Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
We should take the day, go somewhere nice, maybe drive to the ocean. Мы можем взять день, поехать в какое-нибудь хорошее место, возможно к океану.
'Cause you've had a rough day with your mum and all. У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
The Sultanate of Oman wholeheartedly supports this important conference, which comes at a time when the gap between the world's rich and poor has been growing wider day by day. Султанат Оман всецело поддерживает проведение этой важной Конференции, которая происходит в момент, когда разрыв между богатыми и бедными в мире продолжает расти с каждым днем.
Like a fresh towel drying on the line on a summer's day. Как свеженькое полотенце, вывешенное сушится на веревке солнечным днем.
At its twenty-seventh session, under this agenda item, the Committee, will discuss follow-up to its day of general discussion on article 15 (1) (e). На своей двадцать седьмой сессии в рамках данного пункта повестки дня Комитет обсудит последующие меры в связи с его днем общей дискуссии по статье 15 (1) е).
See? Makes it look like nighttime in the day. И днем будет как ночью.
As they seldom went out during the day, when everything was drowned in torrid sunshine, Spanish painters communed with the evening. Все испанские художники принадлежали к вечернему времени, так как почти не выходили днем, когда было жарко и солнце царило над всем .
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
Kisembo, Rafiki and Lobo are kept under house arrest for a few days, the rest are released the following day. Кисембо, Рафики и Лобо несколько дней содержатся под домашним арестом; остальных освобождают через сутки.
No one has been silently accusing you of something 24 hours a day! Никто втихаря не обвиняет тебя в чем-то 24 часа в сутки!
You have made that very clear, but I am not interested in working with someone day in and day out where all they can manage to say is, "I care about you." Ты выразился предельно ясно, но я не хочу сутки напролет работать с человеком, который только и способен, что сказать "Ты мне дорога".
The AC Lounge is a new concept that aims to allow guests to work, relax, have a drink, read the paper or a book, watch TV or simply feel at home, 24 hours a day. АС Lounge представляет новую концепцию, здесь можно работать, отдохнуть, выпить, почитать газету или книгу, посмотреть телевизор или просто расположиться как дома, 24 часа в сутки.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Although, generally speaking, night traffic is a third of day traffic, the number of accidents at night is equivalent to those occurring during the day. Несмотря на то, что ночью, как правило, интенсивность движения снижается в три раза, количество происходящих ночью дорожно-транспортных происшествий равно их числу, регистрируемому в дневное время.
The consumption gap may narrow somewhat over time, but with the finite natural resources available, it would be impossible for the estimated 2.8 billion people currently living on less than US$ 2 a day to ever match the consumption levels of the richest group. Со временем этот разрыв в потреблении может несколько сократиться, однако с учетом ограниченных запасов природных ресурсов представляется маловероятным, что те примерно 2,8 миллиарда людей, которые в настоящее время живут менее чем на 2 долл. США в день, когда-либо достигнут уровня потребления самой богатой группы.
The UNESCO International Coalition of Cities against Racism and Discrimination remains an active network that promotes a policy orientation of inclusiveness at the municipal level and serves as a good platform for awareness-raising during the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March). Созданная по инициативе ЮНЕСКО Международная коалиция городов против расизма и дискриминации по-прежнему является активной сетью, поощряющей ориентированность политики на обеспечение всеохватности на муниципальном уровне и служит хорошей информационной платформой во время празднования Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации (21 марта).
Captain Soriano told me that you had had a picnic on the same day and time that Ms. Garrel went missing, where the bike was found. Капитан Сориано сказал мне, что вы устроили пикник в то же время, когда исчезла мадемуазель Гарель, недалеко от места, где нашли велосипед.
We can deliver your orders on Saturdays as well if you make an order at least on the last working day till 17:00. Дата доставки цветов может измениться в случае если получатель сам указал другое удобное себе время, если адрес доставки ошибочный, если получатель цветов отсутствует по указанному адресу.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
This is my last day as a medical student. Но сегодня мой последний день в качестве студента-медика.
And today's the last day I can withdraw from campus housing and get my money back. И сегодня последний день, когда я могу отказаться от проживания в учебном общежитии и получить мои деньги обратно.
Today is a precious day because you were born Сегодня день твоего рождения... это замечательный день.
But today, is our little Georgie's day. Сегодня день нашего малыша Джорджи.
Doug, why don't you take the rest of the day off. Даг, почему бы тебе не взять сегодня отгул?
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
His name is Mr. Gatchell. 35, day laborer. Его зовут Мистер Гатчел. 35 лет, дневной рабочий.
'Cause that feels an awful lot like the light of day. Потому что это мне очень напоминает дневной свет.
I understand that this isn't a trick, that this is just a scared little girl who's afraid to wake up and face the cold light of day. Я понимаю, что это не трюк, это просто напуганная маленькая девочка, которая боится проснуться и встретить прохладный дневной свет.
Anything from day shift? Есть что-нибудь у дневной смены?
16 hours for a day's rations. 16 часов за дневной паёк.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
No, that's just Ray on a slow news day, stirring the pot. Нет, просто Рэй в спокойный денёк решил подлить масла в огонь.
I've had a day you wouldn't believe. Эй, полегче, парень. Ну и денёк сегодня выдался.
Are you ready to ruin Durov's day? Готова испортить денёк Дурову?
It'll be a rich, full day. Нам предстоит тот ещё денёк.
Yesterday was a terrible day. Вчера был кошмарный денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
There should not be many victims in your family, since you married the following day of the earthquake. Должно быть в вашей семье не так много жертв, раз вы женились на следующий день после землетрясения.
We aim to provide children of poor households with one meal a day. Мы планируем предоставлять детям из бедных семей питание один раз в день.
Well, he didn't have a specific amount, but it was a few times a day. Точного числа мы не знаем - несколько раз в день.
That happens like five times a day that somebody gets the wrong FrontPoint. Это происходит по пять раз в день кому-то нужен другой "Фронт-Поинт".
The effective dose is generally 0.005 - 1.5 mg/kg body weight, preferably 0.005 - 1.0 mg/kg body weight, at least once a day for the time required to produce a therapeutic effect. При этом эффективная доза, как правило, составляет 0,005 - 1,5 мг/кг массы тела, предпочтительно 0,005 - 1,0 мг/кг массы, по крайней мере, один раз в день в течение периода, необходимого для достижения терапевтического эффекта.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Come on, seize the day, broom hilda. Давай, не упусти момент, Хильда на метле.
And it's the highlight of my day. И это самый приятный момент за весь день.
I promise you this is the best part of my day. Клянусь, это лучший момент за весь день.
The moment I saw her, I knew the bravest love is born again with each new day. В момент, когда я видел ее, я знал, что настоящая любовь, рождается заново с приходом нового дня.
With John, it's not winning a moment, it's winning the day. Но с Джоном выигрываешь не просто момент - ты выигрываешь весь день.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
And there was evening, and there was morning, the sixth day. И был вечер, и было утро: день шестой».
The next morning, Michael rose early to spend the day with his son... only to find himself, once again, dragged away by his family. На следующее утро, Майкл встал пораньше, чтобы провести день с сыном... только чтобы обнаружить, что он снова был утянут своей семьей.
It is broadcast by the Globo Television network before the popular "Good Morning, Brazil" programme, rebroadcast during the day on educational networks and supported by print materials available at newsstands throughout the country. Эта программа транслируется телевизионной сетью Глобо перед популярной программой "Доброе утро, Бразилия", а затем неоднократно ретранслируется в течение дня по образовательным сетям; для этой программы созданы также печатные материалы, которые можно купить в газетных киосках на территории всей страны.
Have a nice day. Доброе утро! Удачного дня!
'Next day you wake up with a fever.' На следующее утро у тебя начнется жар.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
The hardest day at work is easier than any day raising a teenager. Самый трудный рабочий день всё же легче, чем один день по воспитанию подростка.
A mandated UNFCCC meeting took place, on average, for every working day in the reporting period. В отчетный период в среднем в каждый рабочий день проводилось одно санкционированное заседание в рамках РКИКООН.
In many cases the working day is extremely long and the remuneration below the minimum legal wage (data supplied by the Colombian Family Welfare Institute). Во многих случаях рабочий день имеет очень большую продолжительность, а заработная плата не достигает установленного законом минимума (по данным Колумбийского института благосостояния семьи).
Article 86 stipulates that when the official holiday falls on the weekend (Saturday and Sunday), the holiday is postponed to the next working day; в статье 86 предусматривается, что в тех случаях, когда официальный праздник совпадает с выходным (с субботой и воскресеньем), то праздник переносится на следующий рабочий день;
The Board of Trustees held its fifteenth session in Geneva from 20 to 31 May 1996. The session included one more working day than in previous years to enable the Board to deal with the overload of work and to provide more information to States on the meeting. Совет попечителей провел свою пятнадцатую сессию в Женеве 20-31 мая 1996 года, т.е. он увеличил ее продолжительность по сравнению с сессиями предыдущих лет на один рабочий день, с тем чтобы преодолеть отставание в работе и обеспечить более широкое информирование государств о своем заседании.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Should a holiday occur during an employee's vacation, the day will be charged as a holiday. Если праздник выпадает на отпуск того или иного работника, то этот день будет учитываться как праздник.
His feast day is celebrated on 5 March. Его праздник отмечается 5 марта.
But, more importantly, it's a banner day, you guys. Но что более важно, сегодня праздник.
The series of all these earthquakes is also referred to as the Santa Marta earthquake(s) as it had started on the feast day of Saint Martha. Серия этих землетрясений также известна как землетрясение Санта-Марта, так как они начались на праздник Святой Марты.
Not coming upon Christmas Day? Не придёт в такой праздник?
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Christmastime!) in Disneyland for the Walt Disney World Christmas Day Parade telecast, as all the cast was there except Zac and Lucas. Christmastime!») в Диснейлэнде для телетрансляции Walt Disney World Christmas Day Parade, хотя на мероприятии и отсутствовали Зак с Лукасом.
"Beautiful Day" is included on the compilations The Best of 1990-2000 and U218 Singles. «Beautiful Day» был включен в сборники The Best of 1990-2000 и U218 Singles.
Have a Nice Day is the sixth studio album by Swedish pop duo Roxette, released worldwide from 22 February 1999 by Roxette Recordings and EMI. Have a Nice Day - шестой студийный альбом шведской группы Roxette, официально выпущенный во всём мире 22 февраля 1999 года (первое издание было выпущено в некоторых странах 17 февраля 1999 года).
Davies also wrote a column about his daily life in Punch called "Father's Day", presenting himself as a harried paterfamilias. Дэвис также писал колонку о своей ежедневной жизни в журнале Punch под названием «Father's Day» (рус.
Free Comic Book Day, taking place on the first Saturday of May, is an annual promotional effort by the North American comic book industry to help bring new readers into independent comic book stores. День бесплатных комиксов (англ. Free Comic Book Day) - ежегодное промо-мероприятие, проводящееся индустрией комиксов с целью привлечения новых читателей в независимые магазины комиксов.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
I'm Patty day. Ben day's mother. Я Патти Дэй, мама Бена Дэя.
Shall I accompany you home, Miss Day? Я провожу вас домой, мисс Дэй?
Paul Cornell, Martin Day, and Keith Topping, in their book X-Treme Possibilities, gave the episode mostly positive reviews, although they criticized the ending. Пол Корнелл, Мартин Дэй и Кит Топпинг в книге «Х-Тгёмё Possibilities» дали эпизоду преимущественно позитивную оценку, но раскритиковали концовку.
Three or four major articles written for Africa Renewal are regularly published by several newspapers and magazines, including South Africa's Business Day, in advance of their appearance in the United Nations magazine. Три-четыре крупные статьи, написанные для "Africa Renewal", регулярно публикуют несколько газет и журналов, в том числе и южноафриканская газета «Бизнес дэй», до того как они появляются в журнале Организации Объединенных Наций.
Not at all, Miss Day. Мог бы, мисс Дэй.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим.
Day, what the hell is going on? Дей, что, черт возьми, происходит?
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия
Case 74 - Jessica Day. Дело 74. Джессика Дей.
Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики.
Больше примеров...