| To think, two months ago, I was a teacher, doing the same thing, day after day, like a rat on a wheel. | 2 месяца назад я была учительницей день за днём делая одно и тоже, как крыса в колесе. |
| Well, another great day at the high school, Sergeant. | Еще один прекрасный день в старшей школе, сержант. |
| And the day that, that you... | И в тот день, когда вы... |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| The tide and time are apiece with the day of Miss Jackson's discovery. | Отлив и время в точности совпадают с днем обнаружения мисс Джексон. |
| A wedding is supposed to be the most beautiful day in a couple's life. | Свадьба должна быть самым прекрасным днем в жизни пары. |
| What filthy creature of the night dares call by day? | Что за мерзкое ночное создание смеет звонить днем? |
| If the storm keeps it dark enough, I might be able to go out during the day, no sun and all. | Если из-за грозы будет достаточно темно, я смогу выйти днем, никакого солнца. |
| It was so bright, they could even watch it by day. | Она была настолько яркой, что была видна днем. |
| Substantial recovery of cholinesterase levels was seen at day 14 post treatment. | Заметное восстановление уровней холинэстеразы зафиксировано на 14-е сутки после затравки. |
| You tell the doctor you'll bring the money soon, then you disappear for a day and night. | Ты говоришь доктору, что скоро принесешь деньги, А потом исчезаешь куда-то на целые сутки. |
| Bus and taxi BakuBus H1 buses run 24 hours a day from 28 May Metro Station to Baku Airport. | Автобусы и такси От станции метро «28 мая» до бакинского аэропорта 24 часа в сутки ходят автобусы компании BakuBus маршрута H1. |
| The minefields are fenced, clearly marked, thoroughly mapped, carefully documented and closely monitored by military personnel 24 hours a day, seven days a week. | Минные поля огорожены, четко обозначены, должным образом нанесены на карту, тщательно задокументированы и внимательно контролируются военным персоналом 24 часа в сутки, семь дней в неделю. |
| The reception desk welcomes guests 24 hours a day, while the bar is open for beverages and coffee during its posted hours; the hall and TV lounge are perfect for relaxation and social occasions. | Администрация открыта для гостей 24 часа в сутки, бар, в котором можно заказать напиток или кофе, работает в определенные часы; в холле и в телевизионной комнате можно приятно отдохнуть и пообщаться. |
| Only entry will be fifteen and you have time until the tenth day of December. | Только запись будет пятнадцать лет и у вас есть время до десятого дня декабря. |
| Low fixed spread from 3 points offered by ForexCent is constant for any currency pair and does not depend on time of day or market activity. | Низкий фиксированный спред от З-х пунктов, который предлагает Компания ForexCent своим клиентам, не зависит от активности рынка и является постоянным на все валютные пары в любое время суток. |
| And, you know, you helped me get to this guy before, so, same thing, different day. | И вы же помогали мне добраться до этого парня раньше, так что это то же самое, только в другое время. |
| Our delegation believes that the time has come to clarify the provisions of the provisional rules of procedure and formulate them in an unambiguous way, taking into account present day realities. | Наша делегация считает, что настало время уточнить положения временных правил процедуры и сформулировать их четко и ясно, учитывая реальности сегодняшнего дня. |
| International media also reported that at least three journalists were arrested and detained during Election Day. | Международные средства массовой информации также сообщали о том, что по крайней мере три журналиста были арестованы и задержаны во время дня выборов. |
| There's our geometry lesson for the day. | Это наш урок геометрии на сегодня. |
| Congratulations, not hand-wringing, should be the order of the day. | Поздравления, а не заламывание рук, должны быть сегодня основной тенденцией. |
| They tell you the mood he's in What kind of day it's been | Они расскажут вам о его настроении какой день у него был сегодня |
| I know you don't want to babysit, But I knew Walter had a big day today, And if I called, you'd come. | Я знаю, тебе не хочется с ним нянчиться, но у Уолтера сегодня был важный день, и ты бы приехал, если бы я позвонила. |
| Today is not the day of the visit Kiritsisa. | Сегодня не день посещения Кирициса. |
| Let's pull people from day shift and swing. | Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен. |
| I'll be happy with a day's rations. | Если за вас мне дадут дневной паёк, я буду рад. |
| In Switzerland patients may be allowed to appear only once a day and receive part of their diamorphine in pill form for oral consumption. | В Швейцарии пациенты могут получить разрешение посещать центры терапии только раз в день, получая часть своей дневной дозы диаморфина в форме таблетки для орального потребления. |
| In schools offering a full teaching day, the food programme covered 96% of children in primary education and 80% in secondary education, so that the impact of the programme could be assessed as satisfactory. | В случае учебных заведений с обучением в режиме одной дневной смены ПШП осуществляется для 96% учащихся начальных школ и 80% учащихся средних школ, что позволяет удовлетворительно оценивать ее результаты. |
| He is the head administrator of the Briar Country Day School. | Он глава администрации Браерской дневной школы. |
| It's so nice to meet you on this bright and sunny day. | Очень приятно с тобой познакомиться в такой погожий солнечный денёк. |
| And we have a bad day out there. | И у нас здесь скверный денёк. |
| If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. | Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... |
| Day's gone from bad to worse, and it's barely 10:00. | Денёк становится всё хуже и хуже, а ведь еле 10. |
| I mean, it's a quiet day for a snail shepherd, you know. | Знаете, тихий денёк для улиточного пастуха. |
| If necessary, we'll eat once a day and walk through the night. | В случае необходимости, будем есть раз в день и делать переход ночью. |
| These gentlemen will reply another day. | Эти месье продолжат в другой раз. |
| Promise me you'll smile at least once a day for the rest of your life. | Пообещай, что будешь улыбаться хотя бы раз день в своей жизни. |
| That's the same day that Anton said he and Scott worked their bit on that woman in the bar. | Как раз в тот день, по словам Антона, они со Скоттом разыграли драку в баре перед той женщиной. |
| Family members had visited the previous day and a routine of fortnightly visits from family and counsel had been established. | За день до этого его навещали родственники, и был установлен порядок его регулярных свиданий с родственниками и адвокатом один раз в две недели. |
| It was the best part of my day. | Это был лучший момент в этот день. |
| For the time being, R. A. was to take twenty different tablets a day. | На тот момент Р.А. должен был принимать двадцать различных таблеток в день. |
| We're continuing to monitor both of these major stories... on what has become a significant news day here in Starling. | Мы продолжаем следить за главными событиями, происходящими в данный момент в Старлинге. |
| I know that some of them hold important posts in their Governments, and others will do so in the near future. I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. | В момент прощания я хотел бы еще раз обратиться к своим коллегам - как к старинным, так и к новичкам - и поблагодарить их за их доступность, а во многих случаях и за дружбу по отношению к моей стране, к моей делегации и ко мне лично. |
| Mother is going to come waltzing through that door any day now, and she is going to be screaming, | Нет-нет, не успеешь оглянуться, как мама вплывёт в эту дверь в любой момент и примется орать: |
| Flipped my truck, and I woke up the next day with no feeling below my waist. | Мой грузовик перевернулся и я очнулся на следующее утро не чувствуя свои ноги. |
| Protect me during the day and the night, and come to my rescue whenever needed. | В утро, вечер, в день и в ночь Будь готов всегда помочь. |
| Share each day with me Each night, each morning You will curse the day you did not do All that the Phantom Asked of you | Раздели каждый день со мной Каждую ночь, каждое утро Вы проклянёте тот день когда не сделали то О чём просил призрак Вас |
| That's the morning I found the milk from the day before. | На следующее утро молоко и газеты по-прежнему лежали под дверью. |
| The next day at 8:30 am, the Army landed. | На следующее утро, как обычно, в 8.30 я поехал на аэродром. |
| a.m. means the business day has already started. | Восемь часов означает, что начался рабочий день. |
| In order to provide an opportunity to conduct more in-depth consultations and dialogue on areas of common concern, it is recommended that a full day of joint meetings be arranged for next year. | В целях создания возможности для проведения более подробных консультаций и диалога по вопросам, вызывающим общую обеспокоенность, рекомендуется выделить полный рабочий день на проведение совместных заседаний в следующем году. |
| Workers who work part time, but at least 4 hours a day, have the right to a break during the working day in proportion to the time spent at work. | Работники, занятые неполный рабочий день, но не менее четырех часов в день, имеют право на перерыв в течение рабочего дня в зависимости от времени, затраченного на работу. |
| The Act on Arranging for May Day to Be a Holiday for Employees on Certain Occasions (272/44) prescribes that the employer shall allow employees to have May Day as a holiday and pay extra remuneration for work done on a May Day falling on a working day. | Закон об отнесении 1 мая к числу праздничных дней в определенных случаях (272/44) предусматривает, что наниматель должен разрешать работающим по найму лицам считать 1 мая выходным днем и выплачивать дополнительное вознаграждение за работу, выполненную в этот день, когда он приходится на рабочий день. |
| Godless habit, lying' abed of a workin' day. | От Лукавого это - спать до поздна в рабочий день. |
| Now, look, I get that Thanksgiving is a big day for families who never see each other, but this group is together non-stop. | Слушайте, я понимаю, что День благодарения - это большой праздник для семей, которые не видятся друг с другом, но эта группа вместе всё время. |
| Contrary to what is written, the national day is celebrated solemnly and joyously by the people each 1 December, except for one period only when there were repeated mutinies. | В отличие от того, что там написано, национальный праздник каждый год торжественно и весело отмечается народом 1 декабря за исключением того периода, когда в стране неоднократно вспыхивали мятежи. |
| Employees are entitled to compensation pay amounting to their average wage for each day of compensation rest provided in exchange for work on a national or public holiday. | За каждый день отдыха, предоставляемый за работу в национальный праздник или официальный праздничный день, работники могут получить компенсационную плату, равную их средней заработной плате. |
| In 23-24 June 2013 in the Chuvashia was a big holiday - Republic Day. | 23-24 июня 2013 года в Чувашии состоялся большой праздник - День Республики. |
| The festivities of the opening day were marred when William Huskisson, the popular Member of Parliament for Liverpool, was killed. | Праздник был омрачён трагической гибелью члена Парламента от Ливерпуля Уильяма Хаскиссона. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| During the chorus, Bono sings in a restrained manner, contrasting with the Edge's "loud, bellowing" background vocals, a sustained cry of "day". | В припеве Боно поет в сдержанной манере, контрастируя с «громким ревом» Эджа на бэк-вокале, долгим криком «Day». |
| In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. | В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession. |
| Two of his novels have been filmed: A Month in the Country (1987) and A Day in Summer (1989). | Два его романа были экранизированы: «А Month in the Country» (1987) и «A Day in Summer» (1989). |
| Wight signed a ten-year contract with the World Wrestling Federation on February 9, 1999, debuting as a member of Vince McMahon's stable, The Corporation, at St. Valentine's Day Massacre: In Your House. | Уайт подписал контракт с WWF 9 февраля 1999 года в качестве одного из членов Корпорации на St. Valentine's Day Massacre: In Your House. |
| Sojin wrote the intro song "Girl's Day World", and co-wrote the lyrics for "I Don't Mind" with her fellow members. | Соджин написала интро-песню, под названием «Girl's Day World», а также написала в со-авторстве со своими одногруппницами текст к «I Don't Mind». |
| I need the trademark Jessica Day yes. | А мне нужно фирменное "да" Джессики Дэй. |
| First Doris Day, now figure skating. | Сначала Дорис Дэй, теперь фигурное катание. |
| Day Day got a stash house. | У Дэй Дэя есть дом с тайником. |
| Day was a lightweight. | Дэй был из другой весовой категории. |
| One sheep less, Mr Day, 'tis of no consequence to me. | Ягнёнком меньше, мистер Дэй, но я ж не обеднею. |
| Day, what the hell is going on? | Дей, что, черт возьми, происходит? |
| Gill's Pride and Sunny Day. | Джилл Прайд и Санни Дей. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |
| Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. | Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти. |
| From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. | С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы. |