| Having to walk by my name day after day. | День за днем проходишь мимо моего имени. |
| Commander Perry has given me another day till we get the offenders into custody. | Капитан Перри дал мне еще один день, пока мы не посадим преступников за решетку. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| Although the doctor had seen no deaths as a result of malnutrition, he stressed that the situation was deteriorating day by day prior to his departure in the spring. | Хотя он и не был свидетелем смертельных исходов в результате недоедания, он подчеркнул, что до его отъезда весной положение ухудшалось с каждым днем. |
| She grows more savage by the day. | С каждым днем она становится все более жестокой. |
| His boss, D.A. Perez, is now a brand name, in the news, day after day, night after night. | Его босс, Д.А. Перез, теперь популярен, в новостях, день за днем, ночь за ночью. |
| It's a little noisy during the day, quiets down around midnight. | Днем тут шумновато, но к полуночи все стихает. |
| I should also, on behalf of the Group, like to congratulate the representatives of women's organizations and all women present in this room on the forthcoming International Women's Day, 8 March, and wish them further success. | Хотел бы также от имени Группы поздравить представителей женских организаций и всех женщин, которые присутствуют в этом зале, с наступающим Международным женским днем 8 Марта и пожелать дальнейших успехов. |
| The prisoners spent 19 hours a day in the cell. | Заключенные находились в камере 19 часов в сутки. |
| I must walk day and night to escape the Migra. | Нужно идти круглые сутки, чтобы меня не поймала Иммиграционная полиция США. |
| Our Earth day is 24 hours, because that's how long it takes the Earth to rotate, how long it takes to go around once. | На Земле сутки составляют 24 часа - именно столько времени требуется, чтобы Земля совершила один оборот вокруг своей оси. |
| In the best case, MediaWiki on Wikimedia Foundation projects, new localisations reach live sites within a day (sometimes called "continuous translation" or "continuous localization"). | В случае Медиавики-проектов фонда Викимедиа, обновления локализации достигают сайтов менее, чем за сутки (подобная система иногда называется «непрерывный перевод» или «непрерывная локализация»). |
| From the first contact with your Customer Services team to your destination and beyond, VistaJet's experienced professionals are available 24 hours a day, 7 days a week to help and ensure your experience with VistaJet is second to none. | С момента вашего первого обращения в VistaJet и до самого вашего приземления наши опытные специалисты будут трудиться 24 часа в сутки и 7 дней в неделю, чтобы доставить вам ни с чем не сравнимое удовольствие от полета. |
| In my day, women didn't make a sound. | В мое время, женщины даже не пикали. |
| So they're only out and about during the very hottest part of the day. | Поэтому они летают только в самое жаркое время дня. |
| Because we finally had a time to reflect that night, and we brought it to their attention first thing in the morning the next day. | Потому что у нас наконец появилось время поразмыслить над этим, и первым делом мы донесли этот факт на следующее утро. |
| Working day and free time | Рабочий день и свободное время |
| On the same day, at the same hour... the merchant ship, Rights of Man, out of Dundee... bound for the West Indies with a cargo of manufactured goods. | В тот же день, в то же время... торговое судно, "Райтс оф Мэн" , выйдя из Данди... отправилось в Западную Индию с грузом промышленных товаров. |
| Today is a good day to die. | Сегодня хороший день, чтобы умереть. |
| You know it's cleaning day here today. | Знаешь, у нас сегодня генеральная уборка. |
| Beautiful day, isn't it, Freddie? | Отличная сегодня погода, Фредди! |
| Mr. Kumalo (South Africa): Today is indeed a historic day for us from the African continent, as the Organization of African Unity is being replaced in this Hall by the African Union. | Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Сегодня действительно исторический для нас день, представителей африканского континента, поскольку присутствующие в этом зале являются свидетелями начала функционирования Африканского союза, который приходит на смену Организации африканского единства. |
| IT'S A BEAUTIFUL DAY, PETER. | Сегодня прекрасный день, Питер. |
| In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift. | В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены. |
| I just got flowers from one of the day shift guys. | Парень из дневной смены подарил мне цветы. |
| Poor girls can't earn enough from a decent day's wage, so they have to work half the night. | Бедняжки не могут прилично заработать по дневной ставке, поэтому им приходится работать по пол ночи. |
| Driving home from the day shift, I looked in the mirror and thought. | По дороге домой после дневной смены я смотрела в зеркало и думала: |
| The governor stated that the detainees received one meal a day, consisting of beans, maize and palm oil; women, minors and condemned prisoners also received rice. | Директор тюрьмы сообщил, что заключенные под стражу получают дневной паек, включающий фасоль, кукурузу и пальмовое масло, причем женщины, несовершеннолетние и приговоренные к смертной казни получают дополнительно рис. |
| Give her a day to cool off. | Дай ей денёк, пусть остынет. |
| Budzo, old chap, a splendid day for a coup. | Будзо, старик! Чудесный денёк, а? |
| Such a nice day, though - too nice to be cooped up inside some garage, don't you think? | Слишком ясный денёк... чтобы сидеть взаперти в чьём-то гараже, не думаешь? |
| She had quite a day as well. | Ей тоже выдался денёк. |
| And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. | Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. |
| Maybe another day would be better. | Может быть, в другой раз поговорите. |
| Just... everybody around here's acting like I'm heading out the front door to my first day of kindergarten. | Просто... все здесь ведут себя так, словно я в первый раз собираюсь переступить порог детского сада. |
| The Ministry of Social Affairs had chosen the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities as the national theme for this seventeenth celebration of the International Day and mentioned the signature by Cameroon of the Convention on 1 October 2008. | Министерство по социальным вопросам выбрало Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов основной национальной темой проводившихся в семнадцатый раз мероприятий по случаю Международного дня и упомянуло о подписании Камеруном Конвенции 1 октября 2008 года. |
| I'll do it another day. | Давай в другой раз. |
| As part of its advocacy activities, a new, dramatized series of one-minute MICIVIH spots was launched, broadcast an average of seven times a day on each of a total of 71 radio and television stations throughout the country. | В рамках своей пропагандистской деятельности МГМГ подготовила новую серию одноминутных передач инсценировок, которые транслировались в общей сложности 71 радиотелевизионной станцией по всей территории страны в среднем семь раз в день. |
| The other day it was not a good moment. | В тот день был не удачный момент. |
| By the day of the Law passing all numerous criminal proceedings with the courts were abolished and, by the writing in newspapers, after the Law had gone into effect, tens and tens of legal procedures were instituted against journalists and editors on account of the libel. | На момент принятия Закона все многочисленные уголовные разбирательства в судах были прекращены, а на основании опубликованных в газете материалов, после вступления Закона в силу, были возбуждены судебные преследования против многих десятков журналистов и издателей по обвинению в клевете. |
| But first, carpe diem, seize the day. | А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня. |
| And an important element that I really want you guys to understand is: this is not a timelapse, this is me photographing throughout the day and the night. I am a relentless collector of magical moments. | Важный момент, на который я хочу обратить ваше внимание: это не покадровая съёмка - это съёмка на протяжении дня и ночи. |
| 5/ Mineral deposits are renewable on geological time-scales, and indeed some kinds of mineral deposits, such as those in major oceanic rift systems, are being formed at the present day. | 5/ Залежи минералов в геологическом масштабе времени являются возобновляемыми, и, более того, в данный момент происходит образование залежей некоторых видов минералов, как, например, в районах крупных океанических рифтовых систем. |
| Isn't it a fine day, though? | Чудное утро, не правда ли? |
| Good morning, Vice Principal Day speaking. | Доброе утро, заместитель директора слушает. |
| Good day, Frau Emmerich! | Добрый утро, госпожа Эммерик. |
| Wake up each morning with a delicious free breakfast buffet in the lounge and plan your day at leisure. | Каждое утро в лаундж-салоне отеля сервируется вкуснейший бесплатный завтрак "шведский стол". |
| (The recording was changed to "good morning" or "good afternoon" at the appropriate times of day.) | (Обзванивали их с радио, из передачи «Доброе утро».) |
| Under article 93, no child may be employed for more than six hours a day. | Согласно статье 93 в случае работающих детей рабочий день не может продолжаться более шести часов. |
| Working day, cases to solve. | Рабочий день, есть дела, которые нужно решать. |
| The informal pre-session consultations will be held on Thursday, 2 October 2014, the working day preceding the first day of the Conference, as Friday, 3 October is an official United Nations holiday. | Неофициальные предсессионные консультации будут проведены в четверг, 2 октября 2014 года - в рабочий день, предшествующий первому дню работы Конференции, поскольку пятница, 3 октября, является официальным выходным днем в Организации Объединенных Наций. |
| I would like to close by once again thanking everyone for their patience; it has been a long day. I reiterate my delegation's commitment to the Monterrey Consensus and assure the President of our support. | Я хотел бы в заключение вновь поблагодарить всех за проявленное терпение, сегодня был долгий рабочий день; я вновь подтверждаю приверженность моей делегации Монтеррейскому консенсусу и заверяю Председателя в нашей поддержке. |
| Women who worked under difficult conditions were allowed to work for only six hours a day, and mothers of children below the age of six could opt for part-time work. | Женщинам, работающим в сложных условиях, разрешается работать только шесть часов в день, а матери детей, не достигших шестилетнего возраста, могут по своему выбору работать неполный рабочий день. |
| Tomorrow's the big day, Flint. | ! Завтра большой праздник, Флинт! |
| Some day I'll go to the church. | Спасибо, что пришли на мой праздник. |
| Although it was not known as Australia Day until over a century later, records of celebrations on 26 January date back to 1808, with the first official celebration of the formation of New South Wales held in 1818. | Хотя праздник не был известен как день Австралии до более чем века назад, сведения о празднованиях 26 января относятся к 1808 году; первое официальное празднование основания Нового Южного Уэльса произошло в 1818 году. |
| The day is celebrated yearly on August 31. | Праздник ежегодно празднуется 31 августа. |
| Under the federal Holidays Act, Canada Day is observed on July 1, unless that date falls on a Sunday, in which case July 2 is the statutory holiday. | Согласно государственному акту о праздниках День Канады отмечается 1 июля, за исключением случаев, когда праздник попадает на воскресенье. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| One of his first priorities was planning Christopher Street Liberation Day. | Одним из первых шагов стало планирование «Дня освобождения Кристофер-стрит» (англ. Christopher Street Liberation Day). |
| Crop Over gets under way at the beginning of July and ends with the costumed parade on Kadooment Day, held on the first Monday of August. | Он начинается в начале июля и заканчивается большим костюмированным парадом в День Кадумент (Kadooment Day) в первый понедельник августа. |
| There was also a soundtrack album (Have a Bad Day, East Side Digital EDS 81202) and some of the game's visuals were brought together in full resolution on The Residents' Icky Flix DVD. | Был также выпущен альбом с саундтреком (The Residents Have A Bad Day, East Side Digital EDS 81202), а некоторые изображения из игры были собраны вместе и представлены в полном разрешении на DVD группы The Residents под названием Icky Flix. |
| The album title is a reference to the Cole Porter song "All Through the Night", in particular its lyrics "the day is my enemy, the night my friend", although it is the Ella Fitzgerald version that first inspired the title track. | Название альбома - отсылка к песне Коула Портера «All Through The Night», а конкретно - к строкам «The day is my enemy, the night my friend», хотя изначально идея была связана с версией песни в исполнении Эллы Фицджеральд. |
| In October, Melody Day officially introduced their fourth member: Yoomin. | В октябре Melody Day представила нового участника, Юмин. |
| I just came to congratulate Miss Day on her performance. | Я зашёл поздравить мисс Дэй с прекрасной игрой. |
| Mother, Mr Fossett, this is Dave Dogboy Day. | Мама, м-р Фосссет, это Дэйв Догбой Дэй. |
| Even me, Miss Day? | Даже я, Мисс Дэй? |
| Well done, Jessica Day. | Хорошо сыграно, Джессика Дэй. |
| James Day has practiced law in the oil and gas industry, domestic and international, for over forty years. | Джеймс М. Дэй имеет опыт работы в сфере нефтегазового права (национального и международного) свыше сорока лет. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| Trinny Day says hello, you little snitch! | Тринни Дей передает привет, подлый предатель! |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia | Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |