| Probably the damn caribou coming back to take a nap. | Наверное этот чертов карибу возвращается чтобы вздремнуть. |
| Only a damn lieutenant and I'll have to have a chat with the admiral. | Только чертов лейтенант, а я думал, буду беседовать с адмиралом. |
| You knew it, I knew it - the whole damn city knew it. | Ты знала это, я знал это - весь чертов город знал это. |
| Then give me the damn script! | Тогда дай мне чертов рецепт |
| Your damn brace sucks! | твой чертов бандаж натирает! |
| I'm so damn hungry that toothpick made it worse. | Я так чертовски голодна, что зубочистка только всё усугубляет. |
| You're damn right I only came for that number! | Ты чертовски прав, я пришла за номером! |
| you better be damn certain you've got rock solid evidence, and proceed with extreme caution. | тебе лучше быть чертовски уверенным с железными доказательствами и действовать с максимальной осторожностью. |
| And I... I am a damn good prosecutor. | И я чертовски хороший обвинитель. |
| But I can make a damn good case to postpone decommissioning Annie until we can look into this further. | Но у меня появилась чертовски классная причина отсрочить отставку Энни пока мы найдём более веских доказательств. |
| Leave us be, damn it! | Да оставь ты нас, черт возьми! |
| Well stop thinking about it, damn it, and do it! | Так хватит думать об этом, черт возьми, просто сделай это! |
| That I'm still here, God damn it! | Да что я, черт возьми, существую! |
| Damn it, they've got an access code! | Черт возьми, у них пароль на доступ. |
| Damn it, man. | Черт возьми, парень. |
| Been looking all over this damn ship for the steering mechanism. | Я осмотрел весь этот проклятый корабль в поисках механизма управления. |
| A place where I can pace and wonder whether you're going to leave this damn airport long enough to drop by. | Место, где я хожу и думаю, когда же ты, наконец, бросишь этот проклятый аэропорт и заглянешь домой. |
| Just because you swan about like a damn pirate! | Ты просто болтался вокруг, как проклятый пират! |
| Rotten, damn, lousy... | Поганый, проклятый, отвратительный... |
| Damn near knocked me over. | Проклятый рядом свалил меня. |
| Damn it, we're pinned down here. | Проклятье, нас приперли к стенке. |
| Damn it, freckles, stay put | Проклятье, Веснушка, не вылезай. |
| God damn son of a bitch | Проклятье! Сукины дети! |
| Damn, I'll hang tight. | Проклятье, привязано крепко. |
| Damn, girl, you don't half tell some whoppers, don't ya? | Проклятье, девочка, у тебя в запасе еще много таких басен? |
| God damn it, man, is she here? | Блин, мой мужчина, здесь? |
| The damn it, my mom is on | Фильтр "Вот блин! |
| Damn it. I can't do this. | Блин, я не могу. |
| Damn, that's cold. | Блин, это холодно. |
| Damn, I lost count. | Блин, я сбилась со счёта. |
| You know damn well that is not what he wanted. | Ты прекрасно знаешь, что это не то, что он хотел. |
| He speaks damn well with his sword though. | Тем не менее, он прекрасно изъясняется с помощью своего меча. |
| You know damn well that I've been... | Проклятье, ты прекрасно знаешь, что... |
| You know damn well what's going on. | Вы прекрасно знаете, что происходит |
| You know damn well who. | Ты, черт возьми, прекрасно знаешь по чью. |
| Uhm... sorry doctor Schultz, my ears ain't worth a damn these days. | Простите доктор Шульц, мой слух уже ни к черту. |
| Damn Thornton, Slickson, Hamper. | К черту Торнтона, Сликсона и Хэмпера! |
| Damn it, get me out of here! | К черту, вытащи меня! |
| God damn it to hell! | Да пошло оно все к черту! |
| I don't give a damn about the medicine. | Да к черту эту медицину. |
| Boy, you're getting as prickly as your damn cactus. | Вы колючая, как и ваш дурацкий кактус. |
| Fine, I'll donate the damn beard hair. | Хорошо, дам я этот дурацкий волос. |
| You keep your legacy intact, and we get back to being friends, which is way more important to me than some damn tour. | Ты сохранишь своё наследие в неизменном состоянии, и мы снова будем друзьями, что гораздо важнее для меня, чем какой-то дурацкий тур. |
| Damn it, somebody... put "I'm sorry" on this stupid computer. | Ну кто-нибудь, прилепите "Прости меня" на этот дурацкий компьютер! |
| That good-for-nothing dog of yours got his ass in the living room and acted a damn fool. | Этоттвой дурацкий пёс ворвался в комнату и словно взбесился. |
| Just like he did from his damn plane. | Точно так же, как со своего чертового самолета. |
| I agree, so either you treat me like the damn good paramedic that I am, or we cannot work together. | Я согласна, так ты рассмотришь меня как чертового хорошего парамедика, или мы не можем работать вместе. |
| if you'd just left that damn baby. | Знаешь, этого бы не случилось, если бы ты не взял этого чертового ребенка. |
| Give me the damn baby! | Дай мне этого чертового ребенка! |
| No more of the best damn turkey sandwich in the tri-state. | Нет чертового трехслойного сэндвича из индейки. |
| She doesn't give a damn! | Поняла? ей всё равно! |
| Nobody is gonna know the damn difference. | Всё равно никто не заметит чёртовой разницы. |
| But all this time you were stringing me along, pretending to give a damn to get what you want. | Всё это время ты мной манипулировала, притворялась, что тебе не всё равно, чтобы добиться своего. |
| I lost the damn election anyway. | Я все равно проиграл эти чертовы выборы |
| equals 3 plus 3 - minus - Damn it, Alex, do you mind? | Ладно, второй - икс плюс 2, поделить на 4 равно 3 плюс 3... минус... |
| Why don't you prove you're half-human and take the damn ashes. | Докажи, что ты хоть наполовину человек, забери сраный прах. |
| Just throw me the damn harpoon, honky! | Просто дай мне этот сраный гарпун! |
| Put Chuckie on the God damn phone right now. | Дайте ему сраный телефон. |
| Sure, the Rebs have decided that damn bridge is the key to this whole area. | Точно. Бунташки решили, что этот сраный мост - ключ ко всему району. |
| Not content to let our great Father die, you start a damn war on the Aventine that threatens to engulf the whole fucking City. | Мало тебе было смерти нашего великого отца - ты еще и развязал войну на Авентине, которая грозит поглотить весь этот сраный город! |
| I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
| I know... I know it is your perfect right to damn me. | Я знаю... я знаю, ваше полное право проклинать меня. |
| I don't give a damn | Это не повод их проклинать |
| You shouldn't damn them. | Вы не должны проклинать их. |
| You can damn it and damn it and triple damn it. | Ты можешь проклинать, и проклинать, и втройне проклинать его. |
| Damn Small Linux is a 50M live CD based on Knoppix geared towards desktop use on weak hardware. | Damn Small Linux - это 50-мегабайтный живой CD, основанный на Knoppix предназначен для использования в качестве десктопа на слабом оборудовании. |
| The Best Damn Thing is seen by critics as Lavigne's most commercial effort. | На момент релиза «The Best Damn Thing» рассматривался критиками, как самый коммерческий альбом Лавин. |
| Four of the songs on The Best Damn Thing, Innocence, Hot, One of Those Girls and Contagious were co-written with Avril's former bandmate Evan Taubenfeld. | Четыре песни с альбома "The Best Damn Thing", "Innocence", "Hot", "One of Those Girls" и "Contagious" были написаны в сотрудничестве с бывшим коллегой Аврил по группе Эваном Тобенфилдом. |
| My Damn Channel indicated that the DailyGrace YouTube channel would remain active solely as an archive, with plans for the network to upload the early DailyGrace episodes and other Helbig content that had formerly been exclusive to the My Damn Channel website. | Му Damn Channel заявил, что канал DailyGrace на YouTube будет функционировать исключительно как архив, загружая ранние эпизоды DailyGrace и другой контент Хелбиг, который ранее был эксклюзивом для сайта My Damn Channel. |
| My Damn Channel founder and CEO Rob Barnett discovered her personal vlogs through her profile and offered her the opportunity to host her own video blog web series on the My Damn Channel website. | Основатель и главный исполнительный директор Damn Channel, Роб Барнетт, нашёл её личные влоги через её профиль и предложил ей возможность разместить её собственный видеоблог на сайт My Damn Channel. |
| Damn you, O.J. Simpson. | Будь проклят, О. Джей. Симпсон. |
| Damn that Ferengi and his replicated bloodwine. | Будь проклят этот ференги и его реплицированный бладвейн. |
| Damn you, Reddington! | Будь проклят, Реддингтон! |
| Damn you, Raymond! | Будь проклят, Реймонд! |
| Damn my natural athleticism. | Будь проклят мой природный атлетизм. |