Английский - русский
Перевод слова Design

Перевод design с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 1271)
Action to design educational alternatives for girls, especially girls who have not had the opportunity of attending school. Разработка программ образовательных альтернатив для девочек, особенно из числа тех, которые не имеют возможности посещать школу.
The design and the implementation of national policies and e-strategies are an essential component of the process of promoting the growth of ICT. Разработка и осуществление национальной политики и стратегий развития электронных операций представляют собой важнейшую составляющую процесса стимулирования развития ИКТ.
The design and preparation of reliable nautical charts is indispensable in promoting safe maritime navigation and the protection of marine environment, including vulnerable ecosystems such as coral reefs and seamounts. Разработка и подготовка надежных морских карт совершенно необходима для развития безопасного морского судоходства и защиты морской среды, в том числе таких уязвимых экосистем, как коралловые рифы и подводные горы.
Design of special programmes aimed at women and children in Darfur in coordination with the competent Sudanese authorities Разработка специальных программ, направленных на женщин и детей в Дарфуре, в координации с компетентными суданскими властями
Design and development of the missile began in 1983 when Goodyear Aerospace was contracted by the U.S. Navy to develop a ship-launched anti-submarine missile compatible with the new Mark 41 Vertical Launching System. Разработка ракеты началась в 1983 году, когда фирма «Гудийр Аэроспейс» (Goodyear Aerospace) получила контракт от ВМФ США на противолодочную ракету надводного базирования, совместимую с установкой вертикального пуска (УВП) Mk 41.
Больше примеров...
Дизайн (примеров 2505)
And when connor James nixed his cover design... И когда Коннор Джеймс отклонил его дизайн обложки...
Inter Media Group Limited opened a new site of "K1" TV channel, offering its users a new design and expanded technical features. Inter Media Group Limited открыла новый сайт телеканала «К1», предлагающий своим пользователям обновлённый дизайн и расширенные технические возможности.
However, expensive collectible watches, valued more for their elaborate craftsmanship, aesthetic appeal and glamorous design than for simple timekeeping, often have traditional mechanical movements, even though they are less accurate and more expensive than electronic ones. Однако дорогие коллекционные портативные часы, которые ценятся больше за их тщательно продуманное мастерство, эстетическую привлекательность и дизайн, чем за простое отсчитывание времени, часто имеют традиционные механические механизмы, даже если они менее точные и более дорогие, чем электронные.
Indeed, the process has come full circle: today's complex designs for new semiconductors would be impossible without automated design tools. Сегодня круг, фактически, замкнулся: сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования.
He knew the original design and knew the issues the building was facing, a building that had already lost some of its grandeur and lightness when it was relocated to Vienna and converted. Он знал первоначальный дизайн и знал задачи, которые стояли перед зданием, зданием, которое уже потеряло часть своего величия и легкости, когда было перенесено в Вену и преобразовано.
Больше примеров...
Проектирование (примеров 795)
There are four major project stages: preparation; design; build; and deployment. Проект включает в себя четыре основных элемента: подготовку, проектирование, разработку и внедрение.
AS coordinated the secretariat's contribution to the design of the new annex building, which is currently planned by the Host Government for construction by 2018 and subsequent occupation by the part of the secretariat that to date is still accommodated outside the United Nations Campus. АС координировала вклад секретариата в проектирование новой пристройки, возведение которой планируется правительством принимающей страны к 2018 году и которая впоследствии должна быть занята сотрудниками секретариата, размещаемыми в настоящее время за пределами Центра Организации Объединенных Наций.
The three areas of infrastructure design and safety management, user behaviour management, and national legislation/ resources were being considered. В этой связи рассматриваются три области: проектирование инфраструктуры и обеспечение безопасности, регулирование поведения пользователей и национальное законодательство/ресурсы.
The Design Division, in accordance with the methods and materials suggested by the R&D Division, defines the first draft of the "project specifications" which are the basic design requirements (system design). На основе рекомендаций отдела научных исследований и разработок по новым методикам и материалам отдел проектирования готовит "спецификации по проекту", которые отражают основные технические требования к разработке (проектирование системы).
Urban design should be conceived not only as small-scale design, but also as a new spatial order for larger portions of a city and where spatial and functional coordination takes place between elements which are joined up into a planned and later implemented entity. Городское проектирование должно рассматриваться не только в качестве маломасштабного проектирования, а также в качестве работы по определению нового пространственного порядка значительных частей города, в рамках которого обеспечивается пространственная и функциональная координация между элементами, соединяемыми в планируемый и впоследствии реализуемый субъект.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 562)
Construction is as important as design. Конструкция важна так же, как и дизайн.
The fuel tank design is tested in fire conditions, the External fire (bonfire) test. Конструкция топливного бака испытывается в условиях возгорания с помощью испытания на огнестойкость.
To my eye... the design and the technology of this ship... is nothing like the ones that attacked us. Мне кажется, конструкция и технологии этого корабля отличаются от конструкции тех, что нас атаковали.
We are introducing the hybrid blower (HB), a blower technology whose function and design is new. Здесь представлен принцип действия и конструкция гибридной воздуходувки (HG), являющейся новинкой в области технологии принудительной подачи воздуха.
5.9.1. the design of the LED module(s) or light generator(s) shall be such that they can be fitted in no position other than the correct one. 5.9.1 конструкция модуля (модулей) СИД или светогенератора (светогенераторов) такова, что они могут устанавливаться только в правильном положении;
Больше примеров...
Проект (примеров 844)
According to Matlock et al., the design should identify constraints, characterize solutions in ecological time, and incorporate ecological economics in design evaluation. По Мэтлок и др., проект должен определить ограничения, характеризовать решения в экологическом времени, и включить экологическую экономику в оценку проекта.
It submitted a design for the education reform on 20 July 1998. 26 июля 1998 года названная Комиссия представила проект реформы системы образования.
It was finally decided that the scope of the original design was too grand given the technology current at the time. В конце концов было принято решение, что изначальный проект чересчур масштабен для технологий того времени.
Taking into account a projected increase in rainfall due to climate change, a climate-proof road design providing enhanced drainage was prepared and costed. С учетом прогнозируемого увеличения уровня осадков был подготовлен проект строительства устойчивых к изменению климата дорог, предусматривающий увеличение эвакуации сточных вод, и была проведена его стоимостная оценка.
Examples include: the Coastal and Marine Biodiversity Project in Dominica and 14 conservation areas in 11 States in the South Pacific, which are either in the design or implementation stages. Например, проект в области защиты биоразнообразия прибрежных и морских районов в Доминике; в 11 государствах Южнотихоокеанского региона выделено 14 районов сохранения биологического разнообразия, в которых разрабатываются или уже осуществляются соответствующие мероприятия.
Больше примеров...
Структура (примеров 290)
That structure is important because it reflects, and thereby determines, the overall design of the relationships between the parties. Структура соглашения имеет важное значение, отражая и, тем самым, определяя общий характер отношений между сторонами.
The design and scope of the Department's pilot broadcasting project link four main components: production capacity, linguistic diversity, telecommunications technology and target audiences. Структура и рамки осуществляемого Департаментом экспериментального проекта в области радиовещания включают четыре взаимосвязанных основных компонента: производственный потенциал, языковое разнообразие, телекоммуникационные технологии и охватываемые аудитории.
For example, in Cambodia, UN-Women worked to develop Government capacities to design and lead participatory policy processes, with a particular emphasis on developing capacity for monitoring and evaluation. Например, в Камбодже Структура «ООН-женщины» развивала потенциал правительства в области разработки представительных политических процессов и руководства ими, уделяя особое внимание потенциалу в области наблюдения и оценки.
The project TANGO (Testing and Driving Organization) was carried out between 2009 and 2010, to design the structure and functioning (including methodology and economic principles of its activities) of a testing organization. В рамках проекта "ТАНГО" ("Организация экзаменов по теории и практике вождения"), осуществлявшегося в 2009-2010 годах, разрабатывались структура и порядок функционирования (включая методологию и экономические принципы деятельности) экзаменующей организации.
(ii) Design of flow charts ) Структура карты технологических процессов
Больше примеров...
Разработать (примеров 888)
Countries must design policy packages to make themselves more attractive to tourists and to improve the bargaining position of their tourism service suppliers. Странам следует разработать пакет мер, направленных на повышение их привлекательности в глазах туристов и укрепление позиций их поставщиков туристических услуг на переговорах со своими партнерами.
There is a need to design polices that effectively mobilize capital necessary for financing diversification programmes. Требуется разработать политику, обеспечивающую эффективную мобилизацию капитала, необходимого для финансирования программ диверсификации.
One of the most crucial devices in our lab, one you helped design, Одно из самых важных устройств в нашей лаборатории, которое ты помог разработать,
Furthermore, the intergovernmental body could be given a mandate to design and provide, upon availability of funding from donors, hands-on assistance activities to meet the specific challenges countries may be facing, in particular during the SEIS implementation phase. Кроме того, межправительственному органу можно поручить разработать и представить, при условии получения финансирования от доноров, меры по оказанию непосредственной помощи в решении конкретных проблем, с которыми могут сталкиваться страны, в частности на этапе внедрения СЕИС.
It recommended that the Government of Botswana urgently design and adopt the necessary programmes of action to address the problem of child labour, as requested by the Committee on the Rights of the Child and ILO. Она рекомендовала правительству Ботсваны в безотлагательном порядке разработать и принять необходимую программу действий для решения проблемы детского труда в соответствии с просьбами Комитета по правам ребенка и МОТ.
Больше примеров...
Разрабатывать (примеров 605)
We are holding inter-institutional consultations in order to establish a coordinating body that will design policies aimed at strengthening the national Government's activities in compliance with the Convention. Мы поддерживаем предложение о проведении межведомственных консультаций в целях создания координационного органа, который будет разрабатывать политические меры, направленные на повышение эффективности деятельности национального правительства по обеспечению соблюдения положений Конвенции.
In addition, Osment helped to design some of the pieces from the collection of clothing Hannah Montana Disney, which released the last part in the summer of 2006. Кроме того, Эмили помогала разрабатывать некоторые предметы для одежды из коллекции «Hannah Montana», которую Disney выпустила в конце лета 2006 года.
Among the long-term recommendations was a call to the Bretton Woods institutions to ensure that flexibility and creativity are embedded in the design of macroeconomic programmes in view of the need to adapt to the complexities facing post-conflict countries. Одной из долгосрочных рекомендаций был призыв к бреттон-вудским учреждениям разрабатывать макроэкономические программы и программы борьбы с нищетой таким образом, чтобы обеспечивать возможность использования гибких и творческих подходов, чтобы преодолеть трудности, с которыми сталкиваются страны, пережившие конфликт.
On the theme of emerging social issues, efforts were focused on fostering the ability of countries to better design and implement policies and strategies to promote equal opportunities for the productive participation of all social groups and overall improvement of the quality of life. Что касается новых социальных проблем, то усилия были сосредоточены на укреплении способности стран более эффективно разрабатывать и осуществлять политику и стратегии содействия предоставлению равных возможностей для продуктивного участия всех социальных групп в жизни общества и общего улучшения качества жизни.
It allows us to be can design new materials, new products, and new facilities. Мы можем разрабатывать новые материалы, изделия и оборудование.
Больше примеров...
Оформление (примеров 156)
Architectural design is associated with the theme of the modern industrial urban environment, characteristic of the station's location area. Архитектурное оформление связано с темой современной индустриальной урбанистической среды, характерной для района размещения станции.
The design of the Museum of History of the Russian Fleet "Sea Glory" was completed. Было завершено оформление музея истории Российского флота «Морская слава».
All illustrations and design are colored, which is new for this kind of encyclopedias, published in the Netherlands. Все иллюстрации и оформление - цветное, что является новым для подобного рода энциклопедий, выпущенных в Нидерландах.
The Multi- and Digital Media and Publications Unit will coordinate the graphic design and production of digital and print communications materials, including regular updates and maintenance of the Mission's website and digital media platforms, such as Facebook and Twitter. Группа по мультимедийным и цифровым средствам массовой информации и публикациям будет координировать графическое оформление и производство цифровых и печатных информационных материалов, включая регулярное обновление и обслуживание веб-сайта Миссии и публикацию информации с использованием цифровых медиаресурсов, таких как «Фейсбук» и «Твиттер».
Design, lay-out and translation of the book into a number of different languages will take place in the second and third quarters of the year. Оформление книги, макет, перевод на ряд иностранных языков будут выполнены во втором - третьем кварталах.
Больше примеров...
Конструирование (примеров 64)
The company has obtained the license to design and manufacture the valves for nuclear power stations. Предприятие имеет лицензию на конструирование и изготовление арматуры для атомных станций.
Chiyoda entered into a contract dated 15 December 1979 with SCOP for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance of the North Rumaila NGL Plant. "Чиода" заключила контракт 15 декабря 1979 года с "СКОП" на конструирование, поставку, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и техническое обслуживание установки по сжиганию ПНГ в Северной Румайле.
In December 2015, a Chinese defense ministry spokesman confirmed that the ship was an aircraft carrier, stating that the design and construction work was under way. В декабре 2015 года представитель министерства обороны Китая подтвердил, что корабль является авианосцем и заявил, что «ведутся конструирование и строительные работы».
In doing so, they act to minimize the wastes generated, by ensuring research, investment in design, innovation and development of new products and processes that use fewer resources and energy and that reduce, substitute or eliminate the use of hazardous materials. При этом они принимают меры по минимизации объема вырабатываемых отходов, проводя исследования, инвестируя в конструирование, нововведения и разработку новой продукции и процессов, в которых используется меньше ресурсов и энергии и которые позволяют сокращать и заменять опасные материалы, либо отказываться от их применения.
Although it is aimed at sound management of scrapped vehicles, it will bear on material selection, limitation of the use of hazardous materials, and the use of recyclable and/or biodegradable material, as well as on design for recycling. Хотя данная директива призвана обеспечить эффективное использование сдаваемых в лом транспортных средств, она будет воздействовать на отбор материалов, ограничивать использование вредных веществ и способствовать привлечению рециркулируемых материалов и/или биодеградируемых материалов, а также влиять на конструирование в целях повторного использования.
Больше примеров...
Замысел (примеров 68)
So why not simply offer the intelligent design theory in religion courses? Так почему не преподавать разумный замысел в курсе религии?
He also wrote a book called "The Grand Design" in which he says the following: Он также написал книгу "Великий замысел", в которой он говорит следующее:
The design concept and package with respect to the airbase was under development. Проектный замысел и пакет для авиабазы находятся на этапе разработки.
When you decode the world with design intent in mind, the world becomes kind of magical. Когда расшифровываешь мир, принимая в расчёт дизайнерский замысел, то он становится будто волшебным.
A design was erased by virtue of the Higher Design. Мой замысел родился благодаря Высшему Промыслу.
Больше примеров...
Схема (примеров 100)
The proposed new design of the job evaluation system is based upon three components: Предлагаемая новая схема системы оценки должностей основывается на трех компонентах:
GEO4, with its central theme "environment for development", analysed how humankind depends on the environment. It covers all international environmental issues, regional analyses and the design of environmental policy. "ГЭП4" с ее центральной темой "Окружающая среда для развития" анализирует то, как человечество зависит от окружающей среды, В них охвачены все международные экологические проблемы, региональные анализы и схема экологической политики.
"1.4.3. The characteristics of the optical system; (basic optical design, type/category of light source, LED module, etc.)," "1.4.3 характеристики оптической системы (базовая оптическая схема, тип/категория источника света, модуль СИД, РСО и т.д.)".
(Trivial) The order 0 biplane has 2 points (and lines of size 2; a 2-(2,2,2) design); it is two points, with two blocks, each consisting of both points. (Тривиальная схема) Бипланарная геометрия порядка 0 имеет 2 точки (и прямые размера 2; 2-(2,2,2) схема); это две точки и два блока, которые содержат обе точки.
This simply means that each site on the network has its own skin of the underlying poker interface; the lobby, table layout and design are all exactly the same. Это просто означает, что каждый сайт в сети имеет свой собственный скин лежащего в основе покерного интерфейса; лобби, схема стола и дизайн в точности такие же.
Больше примеров...
Создать (примеров 359)
We must design an Organization which, through practical mechanisms, leaves rhetoric aside and assumes a dynamic role in the solution of world problems. Мы должны создать такую Организацию, которая на основе практических механизмов отставила бы в сторону риторику и взяла на себя динамичную роль в решении всемирных проблем.
At about the same time the PC/RT was being released, IBM started the America Project, to design the most powerful CPU on the market. Одновременно с выпуском PC/RT IBM запустила проект «Америка», поставив цель создать самый производительный центральный процессор на рынке.
But my father said, If ever I have an idea of a new typeface, I'm sure that you could design it. Мой отец сказал, если у меня есть идея нового шрифта, я уверен, что ты можешь создать его.
The Committee notes the weaknesses in the design and allocation of financial resources to the National Plan for the Progressive Elimination of the Worst Forms of Child Labour, including its focus on girls, which impedes the establishment of mechanisms to monitor and follow up its gender-sensitive impact. Комитет отмечает недостатки в разработке и нехватку финансовых ресурсов, выделяемых на национальный план постепенной ликвидации самых тяжелых форм детского труда, включая его акцент на девочках, что мешает создать необходимые механизмы контроля и надзора за его реализацией.
But most important - it is made to highlight your individuality, because you can design it yourself, besides - only as you see it - in your style! Но самое важное - она создана для того, чтобы подчеркнуть Твою индивидуальность, поскольку позволяет Тебе самому создать дизайн карты, причем сделать ее именно такой, какой видишь ее только Ты - в Твоем стиле!
Больше примеров...
Дизайнерский (примеров 32)
Now on to design tip number 15: Дизайнерский совет номер 15:
That's one successful design business. Это очень успешный дизайнерский бизнес.
When you decode the world with design intent in mind, the world becomes kind of magical. Когда расшифровываешь мир, принимая в расчёт дизайнерский замысел, то он становится будто волшебным.
The Design Prize of the Federal Republic of Germany is the highest official award in the area of design. Дизайнерский приз Федеративной Республики Германия - самая высокая официальная награда в области дизайна.
There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool. Много ещё красивого и эффективного можно создать, используя природу как дизайнерский инструмент.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 124)
Somehow we managed to design a word processor that doesn't have fonts. Как то нам удалось спроектировать текстовый редактор, который не имеет шрифтов.
It took five years of sweat, toil and cash to design this car and then just before they put it on sale, someone said, Потребовалось 5 лет работы в поте лица и много денег, чтобы спроектировать эту машину, а затем, прямо перед тем, как они выпустили её в продажу, кто-то сказал
So how does one design the algorithms that create a machine athlete? А как можно спроектировать алгоритм для создания машины-атлета?
Whitworth was commissioned by the War Department of the British government to design a replacement for the calibre.-inch Pattern 1853 Enfield, whose shortcomings had been revealed during the recent Crimean War. Витуорт был уполномочен Военным Отделом британского правительства спроектировать замену для винтовки Энфилда образца 1853 года калибра 0,577 дюйма (14,66 мм), недостатки которой выявились во время недавней крымской войны.
Design and develop input for a "clearing- house on BATbest available techniques" that will would include information on relevant national and international standards, guidelines and legislation. З. Спроектировать и разработать предложения и идеи для координационного механизма по наилучшим имеющимся методам, которые будут включать в себя информацию о соответствующих национальных и международных стандартах, руководящих принципах и законодательстве.
Больше примеров...
Проектный (примеров 21)
The comprehensive design plan and detailed cost analysis were prepared from July 2001 to May 2002. Всеобъемлющий проектный план и детальный анализ расходов были подготовлены в период с июля 2001 года по май 2002 года.
The satellite weighs about 2,000 kilograms at the beginning of its life in orbit, and its design life is three years. Вес спутника при выводе на орбиту составляет около 2000 кг, проектный срок его эксплуатации - три года.
A major focus of the BPR exercise was to critically analyse all major processes (identify, design, implement and assess), the building blocks of the technical cooperation project cycle, both from Headquarters and field perspectives. Одной из главных задач РАП был критический анализ всех основных процессов (выявления, разработки, осуществления и оценки), из которых складывается проектный цикл технического сотрудничества, как с точки зрения центральных учреждений, так и в применении к деятельности на местах.
The design department will execute development of the design documentation, considering specificity of modern standards of Ukraine. Проектный отдел выполнит разработку проектной документации, учитывая специфику современных стандартов Украины.
3.2. Design glass outline means the design maximum unobstructed vehicle aperture designated to be glazed, before the glazing is installed or mounted, including all trims, but excluding obscuration bands. 3.2 Проектный контур стекла означает предусмотренный конструкцией максимальный свободный проем на транспортном средстве, подлежащий остеклению, до установки или монтажа стекол, включая все элементы отделки и крепления, но исключая затемненные полосы.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 90)
Subsequent issues typically, though not always, included a portrait oval of Haile Selassie in the design up to the 1960s. Рисунок последующих выпусков обычно, хотя и не всегда, включал портрет Хайле Селассие в овале.
My son drew the design. Мой сын сделал рисунок.
Applying AKVIS Artwork in the final stages of design will help hide errors and yield a unique painting. Применение AKVIS ArtWork на завершающем этапе оформления позволит скрыть неточности и получить неповторимый авторский рисунок.
Marcophilists are more interested in the details, style and design of the markings than why and where a letter was sent. Маркофилистов больше интересуют детали, рисунок и вид почтовых штемпелей и отметок, чем причина и место отправки письма.
The design of the TIR plate, provided only contained in athe cComment to the general provisions in Annex 5 to the TIR Convention, was actually carried out-designed by hand and did not correspond to any standard description or font for the characters usedno detailed description is available. Рисунок с изображением таблички МДП, фигурирующий только в комментарии к общим положениям в приложении 5 к Конвенции МДП, фактически был выполнен от руки и не соответствовал какому-либо стандартному описанию или комплекту шрифта для используемых букв.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 87)
A base to design management system to be implemented. Есть основой, чтобы проектировать систему управления, которая будет осуществлена.
Here are the labs where students learn to design and build the doors to the Human World. В этих лабораториях студенты учатся проектировать и создавать двери в мир людей.
While I'm still trying to find out how to render OpenGL ES in a texture, the question arose how to design the interface? Хотя я все еще пытаюсь узнать, как сделать OpenGL ES в текстуре, то возникает вопрос, как проектировать интерфейс?
These are offices, which, really, in the competition, we didn't have to design. Это офисы, которые в ходе соискания нам не пришлось проектировать.
That made me realize that if I was going to truly design the whole experience, I would really have to learn how to design this software stuff. И тогда я понял, что если я собираюсь проектировать весь процесс, мне нужно сосредоточиться именно на разработке программных средств.
Больше примеров...
Конструировать (примеров 22)
For the first time in the history of this planet, we are able to directly design organisms. Впервые в истории нашей планеты мы можем напрямую конструировать организмы.
Sir, I helped design the buffer module. Сэр, Я помогала конструировать буферный модуль.
Thus far, more than 1,300 women have been taught and provided with opportunities to process wool and cashmere, manufacture some finished products, design and sew Mongolian and European-style clothes, plant vegetables and produce noodles. Пока обучены более 1300 женщин; они получили возможность обрабатывать шерсть и пряжу из козьей шерсти, изготовлять некоторые готовые продукты, конструировать и шить монгольские одежды и одежды европейского стиля, выращивать овощи и производить лапшу.
Workflow View enables the users to visually design the process flow using activities in the toolbox. The process flow specified in this view is then consumed and executed using Workflow Runtime Engine. Просмотр потока работ позволяет пользователям наглядно конструировать последовательность операций процесса, используя операции на панели инструментов. Последовательность операций процесса, заданная в данном просмотре, далее будет использоваться и выполняться с помощью среды выполнения Workflow Runtime Engine.
I want to talk about what is happening now in our scientific, biotechnological culture, where, for really the first time in history, we have the power to design bodies, to design animal bodies, to design human bodies. Я хочу поговорить о том, что сейчас происходит в нашей научной биотехнологической среде, где, впервые в истории, мы получили возможность конструировать тела, конструировать тела животных, конструировать человеческие тела.
Больше примеров...
Сконструировать (примеров 21)
I could design an energy matrix that would produce thorium in large quantities. Я могу сконструировать энергетическую матрицу, которая производит торий в больших количествах.
Break wire: Not possible to design in such a way that an individual does not (within reason) initiate the mine. Обрывной проволочный: нет возможности сконструировать таким образом, чтобы человек (в пределах разумного) не инициировал мину.
If I can design an electromagnetic pulse to disrupt them, Если я смогу сконструировать электромагнитный импульс который нарушит эти структуры
i) Break wires, tilt rods, and trip wires do not appear to be a recommended method of activation, as it does not seem possible to design them in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine. i) Обрывные, наклонные и натяжные, по-видимому, не могут выступать в качестве рекомендуемого метода активации, ибо их, пожалуй, невозможно сконструировать таким образом, чтобы человек не мог беспричинно инициировать мину.
Significant investment in special tools has enabled us to design and produce screening machines with lateral centring for screening frames. Благодаря регулярным инвестициям для специального новейшего оборудовния и инструментов стало возможно сконструировать и производить просеивающие машины с боковой центровкой для ситовых рам.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 22)
But they would remedy the euro's main design flaw. Но они устранят главный конструктивный недостаток евро.
If these conditions are met, the "R" point and the design torso angle, shall be used to demonstrate compliance with the provisions of this Regulation. В случае удовлетворения этих условий точка "R" и конструктивный угол наклона туловища используются для проверки соответствия положениям настоящих Правил.
6.21. [Where a design torso angle has not been specified by the manufacturer: 6.21 [В том случае, если конструктивный угол наклона туловища изготовителем не указан:
Seating position: Coordinates of the "R" point: Design torso angle: 3.1 Место для сидения: 3.1.1 Координаты точки "R": 3.1.2 Конструктивный угол наклона туловища:
It was a design flaw. Это был конструктивный недостаток.
Больше примеров...
Оформить (примеров 13)
Our crew will satisfy all your desires; will help to pick up the menu, to design the interior and to prepare the bright festive program. Наша команда пойдет навстречу всем Вашим пожеланиям, поможет подобрать меню, оформить интерьер и подготовить яркую праздничную программу.
to design a deposit in comfortable for a client currency (hryvnyas, dollars of the USA, euro). оформить вклад в удобной для клиента валюте (гривнях, долларах США, евро).
We have the ability to design an event that will satisfy your goals and be managed in light of the marketing strategy or business aims that you define for us. Мы сможем оформить ваше мероприятие в точном соответствии с вашими маркетинговыми стратегиями и деловыми целями.
All that you need - this design a request on our site and have the necessary number Webmoney (wmz, wmr, wme, wmu, wmu) to pay for your order. Все, что Вам нужно - это оформить заявку на нашем сайте и иметь нужное количество средств на ВТБ24 Телебанк для оплаты заказа.
These user-friendly publications were developed in collaboration with partners, including children and young people, from different regions who reviewed and refined the text, advised on the design and helped shape these important advocacy tools. Эти написанные доступным языком публикации были подготовлены в сотрудничестве с партнерами, включая детей и молодежь из различных регионов, которые просмотрели текст и внесли уточнения, высказали свое мнение по структуре и помогли надлежащим образом оформить данные важные информационные материалы.
Больше примеров...
Конструкторский (примеров 10)
These types of services could be offered to enterprises which were evolving their own design capabilities that required product and process development in the laboratory. Такого рода услуги могли бы быть предложены предприятиям, которые развивают свой собственный конструкторский потенциал, требующий лабораторной разработки продукции и процессов.
The project that has progressed to an advanced stage is a reusable six-seat manned spacecraft Clipper, a full-size design mockup of which is being built at the company's manufacturing plant. Наибольшее продвижение получил проект многоразового шестиместного пилотируемого корабля «Клипер», для которого на заводе корпорации изготавливается полноразмерный конструкторский макет.
Ticomm & Promaco, having already established itself as a leader in its own field, has enlarged its technical staff and endowed the design department with the most sophisticated automation systems: CAD, 3D visualization, finite elements modeller and advanced calculus methodologies regarding composites. Компания Ticomm & Promaco, уже зарекомендовавшая себя в качестве лидера в своей области, увеличила количество технических специалистов и оборудовала конструкторский отдел самыми современными системами автоматизации: САПР, трехмерное модельное представление, моделирование методом конечных элементов и усовершенствованные методики расчетов применительно к композитным материалам.
Our design engineering department is ready to carry out any individual order and is capable of satisfying the most sophisticated needs felt by our customers. Наш конструкторский отдел работает над выполнением любых индивидуальных заказов и удовлетворением потребностей наших клиентов. Всё наше оборудование соответствует международным стандартам по пищевой промышленности.
The development and gap analysis for the troop contribution management project is currently in progress, and functional and technical design will be completed by June 2010. The project is expected to be completed in the 2010/11 budget period. Конструкторский и сравнительный анализ по проекту, касающемуся управления информацией о предоставляемых войсках, проводится в настоящее время, и функциональное и техническое проектирование будет завершено к июню 2010 года, а сам проект должен быть завершен в 2010/11 финансовом году.
Больше примеров...
Конструктивное исполнение (примеров 4)
It was agreed that paragraph 32 should be revised to refer to cars or other devices that included a copy of copyrighted software or design rights. Было решено изменить формулировку пункта 32 в том, что касается ссылки на автомобили и другие устройства, в которых используются копии защищенного авторским правом программного обеспечения, и права на конструктивное исполнение.
This will enable the United Nations to select the most appropriate design that will best achieve all the project objectives and benefits within budget, while considering the effects of all associated contractual and delivery risks. Это позволит Организации Объединенных Наций отобрать наиболее подходящее для достижения всех проектных целей и выгод в рамках имеющегося бюджета конструктивное исполнение и учесть последствия всех соответствующих рисков, сопряженных с контрактами и выполнением работ.
Although most of the components necessary to implement hybrid schemes are commercially available, systems design and integration are still far from optimal and demand further development and field validation. Большинство компонентов, необходимых для создания гибридных систем, производятся в промышленном масштабе и могут быть приобретены на коммерческой основе, однако, несмотря на это, конструктивное исполнение и компоновка систем все еще далеки от оптимальных и требуют дальнейшей доработки и аттестации в полевых условиях.
Design - dust and moisture protected (IP 52), wall-mounted, in a plastic case. Конструктивное исполнение - настенное пылевлагозащищенное устройство (IP 52) в пластмассовом корпусе.
Больше примеров...
Оформлять (примеров 5)
Under the new system, staff are given the freedom to be creative so that they can design a loan product that caters to the needs of the client. В рамках новой системы сотрудникам банка предоставлена творческая свобода для того, чтобы они могли оформлять такие ссуды, которые соответствовали бы потребностям клиентов.
We can (for larger quantities) design and print your sales literature and already fulfil it within the presentation folders to minimise handling. В случае крупных тиражей компания может оформлять и отпечатывать ваши рекламно-коммерческие материалы, и сразу же укладывать их в презентационные папки, чтобы сократить последующую сортировку.
The incumbent will also coordinate and design Web-based software applications, negotiate with permanent missions and administer reimbursement for air tickets and excess baggage charges. Сотрудник на этой должности будет также координировать применение программного обеспечения на основе Интернета и разрабатывать такое программное обеспечение, вести переговоры с постоянными представительствами; и оформлять возмещение расходов на авиабилеты и провоз сверхнормативного багажа.
Ask for advice from Hektor-Light anytime you plan to illuminate your apartment, house, office, lounge, cottage, etc or design the facade of your house or your garden. Если вы планируете оформлять интерьер в квартире или в доме, в конторе, салоне или на даче, или занимаетесь оформлением фасада дома или сада, обратитесь за советом в компанию Hektor-Light.
(c) Whenever such new requirements are enacted which could require design changes in order that current vehicles or components comply with them, they should in principle be done by amendments; с) всякий раз, когда вводятся такие новые предписания, которые могут потребовать изменения в конструкции для обеспечения соответствия им существующих транспортных средств или компонентов, их в принципе следует оформлять в виде поправок;
Больше примеров...
Предназначать (примеров 1)
Больше примеров...