Английский - русский
Перевод слова Deserving

Перевод deserving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуживает (примеров 138)
I mean, Rory is the most deserving kid there is, just seriously. Никто не заслуживает этого так, как Рори, правда.
I should like to reaffirm the positive role and contribution of the peace-keeping forces of the United Nations deployed on a preventive mission in Macedonia, a very successful action undertaken in the interests of peace and deserving wider support. Я хотел бы подтвердить позитивную роль и вклад миротворческих сил Организации Объединенных Наций, размещенных с превентивной миссией в Македонии; это очень успешная деятельность, которая осуществляется в интересах мира и заслуживает более широкой поддержки.
With regard to the programmes of the medium-term plan, programme 35 (Promotion and protection of human rights) was particularly deserving of the Committee's attention. Что касается программ среднесрочного плана, то особого внимания Комитета заслуживает программа 35 (Поощрение и защита прав человека).
Members of the Board agreed with me that the problem of illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive substances was a serious one deserving the attention of the disarmament community. Члены Совета согласились со мной в том, что проблема незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных веществ является серьезной и заслуживает внимания тех, кто занимается вопросами разоружения.
The immediate response by the organs, specialized agencies and Secretary-General of the United Nations at this critical moment reaffirms the importance of that role and responsibility and is deserving of the support of all Member States. Немедленный отклик органов, специализированных учреждений и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в этот критический момент еще раз подтверждает важность этой роли и ответственности и заслуживает поддержки всех государств-членов.
Больше примеров...
Заслуживающие (примеров 39)
Topics deserving greater attention (without neglecting core analysis) Темы, заслуживающие более пристального внимания (без ущерба для базового анализа)
Based on interviews with children, it contains various elements deserving attention and analysis, including forced labour of children and forced separation from the parents, such as for manure collection and construction work. На основе бесед с детьми в него включены различные элементы, заслуживающие внимания и анализа, в том числе принудительный труд детей и насильственное разлучение детей с родителями, например для участия в сборе навоза или строительных работах.
Other social issues deserving attention Другие социальные вопросы, заслуживающие внимания
Developing countries and deserving countries from all regions must be included in the ranks of permanent members. Развивающиеся страны, а также страны, заслуживающие этого, из всех регионов должны быть включены в состав постоянных членов.
Therefore, there was a risk that further classification of developing countries on the basis of particular characteristics for aid purposes might dilute the importance and attention that might be given to groups of countries already recognized by the international community as deserving special treatment. Таким образом, налицо опасность того, что дальнейшая классификация развивающихся стран для целей оказания помощи на основе их конкретных характеристик может привести к снижению значения и внимания, уделяемого группам стран, которые уже признаются международным сообществом как заслуживающие применения особого режима.
Больше примеров...
Заслуживающим (примеров 40)
To some I was Martin, a vacant shell, the vegetable, deserving of harsh words, dismissal and even abuse. Для одних я был Мартином, пустой оболочкой, овощем, заслуживающим резких слов, игнорирования и даже жестокого обращения.
IMO officials were of the opinion that the merger of ILOAT and UNAT was an option deserving of further consideration. Должностные лица ИМО выразили мнение о том, что слияние АТМОТ и АТООН является вариантом, заслуживающим дальнейшего рассмотрения.
Environmental crimes deserving specific attention include "waste tourism", the illegal trading in hazardous material, and crimes against protected fauna and flora. К экологическим преступлениям, заслуживающим особого внимания, относятся "путешествия отходов", незаконная торговля опасными материалами и преступления против охраняемой фауны и флоры.
Intersectoral cooperation can also come about by one PSB raising an intersectoral issue which thereafter is also considered by other PSB(s) as useful, relevant and deserving priority. Межсекторальное сотрудничество может начать осуществляться и по инициативе того или иного ОВО, который поднимает вопрос межсекторального характера, признаваемый впоследствии полезным, актуальным и заслуживающим приоритетного внимания также и другими ОВО.
Highly qualified and deserving students from developing countries will be granted partial or full scholarships, depending on their abilities. Отвечающим всем требованиям и заслуживающим получения финансовых средств слушателям из развивающихся стран, в зависимости от их возможностей, будет выплачиваться частичная или полная стипендия.
Больше примеров...
Достойным (примеров 23)
Good fortune to Capua, and all its deserving citizens. Желаю удачи Капуе, и ее достойным жителям.
Shakira used both her steals, giving two deserving artists a second chance in the competition. Шакира использовала все свои кражи и дала двум достойным артистам второй шанс в этом соревновании.
My country has invested in health and education at all levels, provided sporting and cultural facilities, and granted study scholarships to deserving students from modest circumstances. Моя страна осуществляет инвестиции в здравоохранение и образование на всех уровнях, предоставляет спортивные и культурные объекты и выплачивает стипендии достойным учащимся со скромными доходами.
Besides, if anyone has proved themselves deserving of the advancement, surely it is Denise? Кроме того, если кто-нибудь оказался достойным продвижения, так это, несомненно, Дениз?
I am also confident that Lithuania's commitment to effective multilateralism and the fostering of dialogue and cooperation internationally makes it a deserving candidate for non-permanent membership of the Security Council. Кроме того, я убеждена, что приверженность Литвы эффективным многосторонним действиям и ее готовность поощрять международный диалог и сотрудничество - это те факторы, которые позволят ей стать достойным кандидатом на пост непостоянного члена Совета Безопасности.
Больше примеров...
Достойных (примеров 27)
In all those years, we've only seen a handful of deserving gentlemen inducted as lifetime members. За все это время... только горстка достойных кандидатов... получила пожизненное членство.
The financial situation of the Fund allowed to award a sufficient number of fellowships to deserving candidates from developing countries in order to achieve adequate geographical distribution of participants. Финансовые средства Фонда позволили предоставить стипендии достаточному числу достойных кандидатов из развивающихся стран и тем самым обеспечить адекватную географическую репрезентативность участников.
"Further, 20,000 deserving families will be given farms on the public lands around Capua." Далее. Двадцать тысяч достойных семей получат во владение фермы, расположенные на общественных землях близ Капуи.
In all those years we've only seen a handful of deserving gentlemen inducted as lifetime members. В течении всех этих лет... мы видели только достойных джентльменов, ставших его пожизненными членами.
The merit award, amounting to a non-pensionable lump-sum equivalent to the annual net value of two steps increment at the single rate, is awarded to recognize the personal contribution of deserving staff members against established criteria. Поощрительная премия, представляющая собой незачитываемую для пенсии сумму, эквивалентную годовому чистому увеличению ставки оклада на две ступени в расчете на сотрудника, не имеющего иждивенцев, присуждается в знак признания личного вклада достойных сотрудников, работа которых отвечает установленным критериям.
Больше примеров...
Заслуживающей (примеров 17)
Implementation of the outcomes of the major United Nations summits and conferences was another area deserving special attention. Другой областью, заслуживающей особого внимания, является осуществление решений крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций.
For reasons already discussed, this alternative gives undue importance to a minor problem that is not deserving of special treatment. По причинам, которые уже излагались выше, в рамках этого варианта уделяется неоправданно пристальное внимание мелкой проблеме, не заслуживающей принятия специальных мер.
With major achievements in drama, novel, and short fiction, Glaspell is often cited as a "prime example" of an overlooked female writer deserving canonization. Благодаря достижениями в драме, романе и искусстве рассказа Гласпелл часто упоминается как «главный пример» незамеченной писательницы, заслуживающей «канонизации».
The United Nations declared the right to development as a human right with the aim of highlighting development as a public policy goal of the international community deserving of the highest priority and mobilization. Организация Объединенных Наций провозгласила право на развитие правом человека, руководствуясь целью утвердить развитие в качестве цели общественной политики международного сообщества, заслуживающей самого приоритетного внимания и мобилизации усилий.
She lived a life deserving death. Она жила жизнью заслуживающей смерть.
Больше примеров...
Заслуживающими (примеров 20)
The Assembly may find those facts frightening and deserving of condemnation. Ассамблея может счесть эти факты пугающими и заслуживающими осуждения.
If those criteria were applied, a few other high-ranking officials could also be considered State officials deserving immunity from the criminal jurisdiction of foreign States, especially ministers for defence or international trade. Если будут применяться эти критерии, то некоторые другие категории высокопоставленных должностных лиц можно также считать должностными лицами государства, заслуживающими иммунитет от уголовной юрисдикции иностранных государств, в частности министров обороны или международной торговли.
Instead of viewing women as ornaments to society or property to be traded in marriage, Wollstonecraft maintains that they are human beings deserving of the same fundamental rights as men. Вместо того чтобы рассматривать женщин в качестве украшения общества или имущества, которым можно торговать в виде выдачи замуж, Уолстонкрафт утверждает, что они являются человеческими существами, заслуживающими те же основные права, что и мужчины.
Study requests and proposals deserving of attention and change, where necessary, the content of the drafts in preparation; знакомится с просьбами, заслуживающими внимания предложениями, меняя при необходимости содержание проектов документов, находящихся в стадии разработки;
According to the Handbook, Article 1F, of the 1951 Convention "enumerates the categories of persons who are not considered to be deserving of international protection" and who are excluded from refugee status. Раздел F статьи 1 Конвенции 1951 года содержит положения, в соответствии с которыми статус беженцев не предоставляется категориям лиц, которые считаются не заслуживающими международной защиты.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 15)
Another related issue deserving close attention is that of anti-personnel landmines. Другой связанный с этим вопрос, заслуживающий пристального внимания, это вопрос о противопехотных минах.
Tutmosis, "True of Voice"-("deserving", worthy, or "venerable"). Тутмос, «Голос истины» - («заслуживающий», достойный или «почтенный»).
Delegation of the right to exercise diplomatic protection to other States was another issue deserving attention; Austrian practice furnished two cases where the problem had arisen or could arise. Еще один вопрос, заслуживающий внимания, - это делегирование права на осуществление дипломатической защиты другим государствам; из австрийской практики известны два случая, когда эта проблема возникла или могла бы возникнуть.
The prevention of an arms race in outer space is an issue deserving of urgent attention before the window of opportunity to prevent such an arms race is lost. Предотвращение гонки вооружений в космосе - это вопрос, заслуживающий незамедлительного внимания, пока у нас еще есть возможность предотвратить такую гонку вооружений.
Now... that's a leader deserving of our vote. Okay, who's strapped? Так что... это лидер заслуживающий наших голосов.
Больше примеров...
Достойные (примеров 19)
Only the most deserving... And, yes, pious... Candidates will be considered. Только самые достойные... и, да, праведные... кандидаты будут рассматриваться.
These include, for example, the White House Champions of Change programme in the United States, where anyone can nominate innovators in various fields of public service, and every week the most deserving are honoured with an invitation to the White House. К ним относится, например, программа Белого дома "Лидеры преобразований" в Соединенных Штатах, в рамках которой любой человек может выдвинуть кандидатуры новаторов в различных областях государственной службы и каждую неделю самые достойные получают почетное приглашение в Белый дом.
However, should Tom die then wealth and consequence could fall into no hands more deserving of them. ќднако, если ом должен умереть тогда богатство и вли€ние могли бы попасть в руки более достойные их.
That deserving staff members are often overlooked is a reality of the United Nations environment, and any system that ignores that reality will not serve the best interests of the staff at large. Тот факт, что достойные сотрудники нередко страдают в результате недосмотра, является реальностью условий работы в Организации Объединенных Наций, и любая система, не учитывающая эту реальность, не будет служить наилучшим интересам персонала в целом.
Deserving young people of all ages and from all social sectors are rewarded in other ways as well. Достойные молодые люди всех возрастов и представляющие все социальные группы также получают самые различные формы вознаграждения.
Больше примеров...
Получение (примеров 6)
Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education. Способные и достойные студенты, даже если у них не имеется материальных средств, имеют право на получение самых высоких уровней образования.
Other protection issues deserving attention include personal identity documentation, freedom of movement and secure access to effective social and public health-care services. Другие вопросы защиты, заслуживающие внимания, включают получение документов, удостоверяющих личность, свободу передвижения и безопасный доступ к эффективным службам социальной помощи и медицинского обслуживания.
Access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students Доступ к образованию малоимущих учащихся, имеющих право на получение высшего образования
To provide wide access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students in quality schools and priority courses programs, the Philippine Government administers and funds several scholarship programs. Для обеспечения широкого доступа к образованию малоимущих, но имеющих право на получение высшего образования учащихся в рамках программ для высших школ и приоритетных учебных курсов филиппинское, правительство осуществляет и финансирует ряд программ, предусматривающих выплату стипендий.
Onerous conditions are often attached to the receipt of social benefits in order to gain political support and assure the public that only the "deserving" poor are receiving support. Получение социальных пособий часто оговаривается обременительными условиями для того, чтобы добиться политической поддержки и заверить общественность в том, что помощь получают те бедные, которые «этого заслуживают».
Больше примеров...
Заслуживают (примеров 127)
We note other points in the report that are deserving of our comments. Мы отмечаем другие моменты в докладе, которые заслуживают наших комментариев.
To this end, many peace proposals have been submitted by different patriotic Afghans as well as by peace-loving circles, all deserving careful consideration. С этой целью различные патриотически настроенные афганцы, а также миролюбивые круги внесли много мирных предложений, все из которых заслуживают внимательного рассмотрения.
Here we recapitulate those few which were considered at some length at the first session of the Working Group and which are regarded as deserving special emphasis. В настоящем документе мы обобщаем некоторые вопросы, которые довольно подробно рассматривались на первой сессии Рабочей группы и которые, как считается, заслуживают особого внимания.
We are operating in a framework of increasingly fluid dialogue with our brotherly countries, with which we share those power stations, so that the benefits can repair the social debts deserving our attention and become true factors for economic growth. Мы работаем в рамках все более открытого диалога с братскими странами, с которыми мы разделяем эти электростанции, с тем чтобы полученные доходы могли погасить социальные долги, которые заслуживают нашего внимания, и стали подлинными факторами экономического роста.
These appeared to be such that the largest increases would go to the highest-paid duty stations although some of them did not appear to some members to be deserving of such increases. Как представляется, эти проблемы таковы, что наибольшее повышение получат места службы с самым высоким уровнем вознаграждения, хотя, по мнению некоторых членов, такие места службы не заслуживают такого повышения.
Больше примеров...
Заслуживающих (примеров 62)
There are any number of aspects fully deserving of your attention, including the need to prevent conflict in Africa. Существует целый ряд аспектов, заслуживающих вашего полного внимания, включая необходимость предотвращения конфликтов в Африке.
The challenges posed by competition among developing countries to attract foreign investment, as well as the permeability of frontiers to unwarranted imports in some countries, were noted as deserving particular attention in this regard. В качестве проблем, заслуживающих особого внимания в данном отношении, была отмечена конкуренция среди развивающихся стран за привлечение иностранных инвестиций, а также проницаемость границ для незаконного импорта в некоторых странах.
Among the issues of disarmament and international security deserving of special attention, we must certainly include the question of conventional weapons and in particular of the illicit traffic in them. Среди вопросов разоружения и международной безопасности, заслуживающих особого внимания, мы, безусловно, должны отметить вопрос об обычных вооружениях, и в частности их незаконный оборот.
HelpAge International and Sightsavers International suggested specifically naming in section 1 certain vulnerable groups deserving special measures. Международная организация помощи престарелым и Международная организация помощи незрячим предложили дополнить раздел 1 конкретным перечислением определенных уязвимых групп, заслуживающих особого внимания.
It also excludes a few additional deserving countries, whose total debt is very small in the context of global capital flows. В ее рамках также не охватываются несколько заслуживающих того стран, общий объем задолженности которых довольно невелик в сопоставлении с объемом глобальных потоков капитала.
Больше примеров...
Достоин (примеров 12)
Perhaps once, but I'm no longer deserving of that title. Но я больше не достоин этого титула.
I don't know who's more deserving of pity in that story. Не знаю, кто больше достоин жалости в этой истории.
This reasoned, courageous and prudent action is deserving of great admiration. Этот обдуманный, мужественный и благоразумный шаг достоин глубокого уважения.
So talk amongst yourselves, and in 1,200 words or less, tell us who is most deserving to go and why. Обсудите это между собой, и через 1200 слов или меньше, сообщите нам, кто из вас наиболее достоин поехать и почему.
When I... when I look at the other nominees, in many ways, I don't feel that deserving. Когда я... когда я посмотрел на других кандидатов, с разных сторон, я не ощущал, что достоин.
Больше примеров...
Заслуживаешь (примеров 8)
You are the deserving one to comment upon my work Ты заслуживаешь того, чтобы прокомментировать мою работу
Because you don't feel deserving of it? Потому что считаешь, что этого не заслуживаешь?
We see now that you are truly deserving. чего ты действительно заслуживаешь.
And you are deserving of kindness. И ты заслуживаешь любезности.
Well, I know you could have fallen in love with someone who's more deserving, but I'm not that bad. Ну, возможно, ты заслуживаешь кого-то более достойного, но я не такой плохой.
Больше примеров...
Достойного (примеров 9)
I've always hoped that my son Ryan would find someone deserving of the wonderful man he is. Я всегда надеялась, что мой сын Райан найдет кого-то достойного такого удивительного мужчины, как он.
No man in all of Capua is more deserving of such esteemed privilege. Во всей Капуе нет более достойного таких почетных привелегий.
The Nobel Peace Prize could not have been awarded to more deserving candidates than Secretary-General Kofi Annan and the United Nations. Нельзя найти более достойного кандидата Нобелевской премии мира, чем Генеральный секретарь Кофи Аннан и Организация Объединенных Наций.
I'm sure you can find somebody more deserving... Но нет ли кого-нибудь более достойного?
The independent path to development followed by Uzbekistan, based on its rich history and national values, is deserving of international recognition and will earn it a prominent place in the international community. Пройденный Узбекистаном независимый путь развития, основанный на богатой истории и национальных ценностях, заслуживает международного признания и содействует обретению им достойного места в мировом сообществе.
Больше примеров...