Английский - русский
Перевод слова Deserving

Перевод deserving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуживает (примеров 138)
Your archive is an amazing building, totally deserving of historic status, but the state won't release funds unless you're an American citizen. Ваш архив - удивительное здание и полностью заслуживает исторического статуса, но государство не будет выделять средства, если вы не гражданин Америки.
The geographical location of information centres and allocation of regular budgetary resources to finance their operations were deserving of the urgent and imaginative attention of the Committee. Вопрос о географическом размещении информационных центров и о распределении ресурсов из регулярного бюджета для финансирования их деятельности заслуживает неотложного внимания Комитета и проявления им творческого подхода.
The case of the Libyan children, contaminated with the HIV/AIDS virus in a hospital, is a tragedy deserving our compassion and our support. Случай с ливийскими детьми, которые были заражены вирусом ВИЧ/СПИДа в больнице, является трагедией, которая заслуживает нашего сочувствия и нашей поддержки.
And he is an American citizen, deserving of our protection, regardless of what he's done. И он гражданин США, который заслуживает нашей защиты, не зависимо от того, что он сделал.
Anyone who wants to serve a political agenda is not deserving of being allowed to conduct any judicial activity, and will not be working in the service of justice. Тот, кто хочет служить политическим целям, не заслуживает того, чтобы ему позволяли вести какую-либо судебную деятельность, и не служит интересам правосудия.
Больше примеров...
Заслуживающие (примеров 39)
The Committee addressed to the Security Council issues deserving the direct attention of the Council, or issues beyond the scope of its mandate and falling under the authority of the Council. Комитет адресовал Совету Безопасности вопросы, заслуживающие непосредственного внимания Совета, или вопросы, выходящие за рамки его мандата и относящиеся к компетенции Совета.
b) To consider more generally the issues and areas for action deserving priority in the work of the High Commissioner and OHCHR in the area of human rights and biotechnology. Ь) Рассмотреть в более широком плане вопросы и сферы деятельности, заслуживающие приоритетное внимание в работе Верховного комиссара и УВКПЧ по вопросам прав человека и биотехнологии.
UNAMSIL, along with several Sierra Leonean actors, continue to forward deserving cases from Freetown and the provinces to LAWCLA as they arise. On 9 November 2002, LAWCLA opened its first Regional Advice Office in Makeni to serve the northern region. МООНСЛ наряду с несколькими другими структурами в Сьерра-Леоне продолжает передавать в АЦЮП заслуживающие внимание материалы, поступающие из Фритауна и различных районов страны. 9 ноября 2002 года АЦЮП открыл свое первое региональное консультативное отделение в Макени, которое будет обслуживать Северную провинцию.
You realize you eliminated three deserving teams from contention? Ты понимаешь, что ты исключил три, заслуживающие победы, команды из соревнования?
As a result, many deserving people are likely to be excluded. В результате многие, заслуживающие такой помощи люди, вероятно, не будут охвачены такой программой.
Больше примеров...
Заслуживающим (примеров 40)
Other areas deserving more attention in the context of international law included the responsibilities of transnational corporations and the activities of private military personnel. К другим областям, заслуживающим большего внимания в контексте международного права, относятся ответственность транснациональных корпораций и деятельность частного военного персонала.
We trust that all other States will see in it an instrument that is deserving of their enthusiastic support. Верим, что и все другие государства сочтут его документом, заслуживающим их энергичной поддержки.
The Rio Group believes the proposal by the President of the Economic and Social Council is a valuable contribution deserving the study and discussion of Member States. Группа Рио считает предложение Председателя Экономического и Социального Совета ценным вкладом, заслуживающим изучения и обсуждения его государствами-членами.
Other specific technical cooperation activities deserving special mention related to trade and the environment, trade and competition, commodity issues, WTO accession, ACP-EU negotiations, and GSTP. К другим конкретным направлениям деятельности по линии технического сотрудничества, заслуживающим особого упоминания, относятся такие вопросы, как торговля и окружающая среда, торговля и конкуренция, сырьевые товары, присоединение к ВТО, переговоры между АКТ и ЕС и ГСТП.
Support was also expressed for the recent creation by UNHCR of an Advisory Group on HIV/AIDS, perceived as an issue deserving high priority by ExCom. Было также поддержано недавнее создание УВКБ Консультативной группы по ВИЧ/СПИДу, которое считается вопросом, заслуживающим самого пристального внимания со стороны Исполкома.
Больше примеров...
Достойным (примеров 23)
You were the most deserving candidate by far. Ты определенно была самым достойным кандидатом.
My country has invested in health and education at all levels, provided sporting and cultural facilities, and granted study scholarships to deserving students from modest circumstances. Моя страна осуществляет инвестиции в здравоохранение и образование на всех уровнях, предоставляет спортивные и культурные объекты и выплачивает стипендии достойным учащимся со скромными доходами.
The cumulative effects of natural disasters, civil war and economic crisis have made the situation untenable and thus made Nicaragua a deserving candidate for concerted international support and assistance. Суммарный эффект стихийных бедствий, гражданской войны и экономического кризиса сделал положение неприемлемым и таким образом Никарагуа стало достойным кандидатом для согласованной международной поддержки и помощи.
The recipient countries must make their best efforts to enhance country ownership and absorptive capacity by promoting good governance and administrative reforms, while the donor community provides increasing financial resources to deserving countries in a predictable and timely manner. Страны - получатели должны активизировать свои усилия в области выдвижения собственных инициатив и укрепления своего амортизационного потенциала через утверждение принципов благого управления и проведения административных реформ, в то время как сообщество доноров должно предоставлять финансовые ресурсы достойным странам на предсказуемой и своевременной основе.
Besides, if anyone has proved themselves deserving of the advancement, surely it is Denise? Кроме того, если кто-нибудь оказался достойным продвижения, так это, несомненно, Дениз?
Больше примеров...
Достойных (примеров 27)
The concept of the "deserving poor" denies whole groups of people their inherent dignity and rights. Концепция «достойных бедных» лишает целые группы людей их неотъемлемого достоинства и прав.
There e a lot of deserving people who can't have kids. Есть много достойных людей, которые не могут иметь детей.
Such a high-level meeting should have been better planned and prepared to ensure a truly substantive outcome, deserving of the Secretary-General's position and prestige. Для обеспечения действительно предметных итогов, достойных статуса и престижа Генерального секретаря, подобные совещания высокого уровня требуют более четкого планирования и лучшей подготовки.
"Further, 20,000 deserving families will be given farms on the public lands around Capua." Далее. Двадцать тысяч достойных семей получат во владение фермы, расположенные на общественных землях близ Капуи.
Thirdly, the international community's interest in Afghanistan has not waned, despite the fact there are many other crises and deserving causes elsewhere in the world. В-третьих, интерес международного сообщества к Афганистану не ослабевает, несмотря на то, что в мире существует много других кризисов и достойных его интереса дел.
Больше примеров...
Заслуживающей (примеров 17)
Implementation of the outcomes of the major United Nations summits and conferences was another area deserving special attention. Другой областью, заслуживающей особого внимания, является осуществление решений крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций.
For reasons already discussed, this alternative gives undue importance to a minor problem that is not deserving of special treatment. По причинам, которые уже излагались выше, в рамках этого варианта уделяется неоправданно пристальное внимание мелкой проблеме, не заслуживающей принятия специальных мер.
Another Colombian initiative deserving international recognition was the Forester Families Programme, which would soon include 80,000 families remunerated by the State to help protect 57.8 million hectares of tropical forest from deforestation and illicit drug cultivation. Другой колумбийской инициативой, заслуживающей международного признания, является Программа помощи семьям, проживающим в лесах, которая скоро будет охватывать 80 тыс. семей, отобранных государством для оказания помощи в защите 57,8 млн. гектаров тропического леса от уничтожения и незаконного выращивания наркотических культур.
He supposed that Yemen was a country deserving respect since, in addition to the colossal efforts that it had made to assure the economic and social well-being of the population, all religious confessions in it had always coexisted in peace and harmony. Он полагает, что Йемен является страной, заслуживающей уважения, так как помимо колоссальных усилий, прилагаемых для обеспечения экономического и социального процветания населения, все религиозные конфессии всегда сосуществовали в ней в мире и согласии.
The United Nations declared the right to development as a human right with the aim of highlighting development as a public policy goal of the international community deserving of the highest priority and mobilization. Организация Объединенных Наций провозгласила право на развитие правом человека, руководствуясь целью утвердить развитие в качестве цели общественной политики международного сообщества, заслуживающей самого приоритетного внимания и мобилизации усилий.
Больше примеров...
Заслуживающими (примеров 20)
Schools therefore constitute a distinct cultural space, deserving special protection from commercial influence. В этой связи школы являются своего рода культурными центрами, заслуживающими особой защиты от коммерческого влияния.
Instead of viewing women as ornaments to society or property to be traded in marriage, Wollstonecraft maintains that they are human beings deserving of the same fundamental rights as men. Вместо того чтобы рассматривать женщин в качестве украшения общества или имущества, которым можно торговать в виде выдачи замуж, Уолстонкрафт утверждает, что они являются человеческими существами, заслуживающими те же основные права, что и мужчины.
Study requests and proposals deserving of attention and change, where necessary, the content of the drafts in preparation; знакомится с просьбами, заслуживающими внимания предложениями, меняя при необходимости содержание проектов документов, находящихся в стадии разработки;
In a number of asylum countries, UNHCR advocated the proper use of the exclusion clauses of the 1951 Convention as an appropriate means of dealing with individuals not deserving of international protection. В ряде стран убежища УВКБ поощряло надлежащее использование положений об изъятиях, предусмотренных в Конвенции 1951 года, в качестве подобающего средства обращения с лицами, не заслуживающими международной защиты.
Nonetheless, we continue to believe that the results obtained are satisfactory and deserving of the commitment of the entire international community. Тем не менее мы по-прежнему считаем достигнутые результаты удовлетворительными и заслуживающими дальнейшей поддержки всего международного сообщества.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 15)
Another related issue deserving close attention is that of anti-personnel landmines. Другой связанный с этим вопрос, заслуживающий пристального внимания, это вопрос о противопехотных минах.
The prevention of an arms race in outer space is an issue deserving of urgent attention before the window of opportunity to prevent such an arms race is lost. Предотвращение гонки вооружений в космосе - это вопрос, заслуживающий незамедлительного внимания, пока у нас еще есть возможность предотвратить такую гонку вооружений.
A man deserving of the Tudor crown. Человек, заслуживающий короны.
Now... that's a leader deserving of our vote. Okay, who's strapped? Так что... это лидер заслуживающий наших голосов.
We believe it is a matter deserving global attention. Мы рассматриваем его как вопрос, заслуживающий внимания со стороны всего международного сообщества.
Больше примеров...
Достойные (примеров 19)
Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education. Способные и достойные студенты, даже если у них не имеется материальных средств, имеют право на получение самых высоких уровней образования.
Many well prepared and deserving projects may not be commercially viable without subsidies funded by multi- and bilateral donors, government, local authorities, and/or others. Многие хорошо подготовленные и достойные проекты могут оказаться коммерчески нежизнеспособными в отсутствие субсидий, финансируемых многосторонними и двусторонними донорами, правительством, местными органами власти и/или кем-то еще.
These include, for example, the White House Champions of Change programme in the United States, where anyone can nominate innovators in various fields of public service, and every week the most deserving are honoured with an invitation to the White House. К ним относится, например, программа Белого дома "Лидеры преобразований" в Соединенных Штатах, в рамках которой любой человек может выдвинуть кандидатуры новаторов в различных областях государственной службы и каждую неделю самые достойные получают почетное приглашение в Белый дом.
And its deserving dependents, those whom we love. И все достойные иждивенцы, которых мы так любим.
Some deserving more than others. Есть среди них и достойные.
Больше примеров...
Получение (примеров 6)
Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education. Способные и достойные студенты, даже если у них не имеется материальных средств, имеют право на получение самых высоких уровней образования.
Access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students Доступ к образованию малоимущих учащихся, имеющих право на получение высшего образования
To provide wide access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students in quality schools and priority courses programs, the Philippine Government administers and funds several scholarship programs. Для обеспечения широкого доступа к образованию малоимущих, но имеющих право на получение высшего образования учащихся в рамках программ для высших школ и приоритетных учебных курсов филиппинское, правительство осуществляет и финансирует ряд программ, предусматривающих выплату стипендий.
Onerous conditions are often attached to the receipt of social benefits in order to gain political support and assure the public that only the "deserving" poor are receiving support. Получение социальных пособий часто оговаривается обременительными условиями для того, чтобы добиться политической поддержки и заверить общественность в том, что помощь получают те бедные, которые «этого заслуживают».
(a) Adopt without undue delay the draft act on refugees and persons deserving assistance or temporary protection and ensure that the new act will guarantee that children of recognized refugees receive derivative refugee status; а) принять без необоснованной задержки законопроект о беженцах и лицах, нуждающихся в помощи или временной защите, и обеспечить, чтобы новый закон гарантировал получение детьми признанных беженцев вытекающего из этого статуса беженца;
Больше примеров...
Заслуживают (примеров 127)
Because some people are more deserving than others. Потому что многие люди заслуживают больше чем остальные.
The sustainability of their impact and potential replication are important aspects deserving attention. Особого внимания заслуживают вопросы устойчивости их результатов и потенциального воспроизведения в других районах.
Now, if we're willing to show mercies at anyone, surely those most deserving are the people that don't ask for it. Если мы и хотим к кому-нибудь проявлять милосердие, то наверняка наиболее его заслуживают те, кто о нем не просит.
Drylands occupy almost half of the land surface and are home to about 1 billion people, deserving full attention for all the cross-cutting issues involved in land degradation: biodiversity, natural resources, food security, health, sustainable development and poverty eradication. Земли в засушливых районах занимают почти половину земной суши и на них проживает около одного миллиарда человек, поэтому всестороннего внимания заслуживают все взаимосвязанные аспекты деградации земель: биоразнообразие, природные ресурсы, продовольственная безопасность, здравоохранение, устойчивое развитие и искоренение нищеты.
The IMF should stick to supporting countries with temporary external-financing problems; a wealthy creditor region that refuses to address its institutional contradictions is not a deserving case. МВФ должен придерживаться стратегии оказания поддержки странам с временными проблемами внешнего финансирования; богатые регионы-кредиторы, которые отказываются говорить о своих институциональных противоречиях, не заслуживают этой помощи.
Больше примеров...
Заслуживающих (примеров 62)
Crime prevention was mentioned by several speakers as being a key area of focus deserving full attention. Ряд ораторов охарактеризовали деятельность по предупреждению преступности как одну из ключевых целевых областей, заслуживающих всестороннего внимания.
Illegal immigration due to human trafficking in the Mediterranean posed a serious challenge to the Government and seriously undermined the cause of genuine refugees and persons deserving humanitarian status. Нелегальная иммиграция вследствие торговли людьми в Средиземноморье создает серьезную проблему для правительства и в значительной мере подрывает дело настоящих беженцев и лиц, заслуживающих гуманитарного статуса.
It deals with the provisions of the Mining Code, highlighting certain issues deserving special attention from a regional standpoint, especially that of the ECLAC region. В нем идет речь о положениях «Кодекса добычи», где освещается ряд вопросов, заслуживающих особого внимания с региональной точки зрения, особенно региона ЭКЛАК.
To combat these negative trends, it is important that host populations are encouraged to see refugees not as ordinary migrants but people needing and deserving Для борьбы с этими негативными тенденциями важно сориентировать население принимающих стран на восприятие беженцев не как обычных мигрантов, а как людей, нуждающихся в международной защите и поддержке и заслуживающих этого.
Commenting on the requirement for applicants to prove their attachment to the place where they were seeking citizenship or residence, he stressed the need for justice to be rendered in a flexible manner and for exceptions to be accommodated in deserving cases. Комментируя требование, по которому попросившие убежища должны обосновать свой выбор страны, где они хотели бы получить гражданство или право на проживание, он подчеркивает необходимость проявлять гибкий подход для вынесения справедливого решения и допускать исключения из правил в заслуживающих того случаях.
Больше примеров...
Достоин (примеров 12)
This reasoned, courageous and prudent action is deserving of great admiration. Этот обдуманный, мужественный и благоразумный шаг достоин глубокого уважения.
So talk amongst yourselves, and in 1,200 words or less, tell us who is most deserving to go and why. Обсудите это между собой, и через 1200 слов или меньше, сообщите нам, кто из вас наиболее достоин поехать и почему.
Father Hughes, who is all good and deserving of my love... I firmly resolve to... Отец Хьюз, ты сама доброта и достоин моей любви, неколебимо моё намерение,
But I think the real reason why he didn't ask me to speak was that he knew there was someone else who was much more deserving of this mic than me. Но, думаю, на самом деле он не просил меня говорить потому, что знал, что есть кое-кто другой, который достоин этого микрофона гораздо больше, чем я.
There is nobody more deserving of owning their culture and legacy than the sons of this ancient Egyptian culture. Нет никого, кто был бы более достоин быть хозяином своей культуры и наследия, чем сыны это древней египетской культуры.
Больше примеров...
Заслуживаешь (примеров 8)
She believed that you were deserving of other people's help. Она верила, что ты заслуживаешь помощи.
What makes you more deserving of life than I? Почему ты заслуживаешь жизни больше, чем я?
Because you don't feel deserving of it? Потому что считаешь, что этого не заслуживаешь?
And you are deserving of kindness. И ты заслуживаешь любезности.
Well, I know you could have fallen in love with someone who's more deserving, but I'm not that bad. Ну, возможно, ты заслуживаешь кого-то более достойного, но я не такой плохой.
Больше примеров...
Достойного (примеров 9)
I mean, for once, I would like to see somebody deserving win. Я имею в виду, что хотя бы раз хотелось увидеть кого-то достойного победы.
I've always hoped that my son Ryan would find someone deserving of the wonderful man he is. Я всегда надеялась, что мой сын Райан найдет кого-то достойного такого удивительного мужчины, как он.
Well, I know you could have fallen in love with someone who's more deserving, but I'm not that bad. Ну, возможно, ты заслуживаешь кого-то более достойного, но я не такой плохой.
I'm sure you can find somebody more deserving... Но нет ли кого-нибудь более достойного?
The independent path to development followed by Uzbekistan, based on its rich history and national values, is deserving of international recognition and will earn it a prominent place in the international community. Пройденный Узбекистаном независимый путь развития, основанный на богатой истории и национальных ценностях, заслуживает международного признания и содействует обретению им достойного места в мировом сообществе.
Больше примеров...