Английский - русский
Перевод слова Deserving

Перевод deserving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуживает (примеров 138)
Mr. CHOWDHURY (Bangladesh): Mr. President, your conduct of our proceedings is deserving of praise. Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) (перевод с английского): Г-н Председатель, Ваш стиль руководства нашей работой заслуживает похвалы.
Several welcome the concept paper as an important contribution to thinking about ways to strengthen the effectiveness of the treaty monitoring system and deserving of full analysis and consideration. В некоторых мнениях говорится, что концептуальный документ является важным вкладом в полемику относительно методов повышения эффективности системы наблюдения за соблюдением договоров и заслуживает всестороннего анализа и учета.
I would see such venom turned outward... to those truly deserving of it. Стоит обратить весь яд на тех, кто этого заслуживает.
SPECA is widely considered as a contribution to a more democratic, economically better off and more stable world and as such strongly deserving of political and material support from other member countries. Считается, что СПЕКА явится важным вкладом в процесс укрепления демократии, обеспечения экономического благосостояния и упрочения стабильности и поэтому заслуживает политической и материальной поддержки со стороны других стран.
In the participant's view, the act of authorization suggests that the Security Council recognizes the mission as being important and deserving of adequate support. По мнению этого участника, акт санкционирования указывает на то, что Совет признает, что эта миссия имеет важное значение и заслуживает адекватной поддержки.
Больше примеров...
Заслуживающие (примеров 39)
Objects of fear are typically imagined as both powerful and, at the same time, deserving of contempt. Как правило, выбираются сильные, но в то же время заслуживающие презрения объекты страха.
These two items were identified by the bureaux members' as deserving the attention of the joint session. Эти два вопроса были определены бюро обоих органов как заслуживающие рассмотрения на совместной сессии.
In some of the prisons visited, the Subcommittee observed the persistence of ideas and practices whereby persons deprived of their liberty are considered as persons deserving graduated treatment which may exceed the sentence or judicial measure imposed. В некоторых посещенных центрах, как отметила делегация ППП, распространены идеи и практики, в соответствии с которыми ЛЛС рассматриваются как лица, заслуживающие дифференцированного обращения, которое может выходить за пределы приговора или назначенной судом меры наказания.
In a non-clinical context, individuals at risk in the future may be regarded as deserving differential treatment before it is known whether or not the disease will ever occur. В неклиническом контексте, люди, имеющие риск заболевания, могут рассматриваться как заслуживающие другого отношения перед тем, как станет известно, разовьется в будущем или нет это заболевание.
Strong political impetus was needed to bridge implementation gaps, and Africa, least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States were mentioned as deserving special attention and support. Для ликвидации пробелов в осуществлении необходим сильный политический импульс, и Африка, наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и малые островные развивающиеся государства были упомянуты как заслуживающие особого внимания и поддержки.
Больше примеров...
Заслуживающим (примеров 40)
IMO officials were of the opinion that the merger of ILOAT and UNAT was an option deserving of further consideration. Должностные лица ИМО выразили мнение о том, что слияние АТМОТ и АТООН является вариантом, заслуживающим дальнейшего рассмотрения.
Finally, we reiterate the importance of seeing young people as individuals deserving of rights and as strategic agents for sustainable and cooperative development. Наконец, мы еще раз заявляем о необходимости относиться к молодым людям как к лицам, заслуживающим своих прав, и как к стратегическим проводникам устойчивого развития в духе сотрудничества.
A State whose criminal policy does not recognize certain conduct as deserving of prosecution can properly choose not to lend its assistance to a foreign State's prosecution. Государство, в рамках уголовной политики которого то или иное деяние не признается заслуживающим уголовного преследования, имеет полное право отказать в помощи органам судопроизводства иностранного государства.
We will work towards the integration of Africa into the world's economy, and, where we can, will help deserving countries to meet the rules and requirements of the World Trade Organization. Мы будем работать во имя интеграции Африки в мировую экономику и, по мере сил, поможем заслуживающим того странам быть на высоте правил и требований Всемирной торговой организации.
To some I was Martin, a vacant shell, the vegetable, deserving of harsh words, dismissal and even abuse. Для одних я был Мартином, пустой оболочкой, овощем, заслуживающим резких слов, игнорирования и даже жестокого обращения.
Больше примеров...
Достойным (примеров 23)
I just don't think Captain Jack was a deserving character for a spin-off. Я просто не думаю, что Капитан Джек был достойным персонажем для выделения.
In addition HURID has awarded scholarships to deserving police officers to pursue the study of post graduate diplomas in human rights at the University of Zambia. Кроме того, Институт выделяет стипендии достойным сотрудникам полиции для продолжения изучения прав человека и получения соответствующих дипломов в Университете Замбии.
The cumulative effects of natural disasters, civil war and economic crisis have made the situation untenable and thus made Nicaragua a deserving candidate for concerted international support and assistance. Суммарный эффект стихийных бедствий, гражданской войны и экономического кризиса сделал положение неприемлемым и таким образом Никарагуа стало достойным кандидатом для согласованной международной поддержки и помощи.
Besides, if anyone has proved themselves deserving of the advancement, surely it is Denise? Кроме того, если кто-нибудь оказался достойным продвижения, так это, несомненно, Дениз?
When he deems you deserving. Когда сочтёт тебя достойным.
Больше примеров...
Достойных (примеров 27)
Make every attempt to avoid penalizing potential deserving candidates who take up training opportunities for issues beyond their control, such as language barriers. Прилагать все усилия для того, чтобы избегать наказания потенциально достойных кандидатов, которые прекращают учебную подготовку из-за объективных проблем, таких как языковой барьер.
"Further, 20,000 deserving families will be given farms on the public lands around Capua." Далее. Двадцать тысяч достойных семей получат во владение фермы, расположенные на общественных землях близ Капуи.
The Legal Aid Commission gives legal advice and provides representation in litigation and assistance for and on behalf of deserving persons including the services of Attorneys-at-Law and also other assistance as may be necessary for the conduct of legal proceedings. Комиссия по оказанию юридической помощи предоставляет юридические консультации и обеспечивает представительство в спорах, а также оказывает помощь для и от имени достойных людей, включая услуги адвокатов и другую помощь, которая может потребоваться при судопроизводстве.
The merit award, amounting to a non-pensionable lump-sum equivalent to the annual net value of two steps increment at the single rate, is awarded to recognize the personal contribution of deserving staff members against established criteria. Поощрительная премия, представляющая собой незачитываемую для пенсии сумму, эквивалентную годовому чистому увеличению ставки оклада на две ступени в расчете на сотрудника, не имеющего иждивенцев, присуждается в знак признания личного вклада достойных сотрудников, работа которых отвечает установленным критериям.
Though deserving few shall be granted consideration. Хотя некоторых достойных мы уважим особым почётом.
Больше примеров...
Заслуживающей (примеров 17)
He supposed that Yemen was a country deserving respect since, in addition to the colossal efforts that it had made to assure the economic and social well-being of the population, all religious confessions in it had always coexisted in peace and harmony. Он полагает, что Йемен является страной, заслуживающей уважения, так как помимо колоссальных усилий, прилагаемых для обеспечения экономического и социального процветания населения, все религиозные конфессии всегда сосуществовали в ней в мире и согласии.
(b) To treat the points raised as regards article 3 in paragraphs 11 and 13 as a discrete item deserving separate discussion; Ь) подойти к вопросам, поднятым применительно к статье З в пунктах 11 и 13, как к особой теме, заслуживающей отдельного рассмотрения;
If so, he failed to understand how the State party ensured the right to life, which was its obligation under the Covenant; a life was no less valuable or deserving of protection because a person had engaged in adultery. Если да, то он не понимает, каким образом государство-участник обеспечивает право на жизнь, что является его обязательством по Пакту; жизнь не становится менее ценной или заслуживающей защиты из-за того, что данное лицо виновно в супружеской измене.
She lived a life deserving death. Она жила жизнью заслуживающей смерть.
Mr. President, thanks to the hard work and leadership of your predecessor, President Julian Hunte, which led to the adoption of two resolutions in December 2003 and July 2004, a process of General Assembly revitalization deserving of that name is finally under way. Г-н Председатель, благодаря проведенной большой работе и руководству Вашего предшественника, Председателя Джулиана Ханта, что позволило принять две резолюции - в декабре 2003 года и в июле 2004 года, - процесс активизации работы Генеральной Ассамблеи, поистине заслуживающей этого названия, наконец, начался.
Больше примеров...
Заслуживающими (примеров 20)
Many images only depict people with disabilities as deserving of pity, thus further stigmatizing them. Инвалиды часто изображаются людьми, заслуживающими только жалости, что еще больше унижает их достоинство.
For the first time rural women as a group with special problems and deserving special attention are recognized in an international human rights instrument. Впервые в международном документе по правам человека сельские женщины признаются в качестве группы со своими особыми проблемами, заслуживающими специального внимания.
The tendency for many Governments was still to prioritize areas such as health, education and defence as deserving primary attention. Как правило, правительства многих стран по-прежнему считают приоритетными и заслуживающими первоочередного внимания такие области, как здравоохранение, образование и оборону.
For the purposes of this Law, living together as a couple means a stable union of the couple as a primary social unit, characterized by publication, cohabitation and exclusivity, deserving the protection of the State . В целях настоящего закона под совместным супружеским проживанием понимается прочный союз супругов, образующий первичную ячейку общества, характеризующуюся публичностью, супружескими отношениями и своеобразием, заслуживающими защиту со стороны государства.
Family members and closely affiliated persons of the deceased who can be considered as having been harmed and hence deserving of reparations (who in this case included all those who had self-identified as injured parties including the mothers, sisters-in-laws and nieces of the deceased) received reparations. Члены семей и близкие лица скончавшихся, которые могут считаться потерпевшими и тем самым заслуживающими возмещения ущерба (которые в данном случае включали всех лиц, считавших себя потерпевшей стороной, в том числе матери, невестки и племянницы скончавшихся лиц) получили компенсацию.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 15)
Another related issue deserving close attention is that of anti-personnel landmines. Другой связанный с этим вопрос, заслуживающий пристального внимания, это вопрос о противопехотных минах.
For this to continue, it was recognized that experts need to take all necessary action to mobilize their national negotiators to ensure that transport is not only considered as an enabler of other sectors but is also a sector deserving specific attention and financing on its own. Было признано, что в интересах дальнейшей работы эксперты должны принимать все необходимые меры к тому, чтобы участники переговоров из их стран рассматривали транспорт не только как сектор, обеспечивающий работу других отраслей, но и как сектор, заслуживающий особого внимания и самостоятельного финансирования.
At the same time, we do not want to miss this opportunity once again to reiterate our position on the Slovakia case, which we consider a separate one, deserving a positive solution without any further delay. Вместе с тем, нам хотелось бы, пользуясь возможностью, вновь подтвердить нашу позицию по словацкому вопросу, который мы рассматриваем как особый случай, заслуживающий безотлагательного положительного решения.
We believe it is a matter deserving global attention. Мы рассматриваем его как вопрос, заслуживающий внимания со стороны всего международного сообщества.
[Reading] IS THERE ANYONE LESS DESERVING Есть ли кто-нибудь менее заслуживающий награды
Больше примеров...
Достойные (примеров 19)
With the award of the fellowships it was possible to achieve adequate geographical representation of participants and to select deserving candidates who would otherwise have been prevented from participating in the Seminar. Благодаря этим стипендиям было обеспечено надлежащее географическое представительство участников и были отобраны достойные кандидаты, которые, в противном случае, не смогли бы принять участие в работе Семинара.
And its deserving dependents, those whom we love. И все достойные иждивенцы, которых мы так любим.
In some instances the donated funds are spread across various entities within one foundation, which in theory helps several deserving areas of the cause. В некоторых случаях дополнительно собранные средства распределяются по различным подразделениям в рамках одного фонда, который в теории направляет их на некие достойные дела.
I'm sure there are others more deserving. что есть и более достойные кандидаты.
Heroes as my friends; as deserving of respect. Для меня важны достойные противники.
Больше примеров...
Получение (примеров 6)
Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education. Способные и достойные студенты, даже если у них не имеется материальных средств, имеют право на получение самых высоких уровней образования.
Other protection issues deserving attention include personal identity documentation, freedom of movement and secure access to effective social and public health-care services. Другие вопросы защиты, заслуживающие внимания, включают получение документов, удостоверяющих личность, свободу передвижения и безопасный доступ к эффективным службам социальной помощи и медицинского обслуживания.
To provide wide access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students in quality schools and priority courses programs, the Philippine Government administers and funds several scholarship programs. Для обеспечения широкого доступа к образованию малоимущих, но имеющих право на получение высшего образования учащихся в рамках программ для высших школ и приоритетных учебных курсов филиппинское, правительство осуществляет и финансирует ряд программ, предусматривающих выплату стипендий.
Onerous conditions are often attached to the receipt of social benefits in order to gain political support and assure the public that only the "deserving" poor are receiving support. Получение социальных пособий часто оговаривается обременительными условиями для того, чтобы добиться политической поддержки и заверить общественность в том, что помощь получают те бедные, которые «этого заслуживают».
(a) Adopt without undue delay the draft act on refugees and persons deserving assistance or temporary protection and ensure that the new act will guarantee that children of recognized refugees receive derivative refugee status; а) принять без необоснованной задержки законопроект о беженцах и лицах, нуждающихся в помощи или временной защите, и обеспечить, чтобы новый закон гарантировал получение детьми признанных беженцев вытекающего из этого статуса беженца;
Больше примеров...
Заслуживают (примеров 127)
The changes to beer advertising are an example deserving of praise. Похвалы заслуживают изменения в рекламе пива.
Yes, but I rather think that orphans are rather more deserving of our generosity than actors. Да, но мне кажется, сироты заслуживают нашу щедрость больше, чем актеры.
Gifting land to the deserving poor. Отдать землю беднякам, которые этого заслуживают.
The Department would have considerable difficulty in correcting that perception and persuading the world media that economic and social issues were no less deserving of attention than matters of peace and security. Департаменту предстоит многое сделать, чтобы изменить это представление и убедить мировые средства массовой информации в том, что экономические и социальные вопросы в неменьшей мере заслуживают внимания, чем вопросы мира и безопасности.
The rights to food, to shelter, to basic health care, to education, to employment and to freedom of movement, for instance, fall, by virtue of their nature as rights, within the meaning of protection and are fully deserving of attention. Так, например, права на питание, жилище, элементарное медицинское обслуживание, образование, занятость и свободу передвижения, уже в силу характера этих прав, входят в понятие защиты и заслуживают самого пристального внимания.
Больше примеров...
Заслуживающих (примеров 62)
Further, the Special Rapporteur identified self-government, autonomy, political participation and the right to self-determination as issues deserving particular attention. Кроме того, Специальный докладчик определил самоуправление, автономию, участие в политической жизни и право на самоопределение в качестве вопросов, заслуживающих особого внимания.
At the same time, embarking on the difficult task of rebuilding Afghanistan, we should not forget that it is one of the world's many trouble spots deserving of its attention and involvement. В то же время, приступая к трудной задаче восстановления Афганистана, мы не должны забывать о том, что речь идет об одном из многочисленных очагов напряженности в мире, заслуживающих внимания и участия.
Among the issues of disarmament and international security deserving of special attention, we must certainly include the question of conventional weapons and in particular of the illicit traffic in them. Среди вопросов разоружения и международной безопасности, заслуживающих особого внимания, мы, безусловно, должны отметить вопрос об обычных вооружениях, и в частности их незаконный оборот.
Remarkable transformations in human thought have resulted in major technological and economic progress in areas deserving of growing interest on the part of traditional intelligent markets, as enormous advantages can accrue from trading relationships in terms of improving the living standards of communities that are facing forced unemployment. Замечательные изменения в области человеческого мышления вылились в крупные технологические и экономические успехи в областях, заслуживающих возрастающего интереса со стороны традиционных интеллектуальных рынков, поскольку торговые отношения предоставляют огромные возможности в том, что касается улучшения уровня жизни сообществ, которые находятся перед лицом насильственной безработицы.
Discriminatory social institutions often reflect social norms that reinforce stereotypes of women as inferior, less able or less deserving of quality jobs. Дискриминационные социальные институты часто отражают социальные нормы, которые закрепляют стереотипы более низкого положения женщин, менее способных или менее заслуживающих получить качественные рабочие места.
Больше примеров...
Достоин (примеров 12)
I'm trying to prove that I'm deserving of this woman's love. Я пытаюсь доказать, что достоин любви - этой женщины.
Perhaps once, but I'm no longer deserving of that title. Но я больше не достоин этого титула.
who better, who more deserving... to go... on so great a journey? "Кто лучше, кто более достоин... идти... в такое великое путешествие?"
Peter Cosgrove, the former Commander of INTERFET, has been named Australian of the Year, and frankly, nobody is more deserving of such an honour. Насколько мне известно, генерал-лейтенант Питер Косгроув, бывший командующий МСВТ, был удостоен звания «австралийца года», и, откровенно говоря, никто другой не может быть более достоин такой высокой чести.
I am as deserving as you both. Я так же достоин войти, как и вы.
Больше примеров...
Заслуживаешь (примеров 8)
What makes you more deserving of life than I? Почему ты заслуживаешь жизни больше, чем я?
You are the deserving one to comment upon my work Ты заслуживаешь того, чтобы прокомментировать мою работу
Because you don't feel deserving of it? Потому что считаешь, что этого не заслуживаешь?
We see now that you are truly deserving. чего ты действительно заслуживаешь.
"If you are truly deserving, an honor will eventually come to you." Если ты действительно этого заслуживаешь, то слава в конце концов придет к тебе.
Больше примеров...
Достойного (примеров 9)
And I, for one, can't think of a reason more deserving of celebration than that. И я, например, не могу придумать более достойного повода для празднования.
I've always hoped that my son Ryan would find someone deserving of the wonderful man he is. Я всегда надеялась, что мой сын Райан найдет кого-то достойного такого удивительного мужчины, как он.
No man in all of Capua is more deserving of such esteemed privilege. Во всей Капуе нет более достойного таких почетных привелегий.
Well, I know you could have fallen in love with someone who's more deserving, but I'm not that bad. Ну, возможно, ты заслуживаешь кого-то более достойного, но я не такой плохой.
The independent path to development followed by Uzbekistan, based on its rich history and national values, is deserving of international recognition and will earn it a prominent place in the international community. Пройденный Узбекистаном независимый путь развития, основанный на богатой истории и национальных ценностях, заслуживает международного признания и содействует обретению им достойного места в мировом сообществе.
Больше примеров...