Английский - русский
Перевод слова Demanding

Перевод demanding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Требуя (примеров 299)
Non-governmental organizations were mobilizing against them, demanding universal access. Неправительственные организации выступали против них, требуя всеобщего доступа к этим препаратам.
But after claims he fixed parliamentary elections, tens of thousands of middle class Russians took to the streets, demanding his resignation. Но после заявлений, что по его распоряжению парламентские выборы были сфальсифицированы, десятки тысяч людей среднего класса России вышли на улицы, требуя его отставки.
Immediately following the incident, on 25 March, approximately 30 Misseriya on motorcycles with AK-47s and rocket-propelled grenades assembled near Makir demanding that the Ngok Dinka vacate the area. Сразу же после этого инцидента, 25 марта, примерно 30 лиц из племени миссерия на мотоциклах, вооруженные автоматами АК-47 и гранатометами, собрались у Макира, требуя от нгок-динка покинуть этот район.
At the same time a group of his clients lodged complaints against him with the regular criminal court demanding payment of amounts greater than those agreed to when contracting his services. В то же время группа его клиентов подала в его отношении жалобы в обычный уголовный суд, требуя выплаты более значительных сумм, чем было согласовано при заключении с ним договора об оказании услуг.
Tens of thousands of indigenous peoples - who were too repressed only 15 years earlier to participate even minimally in national public life - marched on the capital, Quito, demanding Mahuad's resignation. Десятки тысяч индейцев - которых слишком сильно притесняли всего 15 лет назад, чтобы они могли принимать хотя бы минимальное участие в общественной жизни страны - двинулись в столицу, Кито, требуя отставки Мауада.
Больше примеров...
Требовательный (примеров 26)
Dunst revealed that working with Crowe was enjoyable, but more demanding than she had expected. Данст сказала, что ей очень понравилось работать с Кроу, и что он более требовательный, чем она ожидала.
But only a hard, stubborn, demanding man could have healed the deep wounds inflicted by generations of civil strife and forged a lasting peace. Но только жестокий, упрямый, требовательный человек мог исцелить глубокие раны, нанесённые поколениями междоусобиц и создать прочный мир.
They are, first, the extent of change in the international environment; secondly, the inherently demanding character of the most important tasks of the United Nations; and thirdly, the less than perfect level of cooperation among the United Nations Member States. Это прежде всего масштаб изменений в международной среде; во-вторых, присущий самым важным задачам Организации Объединенных Наций требовательный характер; и, в-третьих, далеко не совершенный уровень сотрудничества среди государств - членов Организации Объединенных Наций.
These horsemen are so demanding. Этот всадник такой требовательный.
He also noted that the future management of the Tribunal should be more demanding and transparent and that its evolution in terms of spending should proceed at a controlled rate. Он отметил также, что будущее управление Трибуналом должно носить более требовательный и транспарентный характер и что увеличение его расходов не должно осуществляться бесконтрольно.
Больше примеров...
Требуют (примеров 332)
Yes, in subsequent e-mails, Bridgett said that the Kapu had taken Sean and that they were demanding money. Да, в последующих письмах Бриджит говорит, что Капу схватили Шона и что они требуют денег.
On the second occasion, a member of the delegation had asserted that the Chechens were demanding nothing short of independence, whereas the central authorities were seeking a peaceful political solution. Во втором случае один из членов делегации заявил, что чеченцы требуют признания их полной независимости, в то время как центральные власти ищут мирное политическое решение.
Financial institutions, for example, have begun to demonstrate an interest in the environmental strategies of companies, and are increasingly demanding standardized information to evaluate company risk and performance. Так, например, интерес к природоохранным стратегиям компаний начали проявлять финансовые учреждения, которые все чаще требуют предоставления стандартизированной информации для оценки степени риска и эффективности деятельности компании.
This is not so for ballistic missiles which require higher performances because they are not equipped with an update system and are exposed to a more demanding operational environment. Это не применимо к баллистическим ракетам, которые требуют более высоких рабочих характеристик, поскольку они не оснащены современной системой и должны функционировать в более жестких рабочих условиях.
Considering the number of offenders condemned and executed since the restoration of the death penalty in 1976, could the Government envisage a moratorium on the use of capital punishment as non-governmental organizations were demanding? Учитывая число преступников, которые были приговорены и казнены после восстановления этого вида наказания в 1976 году, не предполагает ли правительство ввести мораторий на высшую меру наказания, как этого требуют НПО?
Больше примеров...
Требует (примеров 332)
There's someone out there demanding that he speak with you. Там появился человек, требует встретиться с вами.
Peter Pan is a very vocally demanding role for a woman. Роль Питера Пена требует большого вокального таланта, причем от женщины.
The interpretation profession requires very strong language skills and specific training geared to the needs of this very demanding work. Профессия устного переводчика требует очень глубоких языковых знаний и специфической подготовки, увязанной с требованиями к этой очень сложной работе.
Germany is demanding that Greece continue to service its debts in full, even though Greece is clearly broke and the International Monetary Fund has noted the need for debt relief. Германия требует, чтобы Греция продолжала выплачивать долги в полном объеме, несмотря на то, что у Греции совершенно очевидно нет денег, а Международный валютный фонд говорит о необходимости снижения долгового бремени.
In the meantime, Chalmers again confronts Bullitt, demanding a signed admission that Ross died while in Bullitt's custody. Снова появляется Чалмерс и требует от Буллита подписать протокол о том, что Росс погиб, находясь под его защитой.
Больше примеров...
Требованием (примеров 158)
It was a couple days later, after that, I got an e-mail demanding money. Это случилось через несколько дней после того, как я получил письмо по электронной почте с требованием денег.
In response, ethnic Albanian political parties organized a series of protest rallies demanding their release and recognition of the University. В ответ на это политические партии этнических албанцев организовали серию митингов протеста с требованием их освобождения и признания университета.
demanding girls be admitted to Welton... С требованием принимать в Уэлтон девчонок.
In February 2015 alumni of Harvard University including Natalie Portman, Robert F. Kennedy, Jr, Darren Aronofsky and Susan Faludi wrote an open letter to Harvard University demanding that it divest its $35.9 billion endowment from coal, gas, and oil companies. В феврале 2015 года Кеннеди оказался в числе знаменитых выпускников Гарвардского университета, включая Натали Портман, Даррен Аронофски и Сьюзан Фалуди, написааших открытое письмо с требованием к Гарвардскому университету отказаться от $ 35,9 млрд пожертвований от угольных, газовых и нефтяных компаний.
The most demanding part of the specification was that the airliner would have to be capable of safely taking off from any airport on TWA's main routes (and in particular Albuquerque, at high altitude and with severe summer temperatures) with one engine non-functioning. Самым серьёзным требованием спецификации было то, что самолет должен был быть способен на безопасный взлёт с одним отказавшим двигателем с любого из аэропортов на основных маршрутах ТША, особенно - со взлётной полосы аэропорта Альбукерке, который находится на большой высоте и имеет высокие летние температуры воздуха.
Больше примеров...
Требование (примеров 73)
Simply demanding results will not guarantee them Простое требование результатов не гарантирует их.
There are notices all over the prison citing the Cason case and demanding compliance. По всей тюрьме расклеены объявления со ссылкой на дело Кейсон и требование выполнять соответствующее распоряжение.
6- Transfers of large sums to or from another country without using an account, conducting electronic fund transfers without sufficient explanation and demanding that the EFT be paid in cash to the receiver. Перевод крупных сумм в другую страну или из другой страны без использования счета, электронный перевод средств без достаточных объяснений и требование о том, что переведенные электронным путем средства были выданы получателю наличными.
Demanding a full-fledged democratic transition as a pre-condition for normalizing US-Cuban relations is both unrealistic and unpalatable to Latin America. Требование полного демократического перехода в качестве условия для нормализации отношений США и Кубы было бы как нереалистичным, так и неудобоваримым для Латинской Америки.
The people of Puerto Rico were now demanding a fifth "D": decolonization, which was an inalienable right. Народ Пуэрто-Рико теперь выдвигает пятое требование - деколонизация, что является его неотъемлемым правом, осуществления которого заслуживает население Вьекеса и Пуэрто-Рико.
Больше примеров...
Требовать (примеров 113)
The indigenous communities are still demanding a review of the Constitution. В настоящее время общины коренных народов продолжают требовать пересмотра текста Конституции.
I think knowing that my mom had to be available 24 hours a day really taught me not to be too demanding as a child. Думаю, осознание того, что моя мама должна быть занята 24 часа в день, научило меня, как ребёнка, не требовать много.
It encompasses all career legal officials responsible, before certain courts, for demanding that laws be enforced and for safeguarding the general interests of society. Она состоит из профессиональных магистратов, которым поручено требовать в судебных ведомствах применения закона и отстаивать общественные интересы.
According to Egon, soon after arrival, the manager went to him demanding money, while Doom visited Madlib: The first thing his manager did was get me in my bedroom, which was also the office, and corner me about the 1,500 bucks. Менеджер первым делом отправилась к Egon'у с требованием заплатить за совместные треки, о чём он сам вспоминает в интервью Pitchfork: Первое, что его менеджер сделала - зашла в мою спальню, которая также была офисом, и начала требовать эти 1500 баксов.
The fundamental problem that much of the world faces today is that investors are overreacting to debt-to-GDP ratios, fearful of some magic threshold, and demanding fiscal-austerity programs too soon. Фундаментальная проблема, с которой большая часть мира сейчас сталкивается, заключается в том, что большинство инвесторов слишком эмоционально относятся к отношению долг-ВВП, страшась какой-то магической границы, и слишком рано начинают требовать введения мер жесткой финансовой экономии.
Больше примеров...
Сложных (примеров 103)
However, project finance has distinctive and demanding characteristics from a financial point of view. В то же время с финансовой точки зрения проектное финансирование обла-дает рядом отличительных сложных особен-ностей.
We are encouraging regional and subregional organizations to assume greater responsibilities for peace operations and believe also that there is real value to exploring how the more demanding operations can be undertaken by multinational coalitions under the direction of a strong regional leader. Мы поощряем региональные и субрегиональные организации к тому, чтобы они брали на себя больше ответственности применительно к операциям в пользу мира, и считаем также действительно полезным изучение вопроса о возможностях и способах проведения более сложных операций многонациональными коалициями под руководством сильного регионального лидера.
These long-standing problems that have afflicted commodity production and trade are at present being exacerbated by a new set of problems, which are more complex and demanding. В настоящее время эти хронические проблемы, затронувшие производство сырьевых товаров и торговлю ими, усугубляются рядом новых проблем, более запутанных и сложных.
Given all this, it is remarkable that the initial number of sensitive issues on which differences were known to exist was significantly reduced within a very demanding time frame, rendered even more tight due to the delay in the formation of a Transitional Government. С учетом всего этого можно лишь удивляться тому, что первоначальное число сложных моментов, по которым, как известно, имелись разногласия, удалось существенно сократить в очень сжатые сроки, которые стали еще более сжатыми из-за задержки с формированием переходного правительства.
West from Ovaro: This is a very demanding climb, and one of the most difficult in Europe, usually compared to the Alto de El Angliru. С запада из Оваро: Это очень сложный подъём, один из самых сложных в Европе, обычно сравниваемый с Альто дель Англиру в северной Испании.
Больше примеров...
Требующих (примеров 88)
Well, in 1900, three percent of Americans practiced professions that were cognitively demanding. В 1900 году 3% американцев являлись представителями профессий, требующих умственного труда.
And it's not just that we have many more people in cognitively demanding professions. У нас не просто задействовано больше людей в профессиях, требующих умственной отдачи.
I shall now address some pressing issues demanding urgent consideration. Сейчас я остановлюсь на некоторых неотложных вопросах, требующих срочного рассмотрения.
Today, I will focus on some of the most pressing issues demanding collective responses from us. Сегодня я остановлюсь на ряде самых неотложных вопросов, требующих от нас коллективного ответа.
In 1969, King was one of several members of the Morehouse College board of trustees held hostage on the campus by a group of students demanding reform in the school's curriculum and governance. В 1969 году Кинг-старший был одним из нескольких членов совета директоров Морхаусского университета, взятых в заложники группой студентов, требующих реформ в учебной программы и правления.
Больше примеров...
Сложной (примеров 94)
Secondly, we face additional risk from the demanding, unpredictable and sometimes dangerous operating environment typical of the field. Во-вторых, мы сталкиваемся с дополнительным риском, создаваемым в результате сложной, непредсказуемой, а порой и опасной обстановки на местах.
Designing and implementing an effective remedy is a demanding task for a competition authority. Разработка и приведение в исполнение эффективных средств правовой защиты является сложной задачей для органа по вопросам конкуренции.
(c) Level-3 sites relate to research data for process studies or demanding methodologies, including data from sources external to EMEP (table 1). с) Объекты уровня З имеют дело с данными исследований процессов или сложной методикой, в том числе с данными из внешних для ЕМЕП источников (таблица 1).
The challenge of nuclear disarmament is particularly demanding, for as awesome as are the social, economic, and environmental costs of producing nuclear weapons, those costs would pale in comparison to those that would arise as a result of a nuclear war. Задача ядерного разоружения является особенно сложной, ибо какими бы огромными ни были социально-экономические и экологические издержки производства ядерного оружия, они не идут ни в какое сравнение с теми издержками, которые возникнут в результате ядерной войны.
Managing the support account has become very substantive and demanding owing to the following factors: an increase in the resource levels of the support account, from $121 million in 2003/04 to Управление вспомогательным счетом стало весьма сложной и комплексной задачей в силу следующих факторов: увеличения объема его ресурсов с 121 млн. долл. США в 2003/04 году до 363,7 млн. долл. США в 2010
Больше примеров...
Потребовав (примеров 46)
Meletios Apostolides took his case to the Nicosia District court, demanding that the Orams vacate his property. Мелетис Апостолидис подал иск в окружной суд Никосии, потребовав, чтобы Орамсы освободили его землю.
He soon fell out with manager Benny Rooney after demanding more game time. Вскоре игрок поссорился с менеджером Бенни Руни, потребовав больше игрового времени.
Although the Council of the Communications Regulatory Agency has repeatedly sought to reappoint the current director to another term, the Council of Ministers has refused to do so, demanding a rerun of the appointment process. Несмотря на то, Совет Агентства по регулированию в сфере коммуникации неоднократно выступал за переназначение нынешнего директора еще на один срок, Совет министров отказался сделать это, потребовав пересмотра механизма назначения.
(c) Demanding that the armed groups: с) потребовав, чтобы эти вооруженные группы:
Within a single month, Gerhard Schroeder's Germany and Jacques Chirac's France first destroyed the EU's Stability Pact and endangered European monetary union by demanding - and receiving - special status for French and German fiscal deficits. Всего за месяц Германия Герхарда Шрёдера и Франция Жака Ширака сначала погубили Пакт о стабильности, а затем поставили под угрозу Европейский монетарный союз, потребовав - и получив согласие - на особый статус дефицитов бюджета для своих стран.
Больше примеров...
Требовали (примеров 65)
There were many reports that the buses were stopped on the journey by Bosnian Serb soldiers demanding money and jewellery. Поступило много сообщений о том, что в ходе переезда автобусы останавливали военнослужащие из числа боснийских сербов, которые требовали денег и драгоценностей.
Armed men threatened the Croats with guns and knives demanding that they leave. Вооруженные стрелковым оружием и ножами лица требовали, чтобы хорваты покинули этот город.
Altogether, training, communication, discussions, workshops, meetings and workgroups required a considerable amount of time to convert people's behaviours from UNSAS to IPSAS, and IPSAS was seen as (and in fact is) more difficult and more demanding. В целом профессиональная подготовка, коммуникационная деятельность, обсуждения, организация рабочих семинаров, совещаний и рабочих групп требовали значительного времени для переориентации поведенческих установок людей с СУСООН на МСУГС, причем МСУГС считались (и, по сути, являются) более сложными и сопряженными с повышенными требованиями.
In Poland and Hungary, in particular, an underground tide burst forth demanding change. В Польше и Венгрии, в частности, подпольные организации требовали дальнейших изменений.
Wade lacked a majority in the legislature and more than 30 non-partisan women's organizations organized a campaign before the elections demanding more women in the legislature. Через два месяца после её назначения должны были состояться парламентские выборы, перед которыми более 30 непартийных женских организаций организовали кампанию, в ходе которой требовали увеличить количество женщин в правительстве.
Больше примеров...
Требующие (примеров 52)
Alongside the long-term problems, such as climate change, the preservation of biodiversity, and desertification, new ones are emerging, demanding careful consideration and concerted action. К проблемам, носящим долгосрочный характер, таким, как изменение климата, сохранение биоразнообразия, опустынивание, добавляются новые, требующие осмысления и согласованных действий.
As expansion of the EU approaches, many Europeans see in it only things to be feared: masses of economic migrants, and poor countries demanding subsidies. По мере того, как приближается момент расширения Европейского Союза, многие европейцы видят в нем только негативные последствия: массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий.
Upon becoming the federal Secretary of the Interior, Hickel proved to be a strong environmentalist, supporting strong legislation that put liabilities on oil companies operating offshore oil rigs as well as demanding environmental safeguards on Alaska's growing oil industry. Став федеральным министром внутренних дел, оказался последовательным защитником окружающей среды, поддерживал либеральные законы Конгресса, которые вводили крупные налоги на нефтяные компании, использующие оффшорные нефтяные платформы, так же как и законы требующие экологических гарантий в рамках развития нефтедобывающей промышленности штата Аляска.
Rural women's tasks are physically demanding and time-consuming, especially since the work must be performed by hand or with simple tools. Женщины в сельской местности выполняют также и другие работы, занимающие много времени и требующие приложения физических усилий, но выполняемые ими вручную или с применением простейших орудий труда.
There is therefore a large majority of elderly women in the municipal sector, many of whom work on a rota system and have jobs that are physically and mentally demanding. Таким образом, в муниципальном секторе занято большое число пожилых женщин, многие из которых работают на основе ротации и занимают должности, требующие наличия достаточно высоких физических и умственных способностей.
Больше примеров...
Потребовал (примеров 45)
Against this sudden flare-up, the Security Council issued its first presidential statement on 12 June, condemning Eritrea while demanding the cessation of hostilities and the immediate withdrawal of forces to the status quo ante. Это неожиданное обострение ситуации побудило Совет Безопасности опубликовать 12 июня первое заявление своего Председателя, в котором он осудил Эритрею и потребовал прекратить военные действия и немедленно вывести свои войска, чтобы восстановить прежний статус-кво.
Following the attack, the Security Council adopted resolution 1399, demanding the immediate withdrawal of RCD-Goma troops from Moliro and Pweto in Katanga Province and for all parties to pull back to positions defined under the disengagement plans. После нападения Совет Безопасности принял резолюцию 1399, в которой он потребовал незамедлительно вывести войска КОД-Гома из Молиро и Пвето в провинции Катанга и потребовал также, чтобы все стороны отошли на оборонительные позиции, которые были определены в планах разъединения.
REPORTER 1: ...is in an uproar over the lack of oversight given to British Intelligence, demanding accountability of the rogue agents. шум из-за ненадлежащего контроля британской разведки, и потребовал призвать зарвавшихся агентов к ответу.
On 1 October, one week after the Supreme Soviet of Russia had passed a motion condemning Georgia's policy in Abkhazia and demanding Russian peacekeepers, the combined Abkhaz and North Caucasian forces resumed hostilities and launched an offensive against Gagra. 1 октября, спустя неделю после того, как Верховный Совет России выразил осуждение политики Грузии в Абхазии и потребовал ввести российские силы по поддержанию мира в регионе, объединённые абхазские и северокавказские силы возобновили военные действия и начали наступление на Гагру.
On 29 September 2005, the seller commenced suit against the buyer demanding $4,462.04 plus interest. Двадцать девятого сентября 2005 года продавец через суд потребовал от покупателя заплатить 4462,04 долл. США и проценты.
Больше примеров...
Взыскательный (примеров 6)
Treaty-making is a complex and demanding process, and we all know that. Разработка договоров есть сложный и взыскательный процесс, и все мы это знаем.
We have a very demanding, difficult discussion before us in the State Duma - the entire Russian negotiating team has been invited there to explain the most serious issues that we discussed during the negotiations. Нам предстоит очень взыскательный, трудный разговор в Государственной Думе - вся российская команда переговорщиков приглашена туда для того, чтобы выяснить самые серьезные проблемы, которые мы обсуждали в ходе этих переговоров.
That must be done by creating a much more demanding and efficient institution in terms of goals and expectations, one more flexible and effective in structure and more determined and committed in the defence of the ideals for which it was created. Это необходимо осуществить, создав намного более взыскательный и эффективный с точки зрения целей и ожиданий институт с более гибкой и действенной структурой и более твердой приверженностью борьбе за идеалы, ради которых он был создан.
AS THE DEMANDING VIEWER MAY NOTICE, THIS FILM IS SET ON A PRAGUE TRAM Взыскательный зритель может заметить, что действие фильма происходит в пражском трамвае.
A pleasant setting in the Cafe&Bar of Central Hotel offers a hospitable ambience, extensive choice of drinks and the most delicate European and national food along with a wide selection of marvelous desserts that can tempt even the most demanding gastronome. На фоне уютного интерьера кафе-бара отеля «Централь» Вас ждет атмосфера гостеприимства, большой выбор напитков, самых изысканных блюд европейской и национальной кухни в сочетании с широким ассортиментом великолепных десертов, перед которыми не устоит даже самый взыскательный гурман.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 1)
Больше примеров...