Now we have a dead Japanese soldier in our home. | Теперь у нас дома есть мертвый японский солдат. |
That dead guy talked to you, in his memory? | Тот мертвый парень говорил с тобой в своем воспоминании? |
You're already dead. | Не боисы, ты же мертвый. |
Listen, you may be dead as a doornail right now but we will get you a job before Turtle. | Послушай, возможно ты сейчас такой-же мертвый как и дверной гвоздь, но мы достанем тебе работу, быстрее чем Черепахе. |
For him Tolkovy with his 'happiness' is a dead man, while Vasily Sergeyevich is alive, even if very unhappy. | Молодой татарин решительно возражает: для него Толковый с его «счастьем» - это мертвый человек, в то время как Василий Сергеевич живой, пусть даже и совершенно несчастный. |
Tomorrow I'll wish I was dead. | Завтра я хотел бы уже умереть. |
Better dead than alive in this miserable place. | Лучше умереть, чем жить в этом несчастном месте. |
I hate to do this to you, but I should have been dead four years ago. | ћне жаль, что так поступаю с тобой, но € должен был умереть еще четыре года назад. |
You should be dead. | Ты должна была умереть. |
She could be dead in there. | Она может там умереть. |
Of course, getting dead is an occupational hazard. | Конечно, смерть - это профессиональный риск. |
All live things look bigger than dead ones. | Ведь жизнь в окружении мёртвых оказывается куда страшнее, чем смерть в окружении живых. |
In addition to the five levels the states of being unconscious and dead were valued for each dimension. | Помимо пяти уровней, для каждого фактора рассчитывались такие состояния, как бессознательное состояние и смерть. |
I'll be found dead in me bed in the morning, Stiff with fright, and me death will be on you. | Я буду найдена мёртвой в постели утром, ... от сильного испуга, и моя смерть будет на вашей совести. |
He was really pronounced dead. | Врачи же констатировали его смерть. |
You're as good as dead without me. | Без меня ты, считай, тоже труп. |
Just once, I'd like to not find a dead body in my house. | Хоть бы раз я хочу не найти труп в своём доме. |
There's a dead body in the warehouse. | На складе лежит труп. |
He's a dead man. | Он же уже почти труп. |
I don't mean to be a vulture picking on the carcass of your dead relationship. | Я не хочу показаться стервятницей, клюющей труп ваших отношений. |
For her to find out that they wanted her dead... | Она так хотела найти своих биологических родителей... и после этого узнать, что они хотели убить её... |
I want them incapacitated, not dead. | Нужно вывёсти их из строя, а нё убить. |
He wants you dead as he can't buy you off. | Он видит, что подкупить не удастся, и хочет убить |
Why would they want me dead? | Почему они хотят меня убить? |
You will see me dead. | Ты решил убить меня. |
According to these files, you're a dead man. | Согласно этому делу, вы мертвец. |
A dead man from the Carter administration entombed in cement... I am intrigued. | Мертвец из времен президента Картера, погребен в цементе... я заинтригован. |
The first dead I saw reminded me of that. | Первый же мертвец, которого я увидел, напомнил мне о них. |
"Turn Me On, Dead Man". | Сделал так - считай, мертвец». |
He's as good as dead. It's not true! | Можно считать, он мертвец. |
It's like going to a puppet show, except all the puppets are just laying there on the stage... just dead puppets. | Это как пойти на кукольное представление, а все куклы просто лежат на сцене... просто мертвые куклы. |
"At the sound of the trumpet, the dead will rise." | "Прогремят трубы, и мертвые восстанут". |
Dead unlikely will be able to pay taxes. | Мертвые вряд ли смогут платить налоги. |
All these dead people. | Все эти мертвые люди. |
You mean a bunch of royal dead guys are watching us? | То есть, собрались мертвые короли и на нас глаза пялят? |
When Audrey finds out I've blown it, I'm a dead man. | Когда Одри обнаружит, что я все запорол, я покойник. |
A dead man named Anthony Lapidus did. | Их писал покойник по имени Энтони Лапидус. |
If I don't get those codes if that money is not transferred soon... I'm... dead. | Если я не достану эти пароли и не переведу деньги... я... покойник. |
You're a dead man. | Ты уже почти покойник. |
I thought you were dead. | Я думал, ты покойник. |
Among the dead were 36 women and 61 children. | По данным Красного креста среди погибших было не менее 36 женщин и 61 ребёнка. |
I mean, just the sight of all the names of the dead makes me want to cry for a week. | Я имею ввиду, видеть эти имена погибших заставляет меня хотеть плакать в течение недели. |
You want to lock down relatives of dead passengers? | Ты хочешь запереть родственников погибших пассажиров? |
The dead included Mohammed Allouh and his two brothers, Raafat and Ahmed, as well as the wife of Raafat and their four young children. | Среди погибших Мохаммед Аллу и двое его братьев - Рафат и Ахмед, а также жена Рафата и четверо их малолетних детей. |
Give it to the families of the dead in Cuba, the Philippines, Puerto Rico? | Отдадут их семьям погибших на Кубе, на Филиппинах, в Пуэрто-Рико? |
Because of you, what you've done, that man is dead. | Из-за того что ты сделала, погиб этот человек. |
Finn is dead because you broke his heart and then slid a knife into it. | Финн погиб, потому что ты разбила его сердце, а затем воткнула в него нож. |
And I started to think "Is one of them dead, or are both of them dead?" | Я думал - "Кто-то один погиб, или они оба мертвы?" |
Young Denny... dead. | Мальчишка Дэнни... погиб. |
Fletcher Sayers, whose self-proclaimed transformation from party-hard bad boy to dedicated actor-slash-political activist has been hotly debated, is dead at 37. | Флетчер Сэйерс, чьё преобразование из "плохого парня" в актера с множеством наград и политического деятеля горячо обсуждалось, погиб в возрасте 37 лет. |
Do you ever think of the people who are dead because of you? | Ты хоть рад подумала о людях, которые погибли из-за тебя? |
They're all dead because they looked for me. | Они все погибли из-за меня... |
On 27 December, in the RCD-Goma-controlled territory of Kisangani, the Conseil de guerre tried several individuals alleged to have masterminded the mutiny of 14 May that had left several hundred dead and missing. | 27 декабря на контролируемой КОД-Гома территории Кисангани Военный совет начал судебный процесс над рядом лиц, обвиняемых в подготовке мятежа 14 мая, в результате которого несколько сот человек погибли или пропали без вести. |
Army sources revealed that, between 1990 and 1997,480 people had been killed or injured, including 134 dead and 249 injured civilians. | Согласно военным источникам, что в период 1990-1997 годов погибли или получили увечья 480 человек, в том числе среди гражданского населения погибли 134 человека, и увечья получили 249 человек. |
It is the facts - 25 million human beings dead already, 40 million living with the HIV virus and 15 million children who have lost the two people they cared for most in the world, their mothers and fathers - that cause us to be here today. | А факты говорят сами за себя - 25 миллионов человек уже погибли, 40 миллионов инфицированы ВИЧ и 15 миллионов детей потеряли самых близких людей на земле - матерей и отцов. |
It appears that the dead man answered to the name of R uairi O'Oonnell. | Похоже, покойный носил имя Рури О'Коннелл. |
Now Vincent, who's dead, brought it out. | А покойный Винсент выпустил их на волю. |
How was your dead body? | Как там ваш покойный? |
In the same figure, like the king that's dead. | Осанкой - вылитый король покойный. |
My husband is dead now. | Мой муж, покойный. |
But I think one of them was already dead. | Но, по-моему, один уже был дохлый. |
Plus this guy is dead already. | Совсем ничего общего и вообще, он дохлый. |
So, you're handing me a dead fish. | Стало быть, предлагаете мне дохлый номер. |
I've been following a lead, but I keep hitting a dead end. | У меня есть наводка, но, похоже я тяну за дохлый конец. |
It was already dead. | Да он уже дохлый был. |
No, you're dead right, Professor. | Да, вы совершенно правы, профессор. |
No, these people are literally, actually dead. | Нет, эти люди совершенно, абсолютно мертвые. |
It's natural that we would want to blame someone, but the man who stabbed Dr. Reid is dead. | Совершенно нормально, что мы хотим обвинить кого-нибудь, но человек, напавший на доктора Рид мёртв. |
For him Tolkovy with his 'happiness' is a dead man, while Vasily Sergeyevich is alive, even if very unhappy. | Молодой татарин решительно возражает: для него Толковый с его «счастьем» - это мертвый человек, в то время как Василий Сергеевич живой, пусть даже и совершенно несчастный. |
He's absolutely dead. I've almost never seen such a dead actor. | Он мёртвый - совершенно, до жути мёртвый, я в жизни не видывал такого мёртвого артиста. |
Two of the most influential bands from that era, the Grateful Dead and Jefferson Airplane, started out in San Francisco in 1965. | Две наиболее влиятельных группы из Сан-Франциско 60-х годов - Grateful Dead и Jefferson Airplane - начали свою карьеру в 1965 году. |
Dead Dozen is a first-person shooter with survival horror elements developed by Russian indie studio Fntastic, best-known for the game "The Wild Eight". | DEAD DOZEN (в пер. с англ. Мертвая Дюжина) - компьютерная игра в жанрах шутер от первого лица и survival horror, разрабатываемая российской инди-студией Fntastic, известной по игре The Wild Eight. |
"Red Dead Redemption: Undead Nightmare". | Официальный сайт «Red Dead Redemption: Undead Nightmare» (англ.) |
There will be inevitable comparisons to Neversoft's GUN, but CoJ feels much more a next-gen version of the lackluster Dead Man's Hand than anything else. | Тут будет неизбежное сравнение с GUN компании Neversoft, но Call of Juarez чувствует себя намного ближе к следующей версии тусклой Dead Man's Hand, чем что-либо ещё». |
In 2001, the band "reunited" for the nine-city "Back from the Dead Tour" that began on June 1, 2001, at the Greek Theater in Los Angeles. | В 2001 году группа «воссоединилась» для девяти выступлений в рамках «Back from the Dead Tour», который начался 1 июня 2001 года в Лос-Анджелесе. |