Английский - русский
Перевод слова Detail

Перевод detail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подробно (примеров 930)
These three aspects are considered in a certain amount of detail below. Эти три аспекта рассматриваются более подробно ниже.
These programmes are monitored through funding agreements that detail services to be provided and communities to be covered. Контроль за реализацией этих программ осуществляется в рамках соглашений о финансировании, в которых подробно перечисляются виды услуг, которые будут предоставляться, и общины, охватываемые этими услугами.
The Special Rapporteur underscores that such procedures must be legislated in great detail and should aim at reinforcing the independence of the judiciary. Специальный докладчик подчеркивает, что такие процедуры должны быть очень подробно закреплены в законодательном порядке и должны иметь своей целью усиление независимости судебной власти.
It was also emphasized that the Guide did not address in sufficient detail the various legal, administrative infrastructural and operational questions that needed to be resolved to ensure the successful and efficient implementation of a registry. Было также подчеркнуто, что в Руководстве недостаточно подробно рассматриваются различные юридические, административные, инфраструктурные и оперативные вопросы, которые должны быть решены для обеспечения успешного и эффективного функционирования реестра.
In international armed conflicts, the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War sets out in great detail the detention regime and conditions of detention for prisoners of war. Что касается международных вооруженных конфликтов, в Женевской конвенции об обращении с военнопленными весьма подробно описывается режим содержания под стражей и условия содержания под стражей военнопленных.
Больше примеров...
Деталь (примеров 502)
More lies, detail's not really important. Больше лжи, деталь не очень важна.
Do I have to explain every detail of that to you? Мне нужно объяснять Вам каждую деталь?
Any small detail could help. Любая мелкая деталь может помочь.
In aviation and astronautics, the smallest detail makes the difference between success and failure. В области авиации и космонавтики залогом успеха или неудачи может стать мельчайшая деталь.
You Didn't Tell Her, Like, Every Little Detail, Did You? Надеюсь ты не стала рассказыввать ей каждую деталь?
Больше примеров...
Детализация (примеров 40)
Industry detail according to ISIC or NAICS Детализация на уровне отраслей в соответствии с МСОК или НАИКС
too much detail, making it difficult to differentiate between main activity areas and secondary undertakings чрезмерная детализация не позволяла четко проводить различие между основными и второстепенными направлениями деятельности;
While too much detail is likely to entangle us in procedure, adequate conceptual and procedural clarity will be essential to erecting a stable edifice of inter-organ cooperation on complex issues of a multidisciplinary nature, such as conflict prevention and resolution. Хотя чрезмерная детализация может привести к тому, что мы увязнем в процедуре, адекватная концептуальная и процедурная ясность будут крайне важны для возведения стабильного здания сотрудничества между органами по таким сложным вопросам многодисциплинарного характера, как предупреждение и разрешение конфликтов.
International standards are often stated in general and aspirational terms, and are not necessarily applicable word-for-word at the domestic level, where greater detail and precision are required. Международные нормы зачастую сформулированы в общих выражениях и носят характер пожеланий, в связи с чем их не всегда можно применять буквально на национальном уровне, где требуются большие детализация и точность.
However, Hgset praised P.A.Works for the animation of the action sequences, as did Martin, who added that there is "great detail work on the weapons and instruments used." Тем не менее рецензент похвалил студию Р.А. Works за анимацию сцен действия; Мартин добавил, что в аниме «прекрасная детализация оружия и инструментов».
Больше примеров...
Подробность (примеров 27)
He claims that he does not remember whether he had mentioned this detail or not. Он утверждает, что не помнит, упоминал ли он эту подробность или нет.
Now I can tell you every detail of the past seven years based on what was happening in the girls' lives. Сейчас я могу рассказать тебе Каждую подробность последних семи лет по тому, что происходило в жизни девочек.
I know every detail of his crimes. Да, я знаю каждую подробность его преступлений.
This degree of detail is, I understand, a reflection of the Assembly's determination to ensure compliance with its stated wishes in specific areas. Насколько я понимаю, подробность, с которой рассматриваются эти вопросы, свидетельствует о решимости Ассамблеи обеспечить выполнение заявленных ею пожеланий в конкретных областях.
While detail is important, accessibility is also important. Подробность имеет важное значение, однако большое значение имеет и доступность.
Больше примеров...
Детально (примеров 134)
The Eta Carinae star system is currently one of the most massive that can be studied in great detail. Звездная система Эты Киля на данный момент одна из самых массивных систем, которые можно детально изучить.
Census data processing comprises data capture, coding, imputation, sampling if the whole information is not processed in the same detail or at the same pace, and in some countries estimation using external data at a regional or provincial level or even at a local level. Обработка данных переписи включает считывание, кодирование, условное исчисление, выборку данных, если не вся информация обрабатывается одинаково детально или в одном месте, а в некоторых странах - и проведение оценки с использованием полученных со стороны данных на районном или провинциальном или же местном уровне.
Ministers tasked the Permanent Council, on the initiative of the participating States, to detail the relations between WEU and these forces, together with the conditions for their use in the WEU framework. По инициативе государств-участников министры поручили Постоянному совету детально проработать характер отношений между ЗЕС и этими силами, а также условия их использования в рамках ЗЕС.
It also allows supervisors to collaborate with individuals in setting long-term objectives for both the Organization and the individual, and to detail the steps and measures required to accomplish them. Оно также позволяет начальникам взаимодействовать с отдельными сотрудниками в установлении долгосрочных целей как для Организации, так и для индивидуума и детально определять шаги и меры, необходимые для их достижения.
Having covered in tedious detail not only the history of the Sarah Siddons Society, but also the history of acting since Thespis first stepped out of the chorus line, our distinguished chairman has finally arrived at our reason for being here. Детально рассказав не только об истории Общества Сары Сиддонс, но и историю театра со времен, когда Теспис впервые ступил на сцену, наш достопочтенный председатель наконец-то объясняет, зачем мы здесь собрались.
Больше примеров...
Подробный (примеров 38)
In paragraphs 6-19 of the budget harmonization report, the financial framework of the organizations is discussed, and a view of the overall resources available to UNDP, UNFPA and UNICEF (regular resources and other resources) is presented in some detail. В пунктах 6-19 доклада о согласовании бюджетов обсуждаются финансовые рамки указанных организаций и приводится довольно подробный обзор общих ресурсов, имеющихся в распоряжении ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ, включая регулярные и другие ресурсы.
Detail analysis process can be divided into three approaches - format analysis, code analysis and term analysis. Подробный процесс анализа может быть разделен на три подхода: анализ форматов, анализ кодов и анализ терминов.
The second step was detail analysis. Вторым шагом являлся подробный анализ.
It is far beyond the mandate of the independent expert to review in any detail the various alternative approaches that might be considered in the future. Подробный анализ различных альтернативных подходов, которые могли бы быть рассмотрены в будущем, явно выходит за рамки мандата независимого эксперта.
While examples from several other countries are covered in the report, the cases of the United States of America, Chile and Peru are discussed in some detail. Несмотря на то, что в докладе освещаются примеры из ряда других стран, в отношении Соединенных Штатов Америки, Чили и Перу обсуждение носит более подробный характер.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 137)
This report outlines those additional existing measures and provides more detail as to the technical assistance required for Lesotho to comply with Security Council resolution 1373. В настоящем докладе содержится обзор таких дополнительных существующих мер, а также представляется более подробная информация в отношении технической помощи, которая требуется Лесото для соблюдения резолюции 1373 Совета Безопасности.
A second public consultation currently planned for summer 2013 will provide much more detail on the lead options and their relative benefits. На данный момент второй этап консультаций с общественностью запланирован на лето 2013 года; благодаря ему будет получена более подробная информация о ведущих вариантах и их сравнительных достоинствах.
More detail on such projects is provided, for example, in the draft standard training module level 2, module 6, which targets staff officers. Более подробная информация о таких проектах приводится, например, в проекте стандартного учебного модуля уровня 2, модуль 6, предназначенного для штабных офицеров.
He explained, inter alia, that, as agreed at SMCC-XXVIII, held in Nicosia, more detail had been incorporated in the progress reports to include anticipated actions and time frames. Он, в частности, объяснил, что, как было решено на ККАП-XXVIII в Никосии, в доклады о ходе работы была включена более подробная информация о намеченных мерах и сроках.
A memorandum of understanding will be drafted between the Ministry of Health and MWA to formalise the relationship and specify expectations and timeframes (for more detail see Article 12: Health, pp.-1). Будет разработан проект меморандума о взаимопонимании между Министерством здравоохранения и МДЖ, в котором будут официально оформлены налаженные взаимосвязи и конкретно указаны запланированные меры и сроки (более подробная информация содержится в Статье 12: Здравоохранение, стр. 127-128).
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 146)
She would provide written detail on qualifications for permanent residency and citizenship. Она предоставит подробную информацию в письменном виде о требованиях, предъявляемых к получению права на жительство и гражданства.
One delegation asked that more detail and quantification be provided in future reports. Одна делегация просила включить в следующие доклады более подробную информацию и количественный анализ.
She would appreciate more detail on the health needs of low-income families and the steps that had been taken to deal with inadequate housing, unemployment and poverty. Оратор была бы признательна за более подробную информацию о медицинских нуждах семей с низкими доходами и о том, какие приняты меры для решения жилищной проблемы, а также проблем безработицы и нищеты.
The SPT requests more statistical information on those activities for the past three years, as well as more detail on the outcome of such complaints. ППП просит предоставить больше статистических данных об этой деятельности за последние три года, а также более подробную информацию о результатах рассмотрения таких жалоб.
In its paper presented to the Seminar, the United Kingdom, as the administering Power had provided considerable detail on the political and constitutional development in each of its Territories. В своем документе, представленном семинару, Соединенное Королевство в качестве управляющей державы представило подробную информацию о политических и конституционных изменениях в каждой из территорий.
Больше примеров...
Мелочь (примеров 56)
Young people soon realize and proclaim from the rooftops that the major British chain had let that little detail. Молодые люди скоро поймут, и объявить с крыш домов, что крупные британские Цепь пусть это мелочь.
I'm going to wipe her memory of every last detail of me. Я сотру из её памяти каждую мелочь обо мне.
And the detail is beyond obsessive, every single nut and bolt Каждая мелочь тут выходит за рамки возможного.
And when were you going to tell us this minor economic detail? И когда же ты собирался сообщить нам эту мелочь?
We're getting hung up on a detail. Мы цепляемся за мелочь.
Больше примеров...
Охраны (примеров 146)
The proposed increase of $120,000 for travel relates to requirements for the Secretary-General's protection detail and the Deputy Secretary-General's security staff. Предлагаемое увеличение ассигнований на поездки на 120000 долл. США связано с потребностями сотрудников охраны Генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря.
Same for security detail. То же самое у охраны.
The Secretary-General and MONUC reported on the March 2007 events in Kinshasa, when security forces assaulted the Bemba security detail and about 300 persons were killed. Генеральный секретарь и МООНДРК сообщили о событиях в Киншасе в марте 2007 года, когда силы безопасности совершили нападение на сотрудников личной охраны сенатора Бембы, в ходе которого погибли около 300 человек.
We thought we were in a safe zone, but out of nowhere, this car explodes, and I had to get dragged out of there by my security detail. Думали, в безопасной зоне, но вдруг внезапно, взорвалась машина, и меня вытаскивала оттуда спецгруппа охраны.
I'm not using it as an excuse to get back together, but I talked to your protection detail, and your place is a security nightmare... multiple entrances. Я не использую ситуацию, как предлог, чтобы сойтись, я говорю о нюансах обеспечения безопасности, а твоё место жительства - кошмар для охраны... множество способов проникнуть.
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 97)
The lack of detail and evidence has made it difficult to assess the parameters of the claim for contract losses. Отсутствие подробной информации и свидетельств затруднили оценку параметров претензии по потерям в связи с контрактами.
With respect to the Travel Ban and the Arms Embargo, States' reports provided little substantive detail. В том что касается запрета на поездки и эмбарго на поставки оружия, то в докладах государств содержалось немного подробной информации по существу вопроса.
A technical difficulty is that even when there is a good fit with ISCED, sometimes neither survey nor administrative sources provide the detail needed for classification. Техническая сложность состоит в том, что иногда, даже в случаях значительного сходства с МСКО, ни обследования, ни административные источники не обеспечивают подробной информации, необходимой для классификации.
ITC does not operate a formal centralized monitoring system embracing both UNDP and trust fund projects to ensure that project officers complete progress reports on time, in the required format and with the requisite amount of detail. ЦМТ не использует официальную централизованную систему мониторинга, которая охватывала бы проекты, финансируемые ПРООН, и проекты, финансируемые за счет целевых фондов, в целях обеспечения того, чтобы сотрудники по проектам завершали доклады о прогрессе своевременно, использовали требуемый формат и привлекали необходимое количество подробной информации.
A cost forecast for the project has been estimated as accurately as possible; however, it will be updated in subsequent progress reports and will be included in the relevant proposed programme budget outlines as further levels of detail become available. Прогнозируемая стоимость проекта была рассчитана с максимально возможной точностью, однако этот прогноз будет уточняться в последующих докладах о ходе работы и потребности будут отражаться в набросках предлагаемого бюджета по программам по мере поступления более подробной информации.
Больше примеров...
Детального (примеров 23)
We look forward to discussing these issues further and in much more detail. Мы ожидаем дальнейшего и более детального обсуждения этих вопросов.
UNFPA stated that the IPSAS plan will be updated to reflect key deliverables and milestones, including the maintenance of issue logs, project register and action plan, and a detail workplan. ЮНФПА указал, что план перехода на МСУГС будет обновлен за счет включения в него основных результатов и контрольных показателей, включая ведение журналов регистрации действий по решению возникающих проблем, проектного реестра и плана действий, а также детального рабочего плана.
Without entering into detail on questions of compensation, its language has been modified slightly to make it less neutral and anodyne, as well as to avoid technical difficulties with the terms "damage" and "compensation". Без детального рассмотрения вопросов возмещения ее формулировка была несколько изменена, дабы сделать ее более нейтральной и мягкой, а также избежать технических трудностей с терминами "ущерб" и "возмещение".
The project moved into the detail design and construction documentation phases in January 2008, and the United Nations Office at Nairobi expects to be in a position to proceed to tender for the construction by May 2008. В январе 2008 года проект перешел на этапы детального проекта и строительной документации, и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби ожидает, что к маю 2008 года оно будет в состоянии перейти к объявлению конкурса на строительство.
Through that work, the FAO will take the lead in a follow-up review of the current proposed ISIC and CPC structure and detail in consultation with the Expert Group and Technical Subgroup. По результатам этой работы ФАО возглавит последующий обзор предлагаемой в настоящее время структуры МСКО и КОП и их детального описания в рамках консультаций с Группой экспертов и Технической подгруппой.
Больше примеров...
Тщательно (примеров 42)
Each detail is a small, carefully designed work of art in itself. Каждая деталь - это маленькая, тщательно продуманная искусная работа.
Each detail is made so as to captivate and serve for many years. Каждая деталь отделана так тщательно, что будет восхищать и служить долгие годы.
The source concludes that these factors have repercussions for the level of expeditiousness, attention to detail and investigation that the court can apply to the different cases. Все это, по заключению источника, влияет на то, насколько быстро, внимательно и тщательно суд способен рассмотреть различные дела.
The police carefully kept quiet about another detail. Одну подробность полиция тщательно скрыла.
The rendering of the background departs somewhat from contemporary conventions in portraiture: Christus sets the girl against a dark brown wall with little detail, in contrast to the elaborate interiors of Jan van Eyck, who is often regarded as Christus' master. Исполнение фона несколько отходит от традиций портретной живописи: художник пишет обычную тёмно-коричневую стену с минимумом деталей, не похожую на тщательно разработанные интерьеры Яна ван Эйка, часто называемого наставником Кристуса.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 48)
The following paragraphs detail the staffing changes in administration. Подробные сведения об изменении штатного расписания Административного отдела излагаются в нижеследующих пунктах.
A number of delegations requested greater detail on resource allocation for the GAP. Ряд делегаций запросили более подробные сведения о выделении ресурсов на осуществление Плана действий по обеспечению гендерного равенства.
See also the Annex to this proposal, which gives more detail on the design of chlorine road tankers in the United Kingdom. См. также приложение к настоящему предложению, в котором приводятся более подробные сведения о конструктивных особенностях автоцистерн для перевозки хлора, используемых в Соединенном Королевстве.
During its deliberations, the Committee was informed that additional detail had been provided in the summaries to better explain some of the considerations in determining what measures to impose in a particular case. В ходе обсуждений Комитет был информирован о том, что в пунктах, содержащих краткое изложение дел, представлены дополнительные подробные сведения в целях более полного разъяснения отдельных соображений, которые легли в основу применения тех или иных мер в конкретных случаях.
Soldiers confirm in considerable detail information provided to the Mission by witnesses. Солдаты представляют довольно подробные сведения, подтверждающие информацию, которая была получена Миссией от очевидцев событий.
Больше примеров...
Наряд (примеров 29)
Perhaps an armed security detail... Возможно, вооружённый наряд службы безопасности...
I can assign a detail to you immediately. Если вам нужна защита полиции, я могу немедленно выделить вам наряд.
We have you assigned to potus' detail While he campaigned in ohio. Мы назначили вас в наряд Президентской охраны во время его кампании в Огайо.
There's one way in, and I have a detail on it. Есть только один вход, у дверей я выставил наряд.
Today in 5 AM... a frontier duty detail was fire at... Сегодня, в 5 часов утра был обстрелян наряд пограничников...
Больше примеров...
Детализировать (примеров 17)
In order to determine and detail such obligations and actions, one must clarify the legal understanding of the article. Чтобы определить и детализировать такие обязанности и способы их выполнения, необходимо уточнить правовое понимание названной статьи.
At the present stage, it is not possible to detail personnel or equipment resources needed for Area 3. На данном этапе не представляется возможным детализировать кадровые и технические ресурсы, необходимые для зоны З.
Those questions of detail versus generality were linked to the question of the final form of the draft, which the Commission still had under consideration. Вопрос о том, детализировать или обобщать, связан с вопросом об окончательной форме проектов статей, а этот вопрос Комиссия все еще рассматривает.
In doing so, the countries are able to refine and detail the maps obtained under the global study and to have a national cartographic base for land degradation assessment. В ходе этой работы страны имеют возможность уточнить и детализировать карты, полученные в ходе глобального исследования, и создать национальную картографическую базу для оценки степени деградации земель.
That was why it was necessary to detail, in the earlier paragraph 2, the notion and say "Members and members of their families, i.e., spouses, dependent relatives etc... who are also concerned by the privileges and immunities". Вот почему в предыдущем пункте 2 было необходимо детализировать это понятие и сказать о том, что привилегиями и иммунитетами пользуются члены Трибунала и члены их семьи, т.е. супруги, находящиеся на иждивении родственники и т.д.
Больше примеров...