The Panel has described this function in some detail in previous reports. | В своих предыдущих докладах Группа достаточно подробно рассказала об этой деятельности. |
It asked Cameroon to detail the measures taken to fight inequality between men and women, improve living conditions and combat harmful traditional practices. | Она просила Камерун подробно осветить принятые им меры по борьбе с неравенством между мужчинами и женщинами и ликвидации вредных видов традиционной практики. |
As indicated by the Redesign Panel itself, the statute establishing the United Nations Dispute Tribunal will need to address this matter in some detail. | Как указала сама Группа по реорганизации, в статуте, учреждающем Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций, необходимо будет более подробно затронуть этот вопрос. |
Ms. EVATT shared that view, but thought that the measures taken by Trinidad and Tobago should be mentioned in some detail in the body of the report. | Тем не менее она считает, что о мерах, принятых Тринидадом и Тобаго, необходимо достаточно подробно упомянуть в основной части доклада. |
As a security right entitles the secured creditor to obtain the value from the sale of the encumbered assets and to apply it to the secured obligation, States usually regulate in some detail the procedures by which the secured creditor may seize and dispose of these assets. | Поскольку обеспечительное право дает обеспеченному кредитору возможность получать стоимость от продажи обремененных активов и использовать ее в погашение обеспеченного обязательства, государства обычно вводят довольно подробно разработанные нормы регулирования процедур, посредством которых обеспеченный кредитор может налагать арест на такие активы и распоряжаться ими. |
But that's not a detail we're releasing. | Но эту деталь мы не разглашаем. |
Every detail of Tony Greene's case for all to see on the web. | Каждая деталь дела Тони Грина выложена в интернете. |
What if he focuses on some insignificant detail? | А может, он вспомнит какую-нибудь несущественную деталь? |
Well, we've talked about the little redheaded girl, but now there's a new detail, the watering can. | Мы уже говорили о той рыжеволосой девочке, но теперь появилась новая деталь - лейка. |
He plans out every detail. | Он продумал каждую деталь. |
There may be some exceptions, where more detail is necessary than that which can be provided in the HS. | Возможны некоторые исключения в тех случаях, когда необходима дополнительная детализация по сравнению с уровнем, который может быть обеспечен в ГС. |
Yes, what excellent detail on the French cuffs. | Да, что за превосходная детализация французских манжетов. |
In the years that followed, data were developed in several developed countries, progressively increasing in scope and detail. | В последующие годы в нескольких развитых странах были накоплены данные, сфера охвата и детализация которых постепенно росли. |
Industry detail according to ISIC or NAICS | Детализация на уровне отраслей в соответствии с МСОК или НАИКС |
Now you can use the same preset, but change the strip width - 13, the fractal modifier: amount - 10%, turbulence - 12, frequency - 10, detail - 2, harmonic scale - 50, smoothness - 55. | Во втором случае использовать тот же пресет, изменив ширину линии на 13, fractal задать с параметрами: смещение - 10%, турбуленция - 12, частота - 10, детализация - 2, искажения - 50, гладкость - 55. Не «раскручивать» его. |
Some Parties commend the GM on the organization, structure of, and level of detail in its work plan. | Одни Стороны Конвенции высоко ценят ГМ за его организованность, структуру и подробность плана работы. |
The view was expressed that the thoroughness and detail of the draft articles on State responsibility, although commendable, caused unnecessary complications at times. | Было выражено мнение о том, что обстоятельность и подробность проектов статей об ответственности государств, хотя и заслуживают высокой оценки, порой создают ненужные осложнения. |
Why don't I just leave that little detail out for now. | ну, я пока не буду обращать на эту небольшую подробность внимания. |
Flag State: data in sufficient detail | Государство флага: достаточная подробность данных |
And what is the significance of a detail in a childhood legend? | Какое значение имеет эта подробность из легенды детства? |
Hand wash, detail, whole works. | Полностью, детально, ручная мойка. |
The TIRExB was invited to study these two issues in further detail and to refer its considerations to the Working Party. | ИСМДП было предложено изучить эти два вопроса более детально и сообщить о результатах Рабочей группе. |
I intend to go into more detail at the plenary of 26 June, which will again focus on FMCT. | Более детально я намерен высказаться на пленарном заседании 26 июня, которое будет вновь сфокусировано на ДЗПРМ. |
The radar pictures mark the first time that the entire continent has been imaged in fine enough detail to reveal even buried tracks left by snow tractors four decades ago. | Радиолокационные изображения впервые позволяют достаточно детально рассмотреть весь континент, показывая даже уже занесенные следы снегоходов, оставленные 40 лет тому назад. |
Concern was also expressed with respect to the provisions of the chapter regarding the shipper's burden of proof and the basis of the shipper's liability, which are discussed in further detail in paragraphs 136 to 153 below. | Кроме того, была выражена озабоченность в отношении положений этой главы, касающихся бремени доказывания грузоотправителя по договору и оснований ответственности грузоотправителя по договору, которые более детально рассматриваются в пунктах 136 - 153 ниже. |
The scope of supply includes equipment design, detail design, manufacture, on-site installation and commissioning. | Объем поставки включает проект и подробный дизайн оборудования, его производство, сборку на площадке и ввод в эксплуатацию. |
(a) Maintain a centralized and easily accessible detail listing of acquisitions and disposals of buildings made during a biennium (para. 32); | а) разработать централизованный и легкодоступный подробный перечень покупок и продаж зданий, которые были сделаны в течение двухгодичного периода (пункт 32); |
While it provided a wealth of detail on constitutional and legal provisions, regrettably information on what was actually happening on the ground was inadequate. | Он содержит богатый и подробный материал о конституционных и правовых положениях, однако, к сожалению, страдает нехваткой информации о фактическом положении вещей в стране. |
The LEG intends to continue conducting case studies in other LDCs and in even greater detail, with the following objectives: | ГЭН намеревается продолжать проведение тематических исследований в других НРС, при этом они будут носить еще более подробный характер и преследовать следующие цели: |
The other challenge has been to reduce the amount of duplication and detail, although I have been generally cautious in reducing detail where we appear to have generally accepted text that is detailed. | Другая трудная задача состояла в том, чтобы свести к минимуму дублирование и исключить ненужные подробности, хотя в целом я осторожно относился к снижению уровня детализации, так как, насколько мне представляется, подробный текст, который мы имеем в настоящее время, пользуется всеобщей поддержкой. |
Tables 2-4 detail the use of financial resources at each centre in 1996. | В таблицах 2-4 приводится подробная информация об использовании финансовых ресурсов в каждом центре в 1996 году. |
This repeating group contains the list of identifiers for the vessels for which detail information is requested. | Эта повторяющаяся группа состоит из списка идентификаторов для судов, для которых запрашивается подробная информация. |
The Committee is invited to review the activities briefly outlined above (more detail is available in the documents cited), and decide on the direction and methods of future work in the support of sustainable forest management at the regional or global level. | Комитету предлагается рассмотреть мероприятия, которые были кратко изложены выше (более подробная информация содержится в цитированных документах), и принять решение относительно направлений и методов будущей работы в области оказания содействия устойчивому лесопользованию на региональном и глобальном уровнях. |
Another speaker said that sufficient level of detail within the results-based format should be available in the biennial support budget presentation, to allow for informed decision-making. | Другой оратор сказал, что для принятия обоснованного решения при представлении двухгодичного бюджета вспомогательных расходов должна иметься достаточно подробная информация в отношении формата, ориентированного на конкретные результаты. |
Detail of positions not continued in 2013/14 | Подробная информация о должностях, которые не будут сохранены в 2013/14 году |
Delegations requested UNICEF to provide more detail on the costs incurred in key operational areas. | Представители делегаций обратились к ЮНИСЕФ с просьбой предоставить более подробную информацию о затратах, понесенных по ключевым операционным категориям. |
Countries reported on the institutional framework for their forest sector, providing, in some cases, considerable detail of the functions of the various agencies, and their relationship to each other. | Страны сообщили об институциональной основе своего лесного сектора, представив в некоторых случаях подробную информацию о функциях различных учреждений и их взаимосвязях. |
He would seek further detail on the proposed expenditures for consultants and the related issue of training costs. | Он запросит более подробную информацию по вопросу о предлагаемых расходах на консультантов и по смежному вопросу о расходах на профессиональную подготовку. |
At the same time, we invite Member States that have used weapons containing depleted uranium in armed conflicts to provide affected States with as much detail as possible with regard to the locations and amounts in which these weapons were used. | Одновременно с этим мы призываем государства-члены, которые применяли в вооруженных конфликтах оружие, содержащее обедненный уран, представить затрагиваемым этой проблемой государствам как можно более подробную информацию о местоположении районов применения и использованных количествах такого оружия. |
The workplans of those staff could have provided more detail on how the roles and responsibilities of the individual staff member related directly to the backstopping of peacekeeping operations. | В планы работы этих сотрудников можно было бы включить более подробную информацию о том, каким образом функции и обязанности каждого сотрудника напрямую связаны с поддержкой миротворческих операций. |
What, you forgot to mention that little detail? | Что, забыл упомянуть такую мелочь? |
He wants to know every detail. | Хочет знать каждую мелочь. |
Even the smallest detail might be helpful. | Любая мелочь будет подсказкой. |
You must remember every detail. | Ты должна помнить каждую мелочь. |
Knowing how much you like to examine every detail. | Ограничить доступ к месту преступления, зная, как вы любите изучать каждую мелочь. |
I was assigned to a two-person protective detail for Sergeant Benson. | Меня назначили в отряд из двух человек для охраны сержанта Бенсон. |
Immediately adjacent to the main entrance is a 24-hour armed security detail from the Rwandan army. | Непосредственно у главного входа находится круглосуточный пост вооруженной охраны руандийской армии. |
The sanctions on arms remain, although waivers have been granted to arm the army, the police and the President's security detail. | Продолжают действовать санкции в отношении оружия, хотя в режиме предусмотрены изъятия для поставок оружия армии, полиции и службе охраны президента. |
What about his security detail? | Что насчет его охраны? |
They escape after a confrontation with Firefly and Zandar (Matt Gerald), the head of the U.S. Secret Service's Presidential Detail and a member of Cobra. | Они убегают после небольшой схватки с Файрфлаем и Зандаром (Мэтт Джералд) - главой президентской охраны и членом Кобры. |
This year, to provide greater detail, six indicators are presented in this report. | В нынешнем году для представления более подробной информации в настоящем докладе приводятся данные по шести показателям. |
Implementation plan is being updated to provide more detail on the use of the IMIS transitional solution | План перехода обновляется с целью включения более подробной информации об использовании ИМИС на переходном этапе |
The nature and operational requirements of the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement plan to be submitted by the parties are not yet known in sufficient detail. | О характере и оперативных потребностях плана разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и размещения, который будет представлен сторонами, пока не имеется достаточно подробной информации. |
We continue to support UNAMA's plans to establish a more extensive presence across the country and look forward to hearing more detail on UNAMA's expansion plans, their resource implications and the setting of priorities. | Мы продолжаем поддерживать планы МООНСА по усилению ее присутствия во всех районах страны и с нетерпением ожидаем новой подробной информации о планах расширения МООНСА, последствиях с точки зрения ресурсов и определении ее приоритетов. |
The example cited, where the List recorded a name that was not exactly the same as that written on the passport, also illustrates the importance of having as much detail as possible on the List. | Приведенный пример с человеком, чья фамилия в перечне не точно совпадала с ее написанием в паспорте, свидетельствует также о том, насколько важно включать в перечень как можно больше подробной информации. |
Intake detail report to the transport yard. | Запрос детального отчета в транспортный отдел. |
A low level of transparency in budgeting is primarily the product of a lack of detail in budgeting. | Низкий уровень транспарентности при составлении бюджетов является главным образом следствием отсутствия детального составления бюджета. |
While all projections indicated that monetary policy in Japan would put an end to deflation, the lack of detail on how fiscal policy would stabilize and reduce government debt was disappointing. | Хотя все прогнозы указывают на то, что кредитно-денежная политика в Японии положит конец дефляции, отсутствие детального плана стабилизирования и сокращения государственного долга с помощью бюджетно-финансовой политики вызывает разочарование. |
The Programme of Action also includes little in the way of detail on such key issues as criteria to help Governments clarify the conditions for export authorization or standards for determining what constitutes an excessive and destabilizing accumulation or surplus. | Кроме того, Программа действий не содержит детального изложения таких ключевых вопросов, как критерии помощи правительствам в области уточнения условий экспортного лицензирования или стандартов для определения того, что считать чрезмерным и дестабилизирующим накоплением запасов оружия. |
Although the Redesign Panel agreed with the commission's view, it had not described the Council in sufficient detail for readers to fully appreciate the crucial role envisaged for that body. | Хотя Группа по реорганизации согласна с мнением комиссии, комиссия не дала достаточно детального описания функций Совета, с тем чтобы читатели могли в полной мере оценить ту решающую роль, которая будет отведена этому органу. |
I shall look into every detail of this matter, Inspector. | Я расследую дело тщательно, инспектор. |
The renovation process that converted this notable building into a modern hotel was carried out with painstaking attention to detail, preserving its personality while granting a contemporary and light atmosphere to the hotel. | Процесс реставрации, превративший это видное здание в современный отель, проводился скрупулёзно и тщательно, сохраняя все оригинальные черты, но в тоже время привнося светлую, современную атмосферу. |
The programme for action would then consist of a carefully selected list of options along the lines of the annex, but with measures fleshed out in sufficient detail that it would be clear what policy and programme implications are involved. | В результате программа действий включала бы перечень тщательно отобранных элементов выбора, составленный в соответствии с требованиями, изложенными в приложении, в котором предлагаемые меры описывались бы достаточно подробно для того, чтобы ясно изложить их общие стратегические и программные последствия. |
but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. | но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь. |
The authorities of my country have reviewed in great detail the proposal in Programme 1, which deals with political matters and encompasses the matter of disarmament. | Руководство моей страны тщательно изучило предложение, содержащееся в Программе 1, посвященной политическим вопросам и охватывающей также вопросы разоружения. |
Further detail on the Commission for Investigations is provide under Article 6 of the State party's report. | Более подробные сведения о Комиссии по расследованиям содержатся в части доклада государства-участника об осуществлении статьи 6. |
See also the Annex to this proposal, which gives more detail on the design of chlorine road tankers in the United Kingdom. | См. также приложение к настоящему предложению, в котором приводятся более подробные сведения о конструктивных особенностях автоцистерн для перевозки хлора, используемых в Соединенном Королевстве. |
Additional background and detail on the items summarized in the report are available on the UNECE website at: . | Дополнительная справочная информация и подробные сведения по пунктам, нашедшим краткое отражение в настоящем докладе, размещены на веб-сайте ЕЭК ООН по следующему адресу: . |
There is no evidence to indicate that the author suffers from post-trauma stress which might affect his ability to provide detail of prior traumatic events. | Не имеется никаких данных, позволяющих считать, что автор страдает посттравматическими стрессовыми расстройствами, которые могли бы повлиять на его способность представлять подробные сведения о событиях, предшествовавших таким потрясениям. |
The law should specify the minimum contents of a plan, which may include: (a) detail as to the classes of creditors and the treatment provided for each class by the plan; (b) the terms and conditions of the plan, including; | подробные сведения о категориях кредиторов и предусмотренном в плане режиме в отношении каждой из них; Ь) условия и положения плана, включая следующее: |
I told you I don't want a detail. | Я же сказал, что мне не нужен наряд. |
Transport detail, report to inmate reception. | Транспортный наряд, доклад для приема заключенных. |
You guys will have the detail. | У вас есть наряд. |
I can assign a detail to you immediately. | Если вам нужна защита полиции, я могу немедленно выделить вам наряд. |
Resource is sending a security detail to defend the hospital and give us time to evacuate. | Снабжение посылает наряд охраны, чтобы защищать госпиталь и дать нам время эвакуироваться. |
The procurement regulations may expand or detail the illustrative list of evaluation criteria provided for in paragraph (2) of the article. | В подзаконных актах о закупках можно расширить или детализировать пояснительный перечень критериев оценки, изложенных в пункте 2 данной статьи. |
The commission should clearly detail fact, context, political responsibility and, when appropriate, presumptive responsibilities for violations. | Комиссия должна четко детализировать факты, ситуацию, политическую ответственность и, при необходимости, предположительную ответственность за нарушения. |
Detail warnings, risk education and other information provided to civilians, such as: | Детализировать предупреждения, просвещение в отношении рисков и другую информацию, предоставляемую гражданскому населению, как то: |
Today polish handmade horse carriages are worldwide known and cherished for their quality and attention to detail. | Сегодня полируйте вагоны лошади ручной работы, во всем мире известны и лелеются по их качеству и вниманию, чтобы детализировать. |
The goal of the general comment was to determine and detail, to some extent, what the obligations of the Permanent Forum are, as laid down in article 42 of the United Nations Declaration and how the Permanent Forum can fulfil those obligations. | Цель этого замечания общего порядка заключалась в том, чтобы «определить и до некоторой степени детализировать обязанности Форума, изложенные в статье 42 Декларации, и способы, посредством которых Форум может выполнять эти обязанности. |