This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
And he listens to me, sort of, when I talk about my day. | И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день. |
And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
But as different from the surgeons as night from day. | Но разница между ним и хирургом как между днем и ночью. |
They also passed the day taking turns to sleep, since it was difficult for them all to sleep at night. | Кроме того, днем они спят по очереди, так как спать ночью всем сразу нелегко. |
"Vesak", the Day of the Full Moon in the month of May, is the most sacred day to millions to Buddhists around the world. | Весак, день полнолуния в мае месяце является самым священным днем для миллионов буддистов во всем мире. |
The insights and proposals of 30 international experts and scholars focusing on the contribution of human rights to the further development of a culture of peace were presented to an intergovernmental forum on Human Rights Day in December 2000 and to the Commission on Human Rights in March 2001. | Выводы и предложения 30 международных экспертов и ученых, касающиеся в основном вклада прав человека в дальнейшее утверждение культуры мира, были представлены на межправительственном форуме в связи с Днем прав человека в декабре 2000 года и Комиссии по правам человека в марте 2001 года. |
Michelle Bachelet, the Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), in her statement on the International Day of Rural Women last October said: | В октябре прошлого года директор-исполнитель структуры «ООНженщины» Мишель Бачелет в своем послании в связи с Международным днем сельских женщин заявила: |
I don't care if it's got sunsets 24 hours a day. | Мне без разницы, пусть там хоть рассветы 24 часа в сутки. |
That's why we're on 24 hours a day. | Вот почему мы в эфире круглые сутки. |
But she wants to live passionately 24 hours a day. | Но она хочет жить страстно 24 часа в сутки. |
Effective treatment is possible (medicamentous and laser) at the first hours (in rare cases in the first day) after the beginning of illness. | Эффективное лечение возможно (медикаментозное и лазерное) в первые часы (в редких случаях в первые сутки) после начала заболевания. |
We'll look after it 24 hours a day for the next six months to test this. | Нет, если вы скажете: "Мы будем круглые сутки присматривать за ним в течении следующих шести месяцев, что бы протестировать." |
During the wedding ceremony the next day, the princess was shocked to discover that the humble man from the previous day was in fact the prince himself. | На следующий день, во время брачной церемонии принцесса была потрясена, поняв, что вчерашний слуга оказался принцем. |
From 2009 to 2012 he was the chief cardiologist of the Rostov Oblast, and from 2014 to the present day he is the chief cardiologist of the Southern Federal District. | С 2009 по 2012 года - главный кардиолог Ростовской области, с 2014 года по настоящее время - главный кардиолог Южного федерального округа. |
These might some day provide the basis for the definition of standards of "good practice" and certification of individual funds by an independent and trusted "honest broker" as a means of building the confidence of both donors and recipients. | В свое время эти руководящие принципы могут стать основой для определения стандартов "позитивной практики" и сертификации отдельных фондов независимым и заслуживающим доверия "честным брокером", а также инструментом укрепления доверия как доноров, так и бенефициариев. |
Congratulations on your firsttree hill catfight.I've had a few in my day. | У меня тоже было несколько в свое время. |
A Crafts Fair is also held in the various zones along with the Republic Day Folk Dance Festival. | Во время фестиваля народного танца в разных районах проводится также ярмарка изделий народных ремесел. |
It seems like today is a big day for everyone, but none so much as me. | Похоже, сегодня великий день для всех вокруг, но больше всего - для меня. |
It's your day off, right? | У тебя сегодня выходной, да? |
More like, "What day is it?" | Лучше спроси "какой сегодня день?". |
Laugh! Laugh! It's a happy day! | И смейтесь, смейтесь, ведь сегодня праздник! |
Today is the anniversary of the day I met Pilar, and I go home with great happiness. | Сегодня годовщина дня нашей встречи с Пилар, и я иду домой с величайшей радостью |
When you're not occupied with your day job. | Когда не заняты своей дневной работой. |
Very often, women would neglect their health because they would have to forfeit a day's pay in order to attend a health clinic. | Очень часто женщины пренебрегают своим здоровьем из-за того, что им пришлось бы пожертвовать дневной оплатой своего труда ради посещения поликлиники. |
Such prisoners remain in their cells during the day hours, except for their daily excursion, family visits, medical care, visits with legal counsel, parole officer, social worker and so on. | Такие заключенные находятся в своих камерах в дневные часы, за исключением времени дневной прогулки, визита членов семьи, медицинского осмотра, встреч с адвокатом, сотрудником по надзору за условно-досрочным освобождением, социальным работником и т.д. |
After school hours and on Saturdays, they remain at the Day Care Centre up to the closing hours as mentioned above. | После учебных занятий и по субботам они остаются в дневной группе детского сада вплоть до его закрытия в вышеуказанные часы. |
The table below us for a second that is based on the New York Times when the Day Light Saving Time (DST) and Eastern Standard Time (EST or ET). | В таблице ниже нас на второй, основанный на Нью-Йорк таймс , когда дневной свет Saving Time (DST) и по восточному поясному времени (EST или ET). |
It's a good day to be evil. | Хороший денёк, чтобы творить зло. |
And it's another beautiful day here in Central City. | В Централ Сити выдался очередной погожий денёк. |
Good morning, ... nice day, isn't it? | Доброе утро... Хороший денёк, да? |
Sorry. It's kind of been a bit of a day. | Извини, это был тот ещё денёк. |
It's been a funny sort of day, hasn't it? | Сегодня выдался забавный денёк, да? |
On the day that she was supposed to testify, she fell ill. | Как то раз, когда она должна была давать показания, Она нехорошо себя почувствовала. |
She probably had to check her glucose level about 5 to 10 times a day. | Она должна была проверять уровень глюкозы примерно 5-10 раз в день. |
People ask me that 1 00 times a day. | Мне задают этот вопрос по сто раз в день. |
We make these trade-offs again and again, multiple times a day. | Мы делаем подобный выбор снова и снова, по многу раз в день. |
The Lincolnshire Poacher was broadcast several times throughout the day, and was transmitted seven days a week, at various times and on various shortwave frequencies. | «Lincolnshire Poacher» передавала сообщения несколько раз в день, семь дней в неделю, в разное время на разных частотах. |
The cosmopolitans spoke as if they might leave any day. | Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент. |
Somebody buys it, you realize could happen anytime, any day. | Кто-то их покупает, и ты понимаешь, такое можешь произойти в любой момент, в любой день. |
It seems like the other day was a bit of a turning point for her. | Кажется, вчера для неё настал поворотный момент. |
No one has to ask for permission for exercising, alone or collectively, orally or in print, his or her right to freedom of expression, even if the views expressed are not those of the Government of the day. | Никто не обязан спрашивать разрешение на то, чтобы воспользоваться - одному или коллективно, в устной или письменной форме - своим правом на свободу выражения мнений, даже если эти мнения не совпадают с мнениями имеющегося на текущий момент правительства. |
Always a highlight of my day. | Неизменно, яркий момент моего дня |
Normally, it is passed when she wakes up the next day. | Но обычно, всё проходило на следующее утро. |
When I woke up the next day, | Когда я проснулся на следующее утро, |
In the second painting, The Arcadian or Pastoral State, the sky has cleared and we are in the fresh morning of a day in spring or summer. | На втором полотне, «Аркадия или Пастораль» (The Arcadian or Pastoral State), небо расчистилось и перед нами предстаёт свежее весеннее или летнее утро. |
It's morning here, it's evening in Hong Kong, and it's not even the same day. | Здесь утро, в Гонконге вечер, и это даже не один и тот же день. |
Well, it's the morning of Day One. | Так, это утро Первого Дня. |
Official holidays during which a staff member is required to report for a full day of work are to be counted towards the 10 additional working days. | Официальные праздники, в дни которых сотрудник обязан выходить на работу на полный рабочий день, должны зачитываться в счет 10 дополнительных рабочих дней. |
This was my last day. | У меня сегодня последний рабочий день. |
The average number of assault rifles that could realistically be destroyed in an eight-hour day would be 300 to 400. | Если делать совсем приблизительную прикидку, то за восьмичасовой рабочий день реально может быть уничтожено от 300 до 400 штурмовых винтовок. |
The term originated to rebut the idea that reducing the number of hours employees are allowed to labour during the working day would lead to a reduction in unemployment. | Первоначально данная концепция применялось для опровержения утверждения, что снижение количества часов, отведённых рабочим на один рабочий день, неизбежно снижает уровень безработицы. |
WITH TWO MEETINGS EACH WORKING DAY | НЕДЕЛИ С ДВУМЯ ЗАСЕДАНИЯМИ КАЖДЫЙ РАБОЧИЙ ДЕНЬ |
52 years ago this very day, I took my winnings over to the Harvest Festival, met my wife. | В этот самый день 52 года назад я пришел со своим выигрышем на Праздник урожая и встретил свою жену. |
You might be my maid of honor and my BFF, but I will kill you if you ruin my big day. | Хоть ты и подружка невесты и, вроде как, моя лучшая подруга, но я придушу тебя, если испортишь мой праздник. |
It may not be a gourmet feast, but we can feed 500 people a day now, using half the power it took us a few days ago. | Это, конечно, не праздник для гурмана, но теперь мы можем накормить за день 500 человек, использую мощность в два раз меньшую, чем несколько дней назад. |
They consider Tết to be the first day of spring, and the festival is often called Hội xuân (spring festival). | Тет считается первым днём весны, поэтому праздник часто ещё называют «праздник весны» - хой суан (Hội xuân). |
In contemporary Australia, the holiday is marked by the presentation of the Australian of the Year Awards on Australia Day Eve, announcement of the Australia Day Honours list and addresses from the Governor-General and the Prime Minister. | Праздник отмечается награждением австралийцев года в канун дня Австралии, объявлением списка почётных австралицев и выступлением генерал-губернатора и премьер-министра. |
Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
In October, Franta appeared at the "We Day" Conference in Toronto, Canada. | В октябре видеоблогер появился на конференции «Шё Day» в Торонто, Канада. |
"Brand New Day" was the main theme song for the FOX TV show Lie to Me. | Его трек «Brand New Day» является заглавной песней телесериала канала Fox Обмани меня. |
The march was dubbed "Day of Outrage Against Police Brutality and Harassment." | Марш прошел под лозунгом «День гнева против полицейского произвола и пыток» (англ. Day of Outrage Against Police Brutality and Harassment). |
By 1976, Queen were back in the studio recording A Day at the Races, which is often regarded as a sequel album to A Night at the Opera. | В декабре 1976 года группа выпустила альбом A Day at the Races, который стал логическим продолжением A Night at the Opera. |
The graphics, interface, puzzles and sense of humour are all directly modelled upon Schafer's own Lucasarts games, which include Maniac Mansion: Day of the Tentacle, and Full Throttle, as well as writing credits on the Monkey Island series. | Графика, интерфейс, загадки и чувство юмора - всё это исполнено в духе LucasArts'овских игр Шейфера, среди которых Maniac Mansion: Day of the Tentacle и Full Throttle, а также титры, как в серии игр Monkey Island. |
In conclusion, Ms. Day recalled the immediate nature of States parties' obligation under article 3. | В заключение г-жа Дэй напомнила о непосредственном характере обязательства государства-участника в соответствии со статьей З. |
Is this a happy ending for Jess Day? | Это вот хэппи энд для Джесс Дэй? |
Look, as your friend Jess, not Ms. Day, just choose someone who makes you laugh. | Слушай, скажу как твоя подруга Джесс, а не мисс Дэй, просто выбери кого-то, кто может тебя рассмешить. |
Hold still, Mr Day. | Не двигайтесь, мистер Дэй, не двигайтесь. |
The Earth Day Network initiated a two-year campaign highlighting critical water access, health and usage issues. | Организация «Ёрс дэй нэтуорк» приступила к проведению двухлетней кампании, в ходе которой основное внимание уделяется важности доступа к водным ресурсам и проблемам здравоохранения и потребления воды. |
Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
This is Detective Bobby Day from England. | Это Детектив Бобби Дей, он из Англии. |
Called her "Dee Day." | Назвала ребенка "Ди Дей". |
Gill's Pride and Sunny Day. | Джилл Прайд и Санни Дей. |
I support Vice Principal Day. | Я поддерживаю замдиректора Дей. |