Английский - русский
Перевод слова Debts

Перевод debts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долги (примеров 1140)
Yes, but you can't hold this gentleman accountable for someone else's debts. Но вы не можете сделать этого джентельмена, ответственным за чужие долги.
Since 1997, CDB has reduced bad debts, returning to profitability under Governor Chen Yuan. С 1998 года банк успешно сократил долги и вернулся к прибыли под руководством губернатора Чэнь Юань.
Those in prison for debt never have the money to pay their debts or fines. Когда женщины попадают в долговую тюрьму, они вообще не могут оплатить свои долги или штрафы.
It is not unusual to hear of girls who repaid debts, went home and were sold again. Нередко случается, что девушки, выплатив долги, возвращаются домой и вновь становятся объектом купли-продажи.
Since winning the presidency, Hollande has won a parliamentary majority and pushed Germany toward accepting joint liability for eurozone countries' debts. После победы на президентских выборах Олланд получил парламентское большинство и подтолкнул Германию к принятию совместной ответственности за долги стран еврозоны.
Больше примеров...
Долгов (примеров 718)
However, she ran up considerable dice gambling debts while visiting her father's court, and in 1305 was given £200 to pay them off. Тем не менее у Марии накопились большие долги из-за азартных игр, в которых она участвовала во время нахождения при дворе; в 1305 году король Эдуард I выделил дочери 200 фунтов для погашения долгов.
Only some of the court judgments specifically stated the amount of the debt due to the claimant and the date or period when the debts were incurred. Лишь в некоторых из этих решений были непосредственно указаны размеры причитающегося заявителю долга и дата или период появления этих долгов.
Yes, inflation is an unfair way of effectively writing down all non-indexed debts in the economy. Да, инфляция - это несправедливый способ эффективного списания всех неиндексированных долгов в экономике.
But a hard landing becomes more likely in 2013, as the stimulus fades, non-performing loans rise, the investment bust accelerates, and the problem of rolling over the debts of provincial governments and their special investment vehicles can no longer be papered over. Но жесткая посадка станет более вероятной в 2013 г. по мере затухания стимулирования, роста числа просроченных кредитов, ускорения спада объема инвестиций и невозможности далее терпеть проблему продления долгов провинциальных правительств и их специализированных инвестиционных организаций.
The creation of seed monopolies, and with them crushing debts to a new species of moneylender - the agents of the seed and chemical companies - has taken a high human toll as well. Создание семенных монополий, а с ними сокрушительных долгов для займодавцев нового вида - агентов семенных и химических компаний - также взяло высокую цену человеческих жизней.
Больше примеров...
Задолженности (примеров 890)
"Subscriber" can change MCC service package under condition of absence of debts and payment of the difference of packages cost. "Подписчик" может изменить пакет услуг МСС при условии отсутствия задолженности и оплаты разницы стоимости пакетов.
According to the European Network on Debt and Development, illegitimate debts are: "hose debts which did not benefit the populations of developing countries. По мнению Европейской сети по проблемам задолженности и развития, незаконной задолженностью являются долги, не приносящие пользу населению развивающихся стран.
Debt tribunals such as a fair and transparent arbitration mechanism have been recommended specifically to address illegitimate and odious debts. Формирование трибуналов по вопросам задолженности, таких как "Справедливый и транспарентный арбитражный механизм", предлагается главным образом для решения проблем, связанных с незаконными и одиозными долгами.
A flexible system of debts repayment is provided for Cardmembers. Minimum monthly payment is 20% of the sum of debts. Для держателей Aeroflot American Express Gold Card действует низкая годовая процентная ставка - 28%, и предусмотрена гибкая система погашения задолженности.
Servicing such debt, however, could prove onerous for African low-income countries, as terms attached to private commercial debts make them vulnerable to financial exogenous shocks, in particular, to an increase in the risk premium or exchange rate fluctuations. Кроме того, Многосторонняя инициатива не предусматривает никаких мер по облегчению бремени двусторонней задолженности или по списанию долгов, причитающихся частному сектору.
Больше примеров...
Задолженность (примеров 367)
The document which might be circulated on the matter should avoid including names of missions or individuals that had incurred financial debts. В документе по данному вопросу, который, возможно, будет распространен, не следует указывать, какие именно представительства или отдельные лица имеют финансовую задолженность.
In circumstances where debts are long-standing, interest payments typically constitute a large share of the debt service. В обстоятельствах, когда задолженность не погашается в течение длительного времени, выплата процентов как правило составляет большую сумму по обслуживанию долга.
In the last three years, the Russian Federation had written off a total of US$ 27.2 billion in debts owed by developing countries. За последние три года Российская Федерация списала задолженность развивающимся странам на общую сумму 27,2 млрд. долл. США.
The evidence indicates that the performance that created the debts in question occurred prior to 2 May 1990. Из него следует, что исполнение, в результате которого образовалась соответствующая задолженность, имело место до 2 мая 1990 года.
The Board commends the Administration for its initiative to establish the collectability of, and to recover, some $0.96 million in receivables previously identified as doubtful debts. и дебиторскую задолженность неустановленного происхождения. долл. США, которая ранее считалась безнадежной.
Больше примеров...
Долгами (примеров 165)
He said it belongs to you, and that he's paying all debts. Он сказал, что он твой, Так он расплачивается со своими долгами.
By its nature, therefore, nationality is not a "successional matter" as, for example, State treaties, property and debts, and so on, are. Таким образом, по своей природе гражданство не передается так сказать по наследству, как это происходит с договорами, имуществом и долгами государства, и т.п.
As a result, dealing with stock imbalances - the large debts of households, financial institutions, and governments - by papering over solvency problems with financing and liquidity may eventually give way to painful and possibly disorderly restructurings. В результате, имея дело с дисбалансами рынков - большими долгами домохозяйств, финансовых институтов и правительств - временное сглаживание проблем платежеспособности посредством финансирования и ликвидности, в конечном итоге, может привести к болезненной и, возможно, беспорядочной реструктуризации.
"I suppose enough silver is stocked in the others to allow me to pay all my debts." "Полагаю, что достаточно серебра осталось в других плёнках, чтобы я смог расплатиться с моими долгами."
Okay, so maybe Stan was trying to meet ray at the Penny Baker so that he could pay off some debts? Может быть, Стэн пытался встретиться с Рэем в Пэннибейкер чтобы расплатиться с долгами?
Больше примеров...
Долга (примеров 245)
The situation in the Middle East region constitutes one of the greatest moral debts of the international community, and in particular of the United Nations. Ситуация в регионе Ближнего Востока олицетворяет собой один из аспектов величайшего морального долга международного сообщества, и в частности Организации Объединенных Наций.
On the average, since 1995, the Government has been spending each year about 40 per cent of its domestic revenue on servicing debts. С 1995 года правительство ежегодно тратит в среднем 40 процентов своих внутренних доходов на погашение долга.
Speaking for Sri Lanka, our debts are in the region $10 billion. Говоря о Шри-Ланке, общая сумма нашего долга составляет порядка 10 млрд. долл. США.
His country supported the IMF and World Bank programmes to provide debt relief and write off the debts of the poorest countries, and participated actively in bilateral debt relief activities. Если говорить более конкретно, то бюджетом Российской Федерации предусмотрена возможность списания всего долга беднейших стран.
Others pretend to worry about the moral-hazard implications of debt relief, despite the fact that the country's private-sector debt has already been written off at EU insistence, and that there are dozens, if not hundreds, of precedents for restructuring the debts of insolvent sovereigns. Другие делают вид, что беспокоятся о моральных последствиях списания долга, хотя долг частного сектора страны уже списан по настоянию ЕС и имеются десятки, если не сотни, прецедентов реструктуризации долго неплатежеспособных государств.
Больше примеров...
Долг (примеров 143)
Wrongs must be apologized for, debts repaid, and then help rendered. Тот, кто не прав, должен извиниться, оплатить долг, и тогда помощь будет предоставлена.
And then I found out he was embezzling from his clients to pay off gambling debts. А потом я узнала, что он обкрадывал клиентов, чтобы покрыть свой игорный долг.
But, with debts in many countries rising to 80% or 90% of GDP, and with today's low interest rates clearly a temporary phenomenon, trouble is brewing. Но, поскольку долг во многих странах вырос до 80% или 90% от ВВП, и поскольку сегодняшние низкие процентные ставки явно носят временный характер, назревают неприятности.
However, given that the HIPC Initiative has excluded domestic public debt, the indicator loses some of its usefulness, especially as there are considerable differences in the amounts of domestic public debts across HIPCs. Однако, поскольку в рамках Инициативы БСВЗ внутренний государственный долг не учитывается, этот показатель отчасти утрачивает свою полезность, особенно в силу того, что размеры внутреннего государственного долга у БСВЗ значительно различаются.
While Japan's gross public debt, for example, is a massive 246% of GDP, the net figure, accounting for intra-government debts, is 127% of GDP. Например, в то время как валовой государственный долг Японии, является огромным в 246% от ВВП, чистая цифра расчета внутриправительственного долга, составляет 127% от ВВП.
Больше примеров...
Долгам (примеров 100)
You sold your granddaughter so you could pay your debts. Вы продали свою внучку, чтобы расплатиться по своим долгам.
The Norwegian Government's 2005 Declaration explicitly expresses the intention to support international debt arbitration of illegitimate debts: "The Government will support the work to set up an international debt settlement court that will hear matters concerning illegitimate debt." В Декларации норвежского правительства 2005 года недвусмысленно выражается намерение поддержать международное арбитражное урегулирование по незаконным долгам: "Правительство Норвегии будет поддерживать работу над созданием международного суда по урегулированию проблем задолженности, который будет рассматривать дела, касающиеся незаконной задолженности".
If the girls eat, l don't pay the debts. Если девочки едят, я не плачу по долгам.
Look, I pay my debts. Послушайте, я заплатил по долгам.
In addition, Mozambique and Uganda obtained incremental relief on previously restructured Paris Club debts as part of the assistance under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. Кроме того, Мозамбику и Уганде удалось еще больше облегчить бремя своей задолженности по ранее реструктурированным долгам перед Парижским клубом благодаря помощи, оказанной в рамках инициативы для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
Больше примеров...
Долгах (примеров 71)
Think of them as debts of honour. Подумай о них, как о долгах чести.
"Now we have to think about paying our debts,"he said. Он не может перестать думать о долгах семейства.
Further due diligence relating to the transactions underlying the current provision for doubtful debts is being undertaken in 2010, prior to any further request for amounts to be written off. Новую надлежащую экспертизу сделок, лежащих в основе действующего положения о сомнительных долгах, планируется провести в 2010 году до поступления каких-либо просьб о списании некоторых сумм.
So, the night of the 15th, you were honest with her about your debts for the first time? Итак, вечером 15 декабря вы впервые честно поговорили с ней о ваших долгах?
Since intra-group trading is increasingly a norm of commercial activity, consolidation could enable an insolvency representative to focus on the external debts of the group where intra-group debts disappeared as a result of consolidation. Поскольку внутригрупповые коммерческие операции все чаще становятся нормой, консолидация может позволить управляющему в деле о несостоятельности сконцентрировать внимание на внешних долгах группы, если внутригрупповая задолженность в результате консолидации исчезнет.
Больше примеров...
Задолженностью (примеров 99)
The issues addressed included debt-management capacity-building and reviewed experiences of countries in managing their respective external debts. Были рассмотрены такие вопросы, как создание потенциала по управления задолженностью и обзор опыта различных стран в деле управления их соответствующей внешней задолженностью.
Inequitable distribution of resources at the regional level, inadequate energy supplies, water shortages, lack of food security and external debts in some countries of the region have further aggravated the problem of poverty. Проблема нищеты еще более усугубляется неравноправным распределением ресурсов на региональном уровне, недостаточным предложением энергии, нехваткой воды, отсутствием продовольственной безопасности и внешней задолженностью в некоторых странах региона.
In addition, TEC and the Government of South Africa took measures to enforce financial discipline in the homelands of Transkei and Venda and took over management of the bank debts of those homelands. Кроме того, ПИС и правительство Южной Африки приняли меры, направленные на установление финансовой дисциплины в хоумлендах Транскей и Венда, и взяли на себя управление задолженностью банков этих хоумлендов.
Debt relief, in particular the Heavily Indebted Poor Countries initiative, must be made more effective; her Government had, for example, written off more than US$ 1 billion in debts. Облегчение бремени задолженности, в частности Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, должно быть более эффективным; например, ее правительство списало свыше 1 млрд. долл. США в виде долгов.
As part of the 1999 Canadian debt relief initiative, Canada had also pledged to unilaterally forgive 100 per cent of bilateral debts in the context of the HIPC initiative. В рамках канадской инициативы по облегчению бремени задолженности 1999 года Канада также обещала в одностороннем порядке "простить"100 процентов двусторонних долгов в контексте Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью.
Больше примеров...
Задолженностей (примеров 39)
The aggregate of a State's outstanding external debts is referred to as its external debt stock. Совокупность непогашенных внешних задолженностей государства называется общим остатком внешней задолженности.
The peacekeeping arrears of the United States and Japan had increased markedly by the end of 2000, but several other Member States, particularly the Russian Federation, had made significant efforts to pay their long-standing debts. К концу 2000 года заметно возросли задолженности по деятельности по поддержанию мира Соединенных Штатов и Японии, однако несколько других государств-членов, в частности Российская Федерация, приложили значительные усилия в целях выплаты своих давних задолженностей.
The bureau has joined the monitoring process to ensure the smooth reintegration of the bureau into the Green Card system and to avoid a repetition of past problems with the reimbursement of debts. Бюро присоединилось к процессу мониторинга, чтобы обеспечить главную реинтеграцию бюро в систему Зеленой карты и избежать повторения прошлых проблем с погашением задолженностей.
It is an irrefutable fact that a substantial percentage of the national budgets of least developed countries that do not fall within the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative category is consumed by servicing their debts. Неоспорим тот факт, что значительная доля национальных бюджетов наименее развитых стран, не входящих в категорию, на которую распространяется Инициатива в отношении долга бедных стран с крупой задолженностью (БСКЗ), уходит на обслуживание их задолженностей.
The customer is authorized to redeem these debts, even after the object has been transferred. После переуступки этих задолженностей заказчик получает право на их взыскание.
Больше примеров...
Долговых обязательств (примеров 46)
Higher interest rates adopted as part of the adjustment process made it difficult for borrowers to honour their debts. Повышение процентных ставок в рамках процесса перестройки затруднило погашение заемщиками своих долговых обязательств.
In the reporting period, UNCTAD continued participating in Paris Club meetings as an observer in the renegotiations of debts of individual countries. В отчетный период ЮНКТАД продолжала участвовать в качестве наблюдателя в совещаниях Парижского клуба при проведении переговоров по пересмотру долговых обязательств отдельных стран.
The long- and medium-term debts being or about to be managed by DMFAS amount to around $400 billion, and represent around 25 per cent of the outstanding debt of developing countries and countries in transition. Общий объем долгосрочных и среднесрочных долговых обязательств, которые уже регулируются или вот-вот начнут регулироваться с помощью ДМФАС, составляет около 400 млрд. долл., или примерно 25% непогашенной задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
During the period under review, a total of 13 countries renegotiated their debts with their Paris Club creditors, nine of them obtaining concessional treatment with substantial write-down of obligations. За рассматриваемый период соглашения о пересмотре сроков погашения задолженности с кредиторами Парижского клуба заключили в общей сложности 13 стран, причем 9 из них получили льготный режим в сочетании со значительным списанием долговых обязательств.
This also implied cancellation of part of post-cut-off date debts, and a departure from the Paris Club principle to treat only pre-cut-off date debt. Эта операция предполагала также аннулирование части долговых обязательств, возникших после контрольной даты, и отход от установленного Парижским клубом принципа учета только тех долговых обязательств, которые возникли до контрольной даты.
Больше примеров...
Долговые обязательства (примеров 31)
High-income countries will have to finance important recovery plans, issuing debts that could crowd out many developing country issuers. Странам с высоким уровнем дохода придется финансировать имеющие большое значение планы по восстановлению, выпуская при этом долговые обязательства, которые могут оставить за бортом многих эмитентов в развивающихся странах.
In addition, bonds of middle-income countries and debts of low-income countries to multilateral institutions sometimes have to be restructured. Кроме того, иногда необходимо подвергнуть реструктуризации облигации стран со средним доходом и долговые обязательства стран с низким доходом по отношению к многосторонним учреждениям.
The regime determines the power of the spouse to administer these assets, the power to contract debts during the marriage, responsibility for their payment, etc. Этот режим регламентирует права супругов распоряжаться таким имуществом, брать на себя долговые обязательства во время нахождения в браке, погашать их и т.д.
Despite this, it is estimated that if the IAA takes on the funding completely on its own, it will go bankrupt and default on its debts. Несмотря на это, предполагается, что если Управление аэропортов Израиля попытается взять на себя полное финансирование строительства, оно обанкротится и не сможет выполнять свои долговые обязательства.
Of that total, official debt amounted to $912.8 billion, debts due to banks to $557.2 billion and other private debt to $670 billion. Из этой общей суммы официальная задолженность составила 912,8 млрд. долл. США, долговые обязательства перед банками - 557,2 млрд. долл. США и прочая задолженность частным кредиторам - 670 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Счетам (примеров 28)
Now it was time to pay his debts. Теперь пришло время платить по счетам.
A Lannister always pays his debts. Девиз: Ланнистеры всегда платят по счетам
During the same period, annual average outflow from interests on long-term debts was $6.8 billion. За этот же период среднегодовая величина оттока средств по счетам выплаты процентов по долгосрочным кредитам составила 6,8 млрд. долл. США.
(b) UNOPS raised a total provision for doubtful debts amounting to $37.23 million; however, this provision (allowance) was not applied against the related receivables in accordance with how a contra asset account should be treated. Ь) ЮНОПС создало резерв для покрытия сомнительной задолженности на сумму 37,23 млн. долл. США, однако, эти средства (резервный фонд) не были учтены по соответствующим счетам дебиторской задолженности в соответствии с тем, как это необходимо делать по балансирующему счету.
Data shows that Indonesia, in general, has successfully reduced its foreign debts, as seen on the declining Net Foreign Financing from 10,272 billion Rupiahs in 2005 to 609.5 billion Rupiahs in 2011. Согласно имеющейся информации, Индонезии в целом удалось успешно сократить свою внешнюю задолженность, о чем свидетельствует сокращение отрицательного сальдо по счетам движения капитала с 10272 млрд. рупий в 2005 году до 609,5 млрд. рупий в 2011 году.
Больше примеров...
Долгом (примеров 18)
We will shortly send our representatives to retrieve the debts from you. Вскоре мы пришлём наших представителей за долгом.
The Claimants contend that these arrangements constituted obligations that were separate and distinct from the original contracts and therefore were new debts as of their date. Заявители утверждают, что эти договоренности порождают обязательства, которые являются отдельными и отличающимися от первоначальных контрактов, и поэтому являются новым долгом с момента их возникновения.
Additionally, Sportingbet sold all its US-facing sportsbetting and casino businesses, including and, to a group of private investors for $1, and an assumption of $13.2 million in debts. Кроме того, компания Sportingbet продала весь бизнес по спортивным ставкам и казино, оперирующий в США, в том числе и, группе частных инвесторов за $1, предположительно, с долгом около $13,2 млн.
In the past, some governments, when faced with large national debts, effectively "inflated them away." В прошлом некоторые правительства, столкнувшись с огромным государственным долгом, эффективно избавлялись от него путем инфляции.
These private debts were passed along to the populace, which received nothing from the loans but is now expected to pay them back. Эти частные долги стали долгом всего населения, которое ничего не получило от займов, а сейчас должно выплачивать долг.
Больше примеров...