Английский - русский
Перевод слова Depths
Вариант перевода Глубинах

Примеры в контексте "Depths - Глубинах"

Примеры: Depths - Глубинах
"well underground at appropriate depths," end quote. "глубоко под землей, на соответствующих глубинах", конец цитаты.
The explorer was built to operate at even greater depths. Верно. "Эксплорер" был создан, чтобы работать на больших глубинах.
NEAFC banned shark finning and the use of gill and entangling nets in depths below 200 metres. В рамках НЕАФК запрещено оребрение акул и использование жаберных и объячеивающих рыболовных сетей на глубинах более 200 метров.
These pollutants were collecting at ocean depths and consumed by small marine organisms, which then entered the global food chain. Эти загрязнители накапливаются в глубинах океана и потребляются мелкими морскими организмами, которые являются частью глобальной пищевой цепи.
You should write that freely jumps out of the depths of your soul. Ты должен написать о том, что таится в глубинах твоей души.
A mysterious world in the darkest depths of the Forbidden Zone. Загадочный мир в самых темных глубинах Запретной Зоны.
For different soil depths annual mean concentrations and their exceedances of critical limits published in the scientific literature were assessed. Была проведена оценка среднегодовых концентраций на различных глубинах почвы и их превышений критических нагрузок, опубликованных в научной литературе.
The invention relates to oil production and can be used for carrying out works at depths exceeding 2000 meters. Изобретение относится к области нефтедобычи и может быть использовано при выполнении работ на глубинах превышающих 2000 метров.
They are most numerous at depths less than 200 m in tropical and warm temperate marine habitats. Они наиболее многочисленны на глубинах менее 200 метров в тропических и умеренно теплых морских ареалах.
Deep water species live at depths where there is virtually no light or primary productivity. Глубоководные виды живут на глубинах, где практически нет света или первичной продуктивности.
At great depths, food scarcity and extreme pressure works to limit the survivability of fish. На больших глубинах дефицит пищи и чрезвычайно высокое давление ограничивает выживаемость рыб.
This is due to their use of photopigments and efficiency at using blue-green light at these depths. Это связано с использованием фотопигментов и эффективностью использования сине-зелёного света на этих глубинах.
Description: A shooter in mysterious and hostile depths of the far space. Описание: Шутер в таинственных и враждебных глубинах далекого космоса.
His vision is more sensitive to the green portion of the visible spectrum, enabling him to see in relatively dark ocean depths. Его зрение более чувствительно к зеленой части видимого спектра, что позволяет ему видеть в относительно тёмных глубинах океана.
Herring are found in the North Sea and the North Atlantic at depths to 200 meters. Атлантическая сельдь встречается в Северном море и Северной Атлантике на глубинах до 200 метров.
They were birthed from the depths of my soul. Они родились в глубинах моей души.
Shadows that cower in the depths. Тени, которые сжимаются в глубинах.
Some part of it will float on the surface, but parts may also form plumes at different depths in the water mass. Часть ее будет плавать на поверхности, но отдельные части также могут образовывать шлейф на различных глубинах водной массы.
The third part of the sink in the sea depths, but the others will meet again... Третья часть их потонет в морских глубинах, но остальные снова соберутся...
The Sub-Mariners discover a strange portal in the ocean's depths but it implodes as they draw near. Подводники обнаруживают странный портал в глубинах океана, но он приближается, когда они приближаются.
They are usually found at water depths of about 400-4,000 metres. Обычно они обнаруживаются на глубинах около 400-4000 м.
Because it occurs at great depths and in areas beyond national jurisdictions, some may still not take this threat seriously. Поскольку это происходит на больших глубинах и в районах за пределами национальных юрисдикций, некоторые, возможно, все еще не считают эту угрозу серьезной.
Sea trials for ROSUB were carried out twice during the reporting period, at depths up to 5,200 m. В отчетный период были проведены два морских испытания аппарата «РОСУБ» на глубинах до 5200 метров.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable. В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Environmental effects of oil and gas production are reasonably well-studied at shelf depths and many such effects should be qualitatively similar in the deeper waters. Экологические последствия производства нефти и газа относительно хорошо изучены на шельфовых глубинах, и многие такие последствия должны быть качественно аналогичными при увеличении глубины.