| For 16 days, I carried my dead baby. | 16 дней в моей утробе был мертвый младенец . |
| But dead, he is useless and I am without power. | А мертвый он будет бесполезен, к тому же оставит меня без власти. |
| I'm not much good to you dead. | Я тебе мертвый не очень нужен. |
| How many times do Dagur and I have to tell you that Hiccup is more valuable to us alive than dead? | Сколько раз мы с Дагуром должны тебе повторять, что Иккинг нужнее живой чем мертвый? |
| Just one more dead one. | Просто еще один мертвый. |
| I could be dead by then. | Я могу умереть к тому времени. |
| I wish I could sleep 'stead of tossing in bed I can find myself thinking that I'd rather be dead | Я хотел бы заснуть вместо качания в кровати Я могу поймать себя на мысли, что лучше умереть |
| If you really think you're better off dead, go ahead and smash this violin, right here, now! | Если ты считаешь, что тебе лучше умереть, давай, разбей эту скрипку, сейчас же! |
| You are the one who's supposed to be dead. | Это ты должен был умереть! |
| he doesn't hesitate to sacrifice human life, the lives of several women who must die in order that Dr. Favel accomplishes his dark desires and brings the dead back to life. | Он не колеблется жертвовать человеческой жизнью... Жизнями нескольких женщин... Которые должны умереть для того, чтобы доктор Фэвель... |
| Who might want me dead, who had the means and opportunity to pull it off. | Кому нужна моя смерть, у кого есть средства и возможности сделать такое. |
| I'm a fixer of sorts, so I investigate dead and missing agents. | Я решаю проблемы, расследую смерть и пропажу агентов. |
| Whereas Valeria dies and comes back from the dead (albeit briefly), Conan's ordeal from his crucifixion was symbolic. | Смерть Валерии и последующее возвращение к жизни (хотя и временно), мучения Конана во время распятия были сочтены символическими. |
| You don't seem to care that your husband's dead. | По вам видно, что и на смерть его вам плевать. |
| He was recovered from sea at 0230 hours and pronounced dead at scene. | Тело вытащили из моря в 2.30 ночи, смерть засвидельствовали на месте. |
| If he gets to her first, she's dead. | Если он доберется до нее первым, она труп. |
| If he doesn't, you're dead. | А как перестанет, ты труп. |
| Poke my sister, you're dead. | Присунешь моей сестре, и ты - труп. |
| Chief, I think there was a dead body in there. | Шеф, по-моему это был труп. |
| I wonder if they've told her yet her brother's lying dead on Bosworth Field. | Ей уже сказали, что труп ее братца лежит на Босвортском поле? |
| And that one wanted me dead even more. | И что один хотел меня убить даже больше. |
| But I only kept it a secret because I know you want him dead. | Но я держала это в тайне только потому, что знала, что ты хочешь его убить. |
| I came back from the dead to kill you, Ed. | Я вернулся из мёртвых, чтобы убить тебя. |
| What is more, to resuscitate a dead person or to kill a giant? | ќп€ть-таки, оживить мертвеца или убить великана? |
| Only because they want me dead. | Просто меня хотят убить. |
| You're dead but you just don't know it. | Ты мертвец, но ты пока что не знаешь этого. |
| I might as well be dead already. | Я и так все равно что мертвец. |
| "Help me, Super Dead." | "Спаси меня, Супер Мертвец." |
| And you're a dead man. | А ты мертвец теперь. |
| The people's hero is a dead man as we speak! | Народный герой сейчас уже мертвец! |
| That night, Bill dreamt he was at the seaside, desperately throwing dead bodies off of a little boat. | Той ночью Биллу приснилось, что он оказался на море и выкидывал мертвые тела за борт маленькой лодочки. |
| To dissect dead specimens, yes, but Charles is a human being. | Чтобы вскрывать мертвые образцы, да, но Чарльз - живой человек. |
| Pretty dead crooks, you mean. | Ты хотел сказать, довольно мертвые. |
| Here we have the extreme with dead corals, microbial soup and jellyfish. | Здесь мы видим крайность: мертвые кораллы, бактериальный суп и медузы. |
| Dead and tyrannical children. | Мертвые и деспотичные дети. |
| Whatever happens, you're dead! | Что бы ни случилось, ты - покойник! |
| I go back to Alabama, I'm a dead man... | Если я вернусь в Алабаму, я покойник. |
| And tell Dexter he's dead. | И скажи Декстеру, что он покойник. |
| Leave him, he's dead. | Брось, он покойник! |
| You are as good as dead. | Ты уже считай покойник. |
| Included among the dead was General P.P.H. van Ham, commander of the expedition. | Среди погибших был генерал ван Хэм, командовавший войсками экспедиции. |
| Final tally: 14 injured, 3 dead. | Итог: 14 раненых, 3 погибших. |
| Four years of war, 20 million dead. | Четыре года войны, 20 миллионов погибших. |
| Marshals are still sifting through the wreckage, but, so far, we have three dead, three unaccounted for. | Люди из угрозыска всё ещё обследуют обломки, но в настоящий момент у нас трое погибших и трое пропавших. |
| The Battle of Songhu leftover 63,000 men dead or injured. | Шанхайская битва закончилась, 63,000 погибших и раненых |
| I don't know who's dead for you. | Не знаю, кто у вас погиб. |
| Mr. And Mrs. Wong are orphans, and now Mr. Wong is dead. | Г-н и г-жа Вонг сироты, а теперь вот и г-н Вонг погиб. |
| When they said it was Charlie and not Henry who was dead, I was glad! | Когда сказали, что погиб Чарли, а не Генри, я обрадовалась! |
| Lisa, Jason's dead. | Лиза, Джейсон погиб. |
| Mr. Conway is dead because of you. | Мистер Конвэй погиб из-за тебя. |
| No, no, we'd be dead. | Нет, нет, мы бы погибли. |
| Later in the day, rebels attempting to attack a building occupied by loyalist soldiers were ambushed by government troops in the surrounding buildings, leaving four rebels dead. | Позже в течение дня повстанцы пытались атаковать здание, занимаемое солдатами лоялистов, но попали в засаду устроенную правительственными войсками, которые находились в соседних зданиях, в результате чего четыре повстанца погибли. |
| It is, in fact, a catastrophe brought about by an occupation that has left behind tens of thousands of dead and hundreds of thousands of wounded and handicapped persons. | Это фактически катастрофа, вызванная оккупацией, в результате которой десятки тысяч людей погибли, сотни тысяч были ранены и искалечены. |
| As a result of the violence, which left around 1,000 people dead, at least 300,000 people were driven from their homes - and probably many more. | В результате насилия, в ходе которого погибли около 1000 человек, по крайней мере 300000 человек, а возможно и гораздо больше, были изгнаны из своих домов. |
| Many are actually long dead... | Многие из них давно погибли... |
| The dead man was Owen Taylor, Sternwood's chauffeur. | Покойный - Оуэн Тейлор, шофер Стернвуда. |
| You're always laughing at me when she thinks I'm her dead husband. | Ты всегда смеешься надо мной, когда бабуля думает, что я ее покойный муж. |
| The dead York king named you his heir before the battle. | Покойный король Йорков перед битвой назначил вас своим наследником. |
| You think that's what your dead brother would have wanted? | Думаешь, этого хотел твой покойный брат? |
| But this purports to come from your husband who is dead. | Фредерик. Вы думали, что эту записку написал Ваш покойный муж? |
| Dead Dog, that's the one! | Дохлый Пес, да, вот этого! |
| It was already dead. | Да он уже дохлый был. |
| And it was dead. | И он был дохлый. |
| No doubt stolen, like the cab from the park, so that's a dead end. | Такси явно угнанно, как то, из парка, так что это дохлый номер. |
| Pete "Dead Meat" Thompson... is dead. | Пит Томпсон, по прозвищу Дохлый, мертв. |
| Dead right, Doc. | Да, вы совершенно правы, док. |
| A thousand pounds a year, and quite dead. | Тысяча фунтов в год и совершенно мертва. |
| I was acting when I pretended to be George, but I am dead serious when I say you are the hottest woman I know. | Я играл, когда притворялся Джорджем, но я совершенно искренен, когда говорю, что не встречал женщин горячее тебя. |
| Except this is my house and my wife is dead and I have no idea where Lumen fits into my world and this is all so weird. | Только вот дом - мой, а не девушки, моя жена мертва, и я совершенно не представляю, какое место Люмен может занять в моём мире. Вообще, всё это дико. |
| She was extremely cold, and she had no heartbeat - for allintents and purposes she was dead, frozen. | Она совершенно замерзла, ее сердце не билось. Фактически, она была мертва, замерзла. |
| Frank Ayd, 87, Who Advanced Thorazine Use, Is Dead - New York Times, March 21, 2008; by Douglas Martin. | Поздняя дискинезия: этические и юридические дилеммы Используется устаревший параметр |month= (справка) Frank Ayd, 87, Who Advanced Thorazine Use, Is Dead - New York Times, March 21, 2008; by Douglas Martin. |
| Dead Head Fred is a third-person action-adventure game that incorporates a variety of gameplay styles, including combat, platforming, and puzzles. | Dead Head Fred это приключенческая игра от третьего лица, в ней присутствуют бои и головоломки. |
| In June 2018, The Guardian named "Dead Rock Stars" their podcast of the week. | В июне 2018 года редакция The Guardian назвала «Dead Rock Stars» лучшим подкастом недели. |
| In an interview he stated: "I loved doing Dead by April, but I haven't really been involved in the songwriting process, and I wanted to do something on my own and that conflicted with the band's style." | В одном из своих интервью Йохан сказал: «Мне нравилось работать с Dead by April, но я никогда не был вовлечен в процесс написания песен, я хотел делать что-то сам, а это было не в стиле группы». |
| The play received its English-language première in London on 6 December 1912, under the title The Man Who Was Dead (a translation by Z. Vengerova and John Pollock), in a production by the Literary Theatre Society. | Постановка на английском языке в Лондоне, состоявшаяся 6 декабря 1912 года, имела название «Человек, который был мёртв» (англ. The Man Who Was Dead; перевод Зинаиды Венгеровой и Джона Поллока), в постановке театра Литературного общества. |