию о форме, размере, текстуре, температуре и многих других качествах. |
In his interim report to the General Assembly (A/56/278, paras. 5864), the Special Representative reported on this matter in some detail. | В своем предварительном докладе Генеральной Ассамблее (А/56/278, пункты 58-64) Специальный представитель привел подробную информацию по данному вопросу. |
Responding to a number of questions on prioritization, the Deputy High Commissioner provided greater detail on the budgeting and allocation process, as well as on the constraints imposed by the earmarking of funds. | Отвечая на вопросы об определении приоритетов, заместитель Верховного комиссара представил более подробную информацию о процессе составления бюджета и выделения средств, а также об ограничениях, связанных с целевым ассигнованием средств. |
See section E of this chapter for more detail. | Более подробную информацию см. |
Just a detail, but you don't actually need a corkscrew to open champagne. | Это мелочь, но чтобы открыть шампанское не нужен штопор. |
You'll probably say it's a detail... | Ты скажешь, что это мелочь... |
I'm going to wipe her memory of every last detail of me. | Я сотру из её памяти каждую мелочь обо мне. |
Knowing how much you like to examine every detail. | Ограничить доступ к месту преступления, зная, как вы любите изучать каждую мелочь. |
If the person observes and appreciates even the smallest detail, he will attract attention with his positive thinking and aura. | Если человек смог найти в себе хоть какую-то мелочь и оценить ее то он будет привлекать людей своими положительными мыслями и сияющим видом. |
I want to know how the hell she slipped her detail. | Я хочу узнать, как она смылась от своей охраны. |
Besides, Mr. Patrick From Connie's security detail Will be joining us. | Кроме того, нас будет сопровождать мистер Патрик из личной охраны Конни. |
We'll want a protective detail on you at all times. | Мы хотим приставить к вам отряд для охраны. |
We were the security detail assigned to getting him in and out of Moscow safely. | Мы были спецгруппой охраны, получившей приказ безопасно доставить его в Москву и обратно. |
If you would like me to form a small detail to offer you protection in the meantime... | Если хотите, я могу приставить к вам отряд охраны, пока... |
In some instances, the prosecutors' office has turned away victims because their medical certificates did not provide enough detail. | В некоторых случаях прокуратура отказывала пострадавшим на основании того, что их медицинские справки не содержали достаточно подробной информации. |
The report of the Joint Inspection Unit does not provide sufficient detail to explain the cost elements and calculation of the potential cost savings identified. | Доклад Объединенной инспекционной группы не содержит достаточно подробной информации, которая поясняла бы элементы расходов и расчет выявленной потенциальной экономии средств. |
The Director, UNFPA, stated that the organizations were committed to not allowing harmonization to lapse and to avoiding the inclusion of too much detail, so that the current proposals would remain a tool for strategic decision-making. | Директор ЮНФПА заявила, что организации преисполнены решимости не допустить отклонения процесса согласования и включения в документы слишком подробной информации, с тем чтобы нынешние предложения оставались средством выработки стратегических решений. |
Although 62 Member States (47%) provided insufficient detail to establish whether they had taken all necessary measures to implement the Arms Embargo, the majority of States reported that they had legal measures regulating the traffic, acquisition, storage, and trade in arms. | Хотя 62 государства-члена (47 процентов) не представили достаточно подробной информации для определения того, приняли ли они все необходимые меры в целях соблюдения эмбарго на поставки оружия, большинство государств сообщило, что у них есть законодательство, регламентирующее оборот, приобретение, хранение и куплю/продажу оружия. |
In accordance with the recommendations of the expert group, the contextual and metadata questions in the Survey questionnaire have been expanded in order to request greater detail on statistical counting rules and definitions applied. | В соответствии с рекомендациями группы экспертов вопросы о контекстуальной информации и метаданных, содержащиеся в вопроснике к Обзору, были расширены с целью запроса более подробной информации о правилах учета статистических данных и применяемых определениях. |
We look forward to discussing these issues further and in much more detail. | Мы ожидаем дальнейшего и более детального обсуждения этих вопросов. |
The Programme of Action also includes little in the way of detail on such key issues as criteria to help Governments clarify the conditions for export authorization or standards for determining what constitutes an excessive and destabilizing accumulation or surplus. | Кроме того, Программа действий не содержит детального изложения таких ключевых вопросов, как критерии помощи правительствам в области уточнения условий экспортного лицензирования или стандартов для определения того, что считать чрезмерным и дестабилизирующим накоплением запасов оружия. |
Although the Redesign Panel agreed with the commission's view, it had not described the Council in sufficient detail for readers to fully appreciate the crucial role envisaged for that body. | Хотя Группа по реорганизации согласна с мнением комиссии, комиссия не дала достаточно детального описания функций Совета, с тем чтобы читатели могли в полной мере оценить ту решающую роль, которая будет отведена этому органу. |
Through that work, the FAO will take the lead in a follow-up review of the current proposed ISIC and CPC structure and detail in consultation with the Expert Group and Technical Subgroup. | По результатам этой работы ФАО возглавит последующий обзор предлагаемой в настоящее время структуры МСКО и КОП и их детального описания в рамках консультаций с Группой экспертов и Технической подгруппой. |
Some concern was expressed at the suggestion that the court might be asked to consider the economic feasibility of the plan, especially where that might require the court to hire experts and consider economic matters in some detail. | Определенная обеспокоенность была выражена по поводу мнения о том, что к суду может быть обращено ходатайство рассмотреть экономическую осуществимость плана, особенно в тех случаях, когда это может потребовать от суда привлечения экспертов и в той или иной степени детального изучения экономических проблем. |
That attack had been planned in great detail, with lines of command clearly established by the military and political leadership of Milosevic's regime in Belgrade. | Это нападение было тщательно спланировано; военное и политическое руководство режима Милошевича в Белграде четко распределило обязанности в цепочке командования. |
The WHO report contained in document A/58/136 is meticulous in its detail and statistics. | В приведенном в документе А/58/136 докладе ВОЗ содержатся детальные и тщательно подобранные статистические данные. |
Against this background, any attempt at developing successful regulation needs to be made with a clear and carefully considered purpose and great attention to detail. | В этих условиях любая попытка разработать эффективный режим регулирования должна предприниматься, исходя из четкой и тщательно продуманной цели при уделении особого внимания деталям. |
The source concludes that these factors have repercussions for the level of expeditiousness, attention to detail and investigation that the court can apply to the different cases. | Все это, по заключению источника, влияет на то, насколько быстро, внимательно и тщательно суд способен рассмотреть различные дела. |
An extremely well cared for hotel, sophisticated and elegant, where even the smallest detail has been chosen with care. | Это изысканный и элегантный отель, где ничего не осталось без внимания: все тщательно продумано до мельчайших деталей. |
The catalogue provides more detail than Volume One, with particular emphasis on varieties and errors. | В нём приведены более подробные сведения по сравнению с первым томом, причём особое внимание уделяется разновидностям и ошибкам. |
See also the Annex to this proposal, which gives more detail on the design of chlorine road tankers in the United Kingdom. | См. также приложение к настоящему предложению, в котором приводятся более подробные сведения о конструктивных особенностях автоцистерн для перевозки хлора, используемых в Соединенном Королевстве. |
Several delegations said that the programme should provide greater detail on expected "deliverables", including some actual targets for increasing the contraceptive prevalence rate. | Несколько делегаций заявили, что в программе должны быть представлены более подробные сведения об ожидаемых результатах деятельности, в том числе о некоторых фактических целях, связанных с увеличением показателей частотности использования контрацептивов. |
Similarly, the List lacks detail on the travel documents held by listed people, although the Team knows that in some cases even new documents have been issued. | Аналогичным образом, в перечне отсутствуют подробные сведения о проездных документах, имеющихся на руках у включенных в перечень лиц, хотя Группе известно, что в некоторых случаях были даже выданы новые документы. |
Commending the delegation on the rise in the number of hospital and health units, she requested more detail on access to health care and the number of medical centres in rural areas. | Благодаря делегацию за увеличение количества госпиталей и здравпунктов, она просит представить более подробные сведения о доступе к системе медицинского обслуживания и количестве медицинских центров в сельских районах. |
I told you I don't want a detail. | Я же сказал, что мне не нужен наряд. |
But he's got medical training, so they let him do his work detail in here. | Но у него есть медицинская квалификация, так что он получил рабочий наряд сюда. |
Warden took me off of my detail. | Директор снял с меня наряд. |
Usually, the detail stands outside. | Обычно наряд стоит снаружи. |
There's one way in, and I have a detail on it. | Есть только один вход, у дверей я выставил наряд. |
The procurement regulations may expand or detail the illustrative list of evaluation criteria provided for in paragraph (2) of the article. | В подзаконных актах о закупках можно расширить или детализировать пояснительный перечень критериев оценки, изложенных в пункте 2 данной статьи. |
The commission should clearly detail fact, context, political responsibility and, when appropriate, presumptive responsibilities for violations. | Комиссия должна четко детализировать факты, ситуацию, политическую ответственность и, при необходимости, предположительную ответственность за нарушения. |
At the present stage, it is not possible to detail personnel or equipment resources needed for Area 3. | На данном этапе не представляется возможным детализировать кадровые и технические ресурсы, необходимые для зоны З. |
I've been keeping a record of Dr Weir's questionable activities, which I would like to detail for you now. | Я вел учет сомнительных действий доктора Вейр, которые хотел бы сейчас детализировать для вас. |
The goal of the general comment was to determine and detail, to some extent, what the obligations of the Permanent Forum are, as laid down in article 42 of the United Nations Declaration and how the Permanent Forum can fulfil those obligations. | Цель этого замечания общего порядка заключалась в том, чтобы «определить и до некоторой степени детализировать обязанности Форума, изложенные в статье 42 Декларации, и способы, посредством которых Форум может выполнять эти обязанности. |