| Now, you find your own damn way home. | Сейчас, ты найдешь твой чертов путь домой. |
| I don't want the damn ball. | Не нужен мне этот чертов мяч. Печально. |
| I decided to have a cup of tea instead of coffee, and when I open up the cupboard, the whole damn world caves in on me. | Я решил выпить чашку чая вместо кофе, и, когда я открыл буфет, весь чертов мир обрушился на меня. |
| You show me some damn footage now! | Ты покажешь мне этот чертов материал немедленно! |
| Or playing your damn Game Boy, or whatever else you have fun doing by yourself? | Или не играете свой чертов ГеймБой, или что еще вам так нравится делать одному? |
| It's just so... so damn intimate. | Это просто так... так чертовски лично. |
| Ninety percent of the time when a wife takes a run she takes the daughter to a place like this I'd say she's damn mad at her husband. | В 90 процентах случаев когда жена убегает из дома и тащит дочку в место, подобное этому я предполагаю, что она чертовски злится на своего мужа. |
| Damn right, I'm overqualified. | Чертовски верно, у меня слишком высокая квалификация. |
| I profit off the stupidity of the world, and you're Damn lucky I'm not profiting off of you! | Я наживаюсь на мировой глупости, а тебе чертовски повезло, что я наживаюсь на тебе! |
| That was pretty damn good. | Это было чертовски хорошо. |
| How did a damn vamp find me? | И как же, черт возьми, вампир нашел меня? |
| Where are you, damn it? | Где ты, черт возьми? |
| Aah! Damn it, Haylie! | Черт возьми, Хэйли! |
| Damn it, I'm happy! | Черт возьми, я счастлив! |
| Damn it, Ranjit! | Черт возьми, Ранджит! |
| Ain't gonna like that neither, less'n I find these damn cattle. | Мне это тоже не понравится, если я не найду этот проклятый скот. |
| Shut your damn mouth, old man. | Прикрой свой проклятый рот, старик. |
| Come on, just pull the damn trigger. | Давай, просто нажми на проклятый курок. |
| I'm gonna hang this damn cross! | Я собираюсь повесить проклятый крест! |
| Where's that damn porter? | Где этот проклятый носильщик? |
| (Sighs) Oh, damn, I hate this crap. | (Вздыхает) О, проклятье, я ненавижу это дерьмо. |
| come on, come damn it, puke then just like that, puke! | Давай, ну проклятье, блюй тогда просто так, блюй! |
| Damn that's low, Frida. | Да... Проклятье, это низко, Фрида. |
| God damn it, Catherine, let's go! | Проклятье, Кэтрин, пошли! |
| Damn it, they're not stopping. | Проклятье, они не тормозят. |
| And we're doing such a damn good job of it. | И мы ради этого так, блин, усердно работаем. |
| Damn, Ian... I almost started believing in God today. | Блин, я сегодня почти поверил в Бога... |
| Damn, is something in the water around here? | Блин, что-то в вода здесь? |
| Now take off your clothes, damn it! | Давай, раздевайся, блин! |
| Lift your foot, damn it. | Подними ж ногу, блин. |
| You know damn well that receiving stolen property is a crime. | Ты прекрасно знаешь, что получать украденное - это преступление. |
| You know damn well that's not what Jeff did. | Ты прекрасно знаешь, что Джефф говорил о другом. |
| Damn it, don't you see that this childishness must cease? | Вы прекрасно понимаете, что это проклятое ребячество должно прекратиться! |
| I knew damn well he stole them. | Я черт побери прекрасно понимал что он виновен. |
| Second of all, you know damn well | Во-вторых, ты прекрасно знаешь, |
| Do it and damn the consequences. | Сделай это и к черту последствия. |
| There will be no more talk of wars in this house, damn it! | Прекратите говорить о войне в этом доме, к черту! |
| Damn you, Alice Cooper. | К черту тебя, Элис Купер. |
| Damn it, Stan! | К черту, Стэн! |
| Damn your superstitions, Andrea! | К черту суеверия, Андреа! |
| And I say, I don't want that damn Mercedes. | Я говорю: Не хочу я этот дурацкий Мерседес. |
| You died, Leena died, and now, the whole damn world is dying. | Ты умер, Лина умерла, и теперь весь дурацкий мир умирает. |
| I keep telling Dana to get that damn lock fixed. | Я все говорю Дане, чтобы починила этот дурацкий замок. |
| No. Then put the damn phone away. | Тогда убери свой дурацкий телефон. |
| What kind of damn question is that? | Что это за дурацкий вопрос? |
| Earl, your brother shaved the damn cat again! | Эрл, твой брат опять побрил этого чертового кота! |
| You seem to think that mainly because of what's in you're damn book, which you apparently trust more than you trust me. | Ты так считаешь из-за чертового блокнота, которому, очевидно, доверяешь больше, чем мне. |
| if you'd just left that damn baby. | Знаешь, этого бы не случилось, если бы ты не взял этого чертового ребенка. |
| I know that you think my concerns are no bigger than the weekend weather or whatever's new in the snack machine, but I have the weight of the damn world on my shoulders, so if you don't mind, | Я знаю ты думаешь, что мои заботы не значительнее чем погода на выходных или что какая-нибудь новинка в автомате с закусками, Но сейчас тяжесть всего чертового мира лежит на моих плечах, так что если ты не против, сам разгребай свое дерьмо. |
| We don't have a damn case. | У нас нет чертового дела. |
| You're God damn right that I care. | Черт возьми, да, мне не все равно. |
| Nobody is gonna know the damn difference. | Всё равно никто не заметит чёртовой разницы. |
| If I don't make it, at least you can still blast the damn thing. | Если я не смогу, то ты все равно сможешь взорвать эту байду. |
| Look, I'm trying to put together a proper defence and whatever money it takes, it will be a damn sight cheaper than what Kelly's charging. | Я пытаюсь выстроить надежную защиту, и сколько бы денег ни ушло, это всё равно на порядок дешевле, чем услуги Келли. |
| Anyway, l don't give a damn... | Все равно мне пофигу... |
| Just throw me the damn harpoon, honky! | Просто дай мне этот сраный гарпун! |
| Eat the damn sandwich. | Ешь этот сраный сэндвич. |
| I asked for capers on the damn bagel. | Что, так сложно достать сраный бейгл с каперсами? |
| Sure, the Rebs have decided that damn bridge is the key to this whole area. | Точно. Бунташки решили, что этот сраный мост - ключ ко всему району. |
| Not content to let our great Father die, you start a damn war on the Aventine that threatens to engulf the whole fucking City. | Мало тебе было смерти нашего великого отца - ты еще и развязал войну на Авентине, которая грозит поглотить весь этот сраный город! |
| I will damn those who have damned themselves. | Я буду проклинать тех, кто сам себя проклял. |
| I know... I know it is your perfect right to damn me. | Я знаю... я знаю, ваше полное право проклинать меня. |
| Then make them give a damn! | Тогда заставь проклинать их! |
| I don't give a damn | Это не повод их проклинать |
| You can damn it and damn it and triple damn it. | Ты можешь проклинать, и проклинать, и втройне проклинать его. |
| He was also involved with the Avril Lavigne album, The Best Damn Thing, where he produced and played guitar. | Он был также вовлечён в запись нового альбома Аврил Лавин, The Best Damn Thing, где он был продюсером и играл на гитаре и бас гитаре. |
| Music videos were released for the songs "Supa Cocky", "Kansas" featuring Jim Jones, "Wish You Would" featuring Verse Simmonds, and "Too Damn Sexy" featuring Jeremih. | Музыкальные клипы были выпущены для песен «Supa Cocky», «Kansas» Jim Jones, «Wish You Would» с участием Verse Simmonds, и «Too Damn Sexy» с участием Jeremih. |
| It also appears as the last track on Lavigne's third studio album, The Best Damn Thing, which was released on April 17, 2007. | Песня также является треком на третьем альбоме Аврил The Best Damn Thing, который был выпущен 17 апреля 2007. |
| In 2003, Nelson Evergreen and Joe Macaré had made a limited 50-unit self-publication of their stories, Name's Not Down and Damn Fine Hostile Takeover. | В 2003 году Нельсон Эвергрин и Джо Макаре выпустили 50-серийные публикации с участием Дженни Везде - Name's Not Down и Damn Fine Hostile Takeover. |
| Four of the songs on The Best Damn Thing, Innocence, Hot, One of Those Girls and Contagious were co-written with Avril's former bandmate Evan Taubenfeld. | Четыре песни с альбома "The Best Damn Thing", "Innocence", "Hot", "One of Those Girls" и "Contagious" были написаны в сотрудничестве с бывшим коллегой Аврил по группе Эваном Тобенфилдом. |
| God damn you for dying before me | Будь проклят, что умер раньше меня! |
| Damn for Gandalf for imposing you on us, may his beard wither | Будь проклят Гендальф, который навязал тебя, да отсохнет его борода. |
| Damn his Vulcan hearing. | Будь проклят его Вулканский слух. |
| Damn that Ryan Hardy. | Будь проклят Райан Харди! |
| Damn my natural athleticism. | Будь проклят мой природный атлетизм. |