Английский - русский
Перевод слова Dead

Перевод dead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мертвый (примеров 797)
A dead eye of... vision... and consciousness. Мертвый глаз... предвидения... и самосознания.
Our target was a live human, one we could interrogate, not a dead RAP. Нашей целью был живой человек, которого мы можем допросить, а не мертвый Хищник.
And when I think about it more, I think about whether it's dead or not. И когда я думаю о нем еще больше, я думаю, мертвый он или нет.
Chet sent you a dead flower? Чет прислал тебе мертвый цветок?
It looks like a dead apostrophe. Она смотрится как мертвый апостроф.
Больше примеров...
Умереть (примеров 431)
The doctors assured me he'd be dead any minute. Врачи заверили меня, что он может умереть в любую минуту.
Jamie, we could be dead in a week! Джейми, мы могли умереть на этой неделе
I'd be dead 10 minutes after I got here! То я должна умереть через 10 минут по прибытию сюда.
So how does he end up dead 200 miles away from here if he never even left the office? Так как он мог умереть в 320 км. отсюда если даже не выходил с работы?
But I wish I was dead Но как бы я хотела умереть
Больше примеров...
Смерть (примеров 577)
Captain Silver, are you aware this ship is pointed dead into a storm? Капитан Сильвер, вы ведете корабль на верную смерть в сердце шторма.
And so the dead came for them. Затем пришла их смерть.
Me and my family dead. Смерть моей семьи и моя собственная.
People who pull guns, but don't know how to shoot, wind up dead. Люди, доставшие пистолет, но не умеющие стрелять, обречены на смерть.
If we weren't missing two officers, and a third one dead, I'd say someone was playing an elaborate trick-or-treat on us. Если бы не пропажа двух офицеров и смерть З-го, я бы решил, что кто-то играет с нами в "Сласти или напасти".
Больше примеров...
Труп (примеров 1209)
If Claire know - you are dead. Если Клэр узнает, ты -труп.
All to pull out a dead body. Столько трудов, чтобы вытащить один труп.
You finally figured out that the only way that you'd ever be with him was over Helen's dead body. В конце концов вы поняли, что единственный способ для вас быть с ним - только через труп Хелен.
Dude, you are so dead. Чувак, ты труп.
A month later, guy's shot dead in an apartment next to a prosthetic leg and another dead guy with a... a sock shoved down his throat. Через месяц его труп находят в квартире рядом с протезом ноги и ещё одним трупом - с носком во рту.
Больше примеров...
Убить (примеров 568)
We'd be dead already if he wanted to kill us. Если бы они хотели нас убить, мы уже давно бы были мертвы.
You'd be surprised at how many people would like to see Brother Justin dead. Ты не представляешь, сколько желающих убить брата Джастина.
If they wanted us dead, why aren't they coming now? Если они хотят нас убить, то почему еще не нашли?
You want her dead. don't you? Вы хотите ее убить?
They wanted me dead. Они хотят меня убить.
Больше примеров...
Мертвец (примеров 304)
The dead man tells me I'm going to get some answers. Мертвец говорит мне, что я получу ответы.
He'd rather walk around like the living dead instead of just get antibiotics. Он предпочитает бродить, как живой мертвец, нежели просто принять лекарства.
I like the plan, Mike, but you probably shouldn't go anywhere looking like the walking dead. Мне нравится план, Майк, но пожалуй тебе не стоит никуда ходить, пока ты выглядишь как ходячий мертвец.
A dead guy's on our couch. Мертвец на нашем диване.
A dead man passing out. Мертвец падает в обморок.
Больше примеров...
Мертвые (примеров 568)
Some of these trees are old And dead. Некоторые из этих деревьев старые И мертвые.
Did you know dead bodies, they don't look like they do on... on tv. Ты видел мертвые тела? они не выглядят так, как на... на ТВ.
If they were dead, why didn't we find the bodies? Если они мертвые, то почему мы не нашли их тела?
If Japan continues to insist on its position that all those abductees should be returned to Japan, then the abduction issue can be settled only when the dead return to life and all those missing Japanese reappear. Если Япония будет продолжать настаивать на своей позиции и требовать возвращения в Японию всех похищенных лиц, то это означает, что вопрос о похищенных лицах можно будет урегулировать лишь тогда, когда мертвые воскреснут и объявятся все пропавшие японцы.
Dead and tyrannical children. Мертвые и деспотичные дети.
Больше примеров...
Покойник (примеров 475)
You better find the money, Burnett, or you're a dead man. Тебе лучше найти деньги, Бернетт, или ты покойник.
You're a dead man, but you know that. Ты покойник, и ты это знаешь.
Get it sorted by tomorrow, or you're a dead man. Разберись с этим завтра, или ты покойник.
If Sara gets to the final leg of her V-Day scavenger hunt and I'm not there... I'll be a dead man anyway. Если Сара дойдет до финала праздничной "Охоты на мусор", а меня не будет рядом... я покойник по-любому.
(Shouts) You're a dead man! (Кричит) Ты покойник!
Больше примеров...
Погибших (примеров 766)
Results show that the proportions of damaged and dead common sample trees increased continuously up to 1995. Полученные результаты свидетельствуют о том, что доля поврежденных и погибших деревьев в общей выборке постоянно возрастала вплоть до 1995 года.
Among the dead are refugees from East Timor, most of them women and children. Среди погибших беженцы из Восточного Тимора, главным образом женщины и дети.
All 18 members of the American figure skating team plus 16 of their relatives, friends, and coaches were among the dead. 18 членов американской сборной по фигурному катанию, а также 16 их родственников, друзей и тренеров, оказались среди погибших.
Dead citizens due to starvation are found everywhere outside of the Forbidden City. Тела погибших голодной смертью можно найти повсюду за пределами столицы.
Two dead, half-a-dozen wounded. 2 погибших, 6 раненых.
Больше примеров...
Погиб (примеров 591)
I was told you were dead. Мне сказали, что ты погиб.
The guy who did is dead. Парень погиб, пытаясь сделать это.
My husband is dead killed by my own child's hand and my willingness to believe he was a monster. Мой муж погиб от руки собственного ребенка, а я верила, что он чудовище.
He's not dead. What? Он не погиб -Что?
DRIVER SERlOUSLYlNJURED, PASSENGER DEAD ВОДИТЕЛЬ СЕРЬЕЗНО ПОСТРАДАЛ, ПАССАЖИР ПОГИБ.
Больше примеров...
Погибли (примеров 604)
Armed inmates clashed violently, leaving 25 dead, 18 wounded and an undetermined number missing. В результате ожесточенных столкновений между заключенными этого центра погибли 25 человек, 18 получили ранения и несколько человек исчезли.
Reports on 8 mine accidents since November 1993, recording 21 dead and 15 injured, clearly show that mines continue to pose serious threats to the civilian population. Сообщения о 8 несчастных случаях, происшедших с ноября 1993 года в связи со взрывами мин, в результате которых погибли 21 человек и 15 человек было ранено, очевидным образом свидетельствуют о том, что мины по-прежнему представляют собой серьезную угрозу для гражданского населения.
Fleeing civilians were subjected to various forms of harassment, including military assaults and attacks by Croatian civilians. On 8 August, a refugee column was shelled between Glina and Dvor, resulting in at least 4 dead and 10 wounded. Беженцы подвергались различным издевательствам и запугиваниям, включая нападения со стороны хорватских военнослужащих и гражданских лиц. 8 августа колонна беженцев подверглась артиллерийскому обстрелу в районе между Глиной и Двором, в результате чего по крайней мере четыре человека погибли и 10 были ранены.
In Central Equatoria State, the Minister for Agriculture of the Government of Southern Sudan was injured in an ambush on 15 November that left five dead and five wounded. 15 ноября в штате Центральная Экватория министр сельского хозяйства правительства Южного Судана был ранен в ходе нападения из засады, в результате которого пять человек погибли и пять получили ранения.
Thousands of the residents of this city are now dead. Они погибли ради создания нового правительства, во главе которого станет Патриарх.
Больше примеров...
Покойный (примеров 54)
That was the firm that employed Cruz's dead husband. В этой фирме работал покойный муж Круз.
So Sloan's dead brother is really alive? Так покойный брат Слоан действительно жив?
In the same figure, like the king that's dead. Осанкой - вылитый король покойный.
In the mean season, let us bethink the latest funeral honours due to the dead Duke's cold body, and withal, calling to memory our new happiness spread in his royal son. Тем временем, нам следует назначить час похорон и почестей почившему отцу не забывая и про добродетель, которую вложил покойный герцог в наследника.
Mary Jo, what are the odds that an 89-year-old dead garment salesman writes great jokes? Мэри Джо, каковы шансы того, что покойный 89-летний продавец швейных изделий пишет смешные шутки?
Больше примеров...
Дохлый (примеров 53)
Don't just stand there like a dead sheep. Чего тут стоишь как дохлый баран.
So, both of those guys still need a fat baby and a dead dog to make me. Все еще нужен жирный ребенок и дохлый пёс чтобы весить как я.
Dead set, mate, I tell you. А я не тороплюсь. Дохлый номер, друг, говорю тебе.
You're rusty, not dead. Старомодный, но не дохлый.
And it was dead. И он был дохлый.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 53)
And absolutely nothing suspicious on Cheng, the dead security guard. И совершенно ничего подозрительного в Ченге, мертвом охраннике.
Everything in the flat is dead unpretentious. В ее квартире все совершенно без претензий.
But you go back to the same vent eight years later and it can be completely dead. Но если вернуться к тому же источнику через 8 лет, он может быть совершенно мёртвым.
No, he's definitely going to kill her dead. нет, он совершенно точно собирается её убить.
He's absolutely dead. I've almost never seen such a dead actor. Он мёртвый - совершенно, до жути мёртвый, я в жизни не видывал такого мёртвого артиста.
Больше примеров...
Dead (примеров 415)
They also co-headlined the second leg of Escape the Fate's headlining tour "The Dead Masquerade". Так же они стали хэдлайнерами второго этапа тура группы Escape the Fate «The Dead Masquerade».
However, in the United States, "Dreaming of Me" was on the original pressing of the album, replacing "I Sometimes Wish I Was Dead". В американской версии альбома песня «Dreaming of Me» заменила другую, «I Sometimes Wish I Was Dead».
Morbius appears in Dead of Night featuring Werewolf by Night as one of the anomalous beings contained and experimented on by the Babylon Group. Морбиус появляется в комиксе Dead of Night Featuring: Werewolf by Night, как один из аномальных существ, содержащихся и экспериментированных группой «Вавилон».
"Telltale and Skybound Announce 'The Walking Dead: Michonne - A Telltale Games Mini-Series'". Компания Telltale Games во время E3 2015 анонсировала новую игру в серии The Walking Dead, получившую название 'The Walking Dead: Michonne - A Telltale Games Mini-Series'.
On the originally prepared artwork, the writing for the top of the album cover read "In the land of the dark, the ship of the sun is drawn by the Grateful Dead", a passage taken from the Egyptian Book of the Dead. Изначальный дизайн обложки альбома предполагал нечёткую надпись в верху: "В земле тьмы, кораблём солнца правит Благодарный Мертвец" (In the land of the dark, the ship of the sun is driven by the Grateful Dead), где Grateful Dead написано большими буквами.
Больше примеров...