This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
And he listens to me, sort of, when I talk about my day. | И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день. |
Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
And to love you more each day than I did the day before. | И любить тебя с каждым днем все больше. |
Three: the risk of weaponization of outer space is increasing with each passing day. | В-третьих, с каждым проходящим днем возрастает риск вепонизации космического пространства. |
Sometimes it may seem that the pace of the modern world is becoming ever faster with each day, as though time has been infected with a virus accelerating each and every process. | Иногда кажется, что современный мир с каждым днем движется все быстрей и быстрей. Как будто время заразили вирусом ускоренности всех без исключения процессов. |
"Night and Day". | "Днем и ночью". |
The National Population Council, on each World Population Day, advocates rethinking about family planning and holds awareness-raising sessions about health and reproduction. | Национальный совет по народонаселению в связи с каждым Всемирным днем народонаселения (ВДН) организует акции в поддержку расширения практики планирования семьи и по пропаганде репродуктивного здоровья. |
It is staffed 24 hours a day by a fixed-base operator. | Он обслуживается 24 часа в сутки постоянным оператором. |
Twenty-four hours a day and everybody else is just excess baggage. | Работа двадцать четыре часа в сутки, а все остальные - это лишний багаж. |
They are manned by a crew of 24 people who ensure that the boats are operational and on call 24 hours a day, throughout the year. | Они укомплектованы экипажем из 24 человек, которые обеспечивают, чтобы лодки работали и звонили 24 часа в сутки в течение всего года. |
Consumption of methamphetamine tablets by smoking is the norm, with regular abusers of the drug smoking 2-3 times a day. | Распространено потребление таблеток метамфетамина путем курения, при этом лица, регулярно потребляющие этот наркотик, курят его 2 - 3 раза в сутки. |
So the reason there's a time difference on Mars right now, from the time that we're at is because the Martian day is longer than the Earth day. | Причина разницы во времени между нами и Марсом состоит в том, что марсианские сутки длиннее земных. |
I like it here this time of day. I'll hang out. | В это время дня мне здесь нравится. |
In a speech to the diplomatic community on the same day, the President emphasized that he would continue his engagement with national and local leaders and other stakeholders in forging peace and national unity. | В тот же день во время выступления перед дипломатическим сообществом президент подчеркнул, что он будет по-прежнему взаимодействовать с национальными и местными лидерами и другими заинтересованными сторонами в деле укрепления мира и национального единства. |
It must seem like all I do is ask you for money, But, you know, it's hard out there for a day trader. | Всё выглядит так, как-будто я всё время прошу у тебя деньги, но, знаешь, это трудно для продавца. |
It contains approximately 60000 volumes of documentation in several formats (documents, blueprints, books, videos, etc.) which cover the period dating from 1848 to the present day. | Здесь собрано примерно 60 тыс. томов документов в различных форматах (документов, планов, книг, видео и.т.д.) охватывающих период с 1848 по настоящее время. |
In warm season throughout the day the sea breeze cools the area down and saturates the air with natrium and bromide currents. | В теплое время года в течение всего дня морские бризы приносят прохладу и насыщают воздух солями натрия и брома. |
He probably doesn't know what day it is. | Он и какое число сегодня не знает. |
It is particularly heartening that development is now unanimously seen as the paramount task of the day, one calling for urgent, decisive, joint action by the entire international community. | Особенно вдохновляет то, что развитие сегодня единодушно признается как главная цель современности, которая требует неотложных, решительных и согласованных действий со стороны всего международного сообщества. |
You've got an easy day today, haven't you? | У тебя сегодня легкий день, да? |
But today, is our little Georgie's day. | Сегодня день нашего малыша Джорджи. |
What day is it? | Кстати, какой сегодня день? |
In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift. | В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены. |
The National Intellectual Disability Database provides information on a range of identified needs including residential, day, respite and multidisciplinary support services. | Национальная база данных об умственно отсталых лицах обеспечивает информацию о различных установленных потребностях, включая уход в интернатных учреждениях, дневной уход, временный уход и многопрофильную поддержку. |
The motto of the day school is: "I know who I am, where I come from, and I can navigate a globalized world." | Девиз дневной школы: "Я знаю, кто я, откуда я, и могу найти свою дорогу в глобализованном мире". |
However, a fter two years, they realized that the local street children also needed a safe place to go where they could receive care and support so they opened a day care center. | Однако через два года здесь поняли, что местным уличным детям также требуется безопасное место, где они могли бы получить уход и поддержку. Тогда они открыли дневной центр помощи. |
In schools offering a full teaching day, the food programme covered 96% of children in primary education and 80% in secondary education, so that the impact of the programme could be assessed as satisfactory. | В случае учебных заведений с обучением в режиме одной дневной смены ПШП осуществляется для 96% учащихся начальных школ и 80% учащихся средних школ, что позволяет удовлетворительно оценивать ее результаты. |
Crazy day, a million patients. | Ну и денёк! Миллион пациентов. |
I think you need a spa day, Les. | Думаю, тебе нужен денёк в спа, Лес. |
Fine day for a walk. | Хороший денёк для прогулки. |
That was a day. | Денёк был что надо. |
It seems today is not a lucky day. | Похоже сегодня неудачный денёк. |
I mean, you didn't the other day. | В прошлый раз видок был похуже. |
Excuse me, but I have done a few unnatural things in my day, and this is not unnatural. | Извини меня, но если и были некоторые неправильные вещи, которые произошли за сегодня, то это как раз не наша встреча с Хербом... |
Plus, I used pepper spray on this kid the other day, turns out he was a skalengeck. | Плюс, я применил газовый баллончик на одном парнишке как-то раз, оказалось, что он был скалоящером. Безрезультатно. |
Welcome to the cabaret of the last day! | Добро пожаловать в кабаре... в последний раз! |
The Chinese delegation once again warmly congratulates them on 8 March, International Women's Day. | Китайская делегация еще раз поздравляет их с Международным женским днем 8 Марта. |
The spread at any given moment is a function of time of day and volatility. | Соотношение в любой заданный момент является функцией времени дня и волатильностью. |
With John, it's not winning a moment, it's winning the day. | Но с Джоном выигрываешь не просто момент - ты выигрываешь весь день. |
The notification shall take effect on the first day of the month following the expiry of a period of three months following the receipt of the notification or, if this Convention has not yet entered into force, on its entry into force. | Уведомление вступает в силу в первый день месяца по истечении трех месяцев после его получения, а если настоящая Конвенция еще не вступила в силу, то в момент ее вступления в силу. |
I could out-shear Bob Cleary any day... if I was cruel enough to show him up in front of these men. Bob's not like that. | Я могу победить Боба Клери в любой момент, ...если он достаточно смел, чтобы проиграть на глазах своих людей. |
The Kyoto Protocol Interim Allocation (KPIA) will come into effect on the same day that the Kyoto Protocol enters into force. | Механизм временного ассигнования средств для Киотского протокола (ВАСКП) вступит в силу в момент вступления в силу Киотского протокола. |
Share each day with me Each night, each morning You will curse the day you did not do All that the Phantom Asked of you | Раздели каждый день со мной Каждую ночь, каждое утро Вы проклянёте тот день когда не сделали то О чём просил призрак Вас |
He's been in here all morning doing dramatic readings of the Father's Day cards. | Он всё утро устраивал драматические чтения открыток на День Отца. |
Good day, Ventura. | Вентура, доброе утро! |
Good day, Frau Emmerich! | Добрый утро, госпожа Эммерик. |
Your day at the Bolivar Hotel begins with a breakfast buffet, which is served in the panoramic breakfast room from 07:00 until 10:00. | Каждое утро с 7:00 до 10:00 для гостей отеля в зале для завтрака с панорамным видом сервируется завтрак "шведский стол". |
I thought today was the day. | Я думала, что сегодня твой первый рабочий день. |
Year Number of persons suffering from working incapacity for at least one working day (per 1,000 workers) | Число пострадавших с утратой трудоспособности на один рабочий день и более (в расчете на 1000 работающих) |
In accordance with rule 1 of the rules of procedure, the General Assembly shall meet every year in regular session commencing on the Tuesday of the third week in September, counting from the first week that contains at least one working day. | Согласно правилу 1 правил процедуры, Генеральная Ассамблея собирается ежегодно на очередную сессию во вторник третьей недели сентября, начиная отсчет с первой недели, в течение которой имеется по крайней мере один рабочий день. |
My last day's Friday. | Мой последний рабочий день в пятницу. |
All prisons had medical and paramedical staff, who worked an eight-hour day and were on call round-the-clock for emergencies. | Во всех тюрьмах имеется медицинский и младший медицинский персонал, рабочий день которого составляет восемь часов и который может быть вызван в любое время суток в случае чрезвычайных происшествий. |
Official holidays meant that buildings were closed and staff had the day off on full pay. | Официальный праздник означает, что здания закрываются, а сотрудники получают выходной с полной оплатой. |
The day of the Dead is a feast day with candy and toys. | Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям. |
On Amnesty Day - not a state holiday, to be sure - we would reveal to our loved ones, constituents, or employers the secrets that we think put us at risk. | В День амнистии (не официальный праздник, конечно) мы бы раскрывали своим возлюбленным, избирателям или работодателям секреты, которые, как нам кажется, создают для нас риск. |
This is your special day, Helena. | Это твой праздник, Хелена. |
Election day is always a celebration. | День выборов - праздник демократии. |
Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
The album also earned mixed reviews from Erlewine, which stated that "it's hard not to be disappointed", and Adrienne Day of Entertainment Weekly, which called the lyrics "banal" and the overall album as lacking "punch". | Альбом также получил смешанные отзывы от Эрльюина, который сказал, что «трудно не разочароваться», и «Adrienn Day Entertainment Weekly», который назвал песни «банальными», сказав, что им не хватает «удара». |
A Rainy Day in New York is an American romantic comedy film written and directed by Woody Allen. | «Дождли́вый день в Нью-Йо́рке» (англ. A Rainy Day in New York) - американская романтическая комедия сценариста и режиссёра Вуди Аллена. |
Due in part to its extensive vocal track, Conker's Bad Fur Day is one of the few Nintendo 64 games that features a 64MB cartridge. | Также, отчасти благодаря хранению большой записи голосов, Conker's Bad Fur Day является одной из немногих игр на Nintendo 64 с 64-мегабайтным картриджем. |
Extensive touring in both Europe and North America supported Sublime, which included appearances at Pitchfork Music Festival, Sónar, Field Day, and All Tomorrow's Parties, as well as select dates with!!! | В поддержку альбома он провёл масштабные гастроли, включавшие выступления на фестивалях «Сонар», Pitchfork Music Festival, Field Day и All Tomorrow's Parties, а также совместные концерты с группой «!!!». |
Night & Day Graphics. | Съёмками картины занималась компания Night and Day Pictures. |
Mrs. day. I've called you down to the precinct due to some serious allegations about your son. | Миссис Дэй, я вызвал вас в участок из-за серьёзных обвинений в сторону вашего сына. |
Jessica Day, I think I'm in love. | Джессика Дэй, я кажется влюбился. |
She's off with Queenie to try and rescue Misty Day. | Она ушла с Квинни спасать Мисти Дэй. |
Martyn Day, a senior partner with Leigh Day, a law firm in the United Kingdom, delivered a presentation on the roots of contemporary injustices and ways to attain justice for people of African descent. | Мартин Дэй, главный компаньон юридической фирмы "Ли Дэй" из Великобритании, выступил с докладом о коренных причинах современных проявлений несправедливости и о способах обеспечения справедливости для лиц африканского происхождения. |
So, what's she like, then, this Miss Day? | Ну и какая же она, эта мисс Дэй? |
It's a Green Day song. | Это песня группы "Грин Дей". |
Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
Jessica Day, Vice Principal! | Джессика Дей, замдиректора. |
This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |
Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. | Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин |