Английский - русский
Перевод слова Damaged

Перевод damaged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повреждены (примеров 835)
Most of its structures were destroyed or heavily damaged by aerial bombardment during the 1991 Gulf war. Большинство сооружений на этом предприятии были разрушены или сильно повреждены в результате воздушных бомбардировок в ходе войны в Заливе в 1991 году.
In Kabul, some 36,000 houses have been partly or fully destroyed and more than 30,000 damaged. В Кабуле частично или полностью уничтожено около 36000 домов и более 30000 повреждены.
These broke double-glazed windows and damaged parked vehicles in the Mission's compound. В результате этого были разбиты окна с двойным остеклением и повреждены автомобили, находившиеся на территории комплекса Представительства.
The reasons for this are obsolescence and poor maintenance because of the unavailability of the spare parts they require, most of them having been damaged by military action. Это объясняется их износом и низким качеством обслуживания из-за отсутствия необходимых запасных частей, а также тем, что большинство из них были повреждены в результате военных действий.
In 2007, UNICEF assisted the Ministry of Family and Social Affairs in the rehabilitation and reopening of the social centres closed or damaged during the crisis. В 2007 году ЮНИСЕФ оказал министерству по делам семьи и социальным вопросам помощь в восстановлении и возобновлении работы пунктов социальной помощи, которые были закрыты или повреждены во время кризиса.
Больше примеров...
Поврежденных (примеров 459)
UNOCI is assisting the Government in its efforts to secure bilateral funding for the rehabilitation of nine prison facilities in the part of the country controlled by the Forces nouvelles that were seriously damaged or neglected during the conflict. ОООНКИ содействует правительству в его усилиях по мобилизации - по линии двусторонней помощи - средств, необходимых для восстановления девяти тюрем, расположенных в той части страны, которая контролируется «Новыми силами», и серьезно поврежденных или пришедших в плачевное состояние во время конфликта.
Following the aforementioned incidents, the central and local authorities took practical measures that provided for allocation of appropriate budgetary resources to restore the damaged headstones. Special militia units now patrol cemeteries, and video surveillance cameras have been installed near memorial complexes. По фактам указанных инцидентов органами государственной власти и местного самоуправления приняты практические меры, которые предусматривают выделение соответствующих бюджетных средств на восстановление поврежденных надгробий, начато патрулирование кладбищ специальными милицейскими подразделениями, установлены камеры видеонаблюдения вблизи мемориальных комплексов.
In December 2005 the Reconstruction Commission had reported on protection and consolidation work carried out on 30 Orthodox religious sites damaged in March 2004; and in May 2006 it had adopted its programme for the current year. Комиссия по реконструкции указывала в декабре 2005 года, что работы по защите и востановлению были успешно проведены на 30 поврежденных православных религиозных объектах в марте 2004 года, а в мае 2006 года она приняла свою программу на текущий год.
The real property losses of the Ministry of Awqaf include the cost of repairing or reconstructing some 800 damaged or destroyed mosques and other buildings, including the Al-Fahad shopping centre complex in Kuwait, and the cost of hiring additional personnel to supervise repair contracts. Связанные с недвижимостью потери министерства вакуфов включают в себя расходы на ремонт и восстановление около 800 поврежденных или разрушенных мечетей и других зданий, включая торговый центр Эль-Фахад в Кувейте, а также расходы на наем дополнительного персонала для надзора за выполнением договоров на ремонтные работы.
One study, to assess groundwater pollution caused by oil from the damaged oil wells, was completed in 1992. The other study, to assess the long-term risk of pollution to the aquifers, was completed in 1996. Одно исследование - по оценке загрязнения подземных вод нефтью из поврежденных нефтяных скважин - было завершено в 1992 году, второе - по оценке долговременной опасности загрязнения водоносных слоев - в 1996 году.
Больше примеров...
Поврежден (примеров 328)
Mercator did not provide any evidence to show that the warehouse was damaged during the invasion. Компания не представила никаких доказательств в подтверждение того, что склад был поврежден во время вторжения.
My primary cell was damaged by a plasma attack. Мой основной топливный отсек был поврежден плазменной атакой.
In the evening of 22 September, three soldiers of the Fijian battalion were wounded and their vehicle was seriously damaged by a roadside bomb explosion. Вечером 22 сентября в результате взрыва устройства, заложенного у дороги, были ранены три солдата фиджийского батальона и серьезно поврежден их автомобиль.
These symbols indicate whether processing a medium is part of the respective task, and if the medium needs be completely error free or may already be damaged. Эти обозначения показывают, является ли обработка носителя частью соответствующей задачи, и должен ли носитель быть полностью без ошибок или уже может быть поврежден.
Despite those measures, regrettably, two windows of the Liaison Office were broken by objects thrown during the course of the demonstration, and a number of vehicles parked outside the Liaison Office were also damaged. К сожалению, несмотря на эти меры, два окна Отделения связи были разбиты предметами, брошенными в ходе демонстрации, а ряд транспортных средств, находившихся на стоянке перед Отделением, был поврежден.
Больше примеров...
Повреждено (примеров 334)
Two aircraft were destroyed and eighteen damaged. 18 американских самолётов было уничтожено, 32 повреждено.
Sir, regardless of how that windshield was damaged, this car is unsafe to drive in this condition. Сэр, независимо от того как было повреждено лобовое стекло, вождение машины, находящейся в таком состоянии, не безопасно.
The fact that equipment in these premises was tampered with and damaged was also reported by the chairman of the Italian National Press Federation, Serventi Longhi. Тот факт, что оборудование в этих помещениях было вскрыто и повреждено, был также подтвержден в заявлении Председателя Итальянской федерации печати г-на Сервенти Лонги.
During the course of the operation, over 3,000 private homes were reported to have been destroyed and over 20,000 homes, hospitals, schools, universities, factories, businesses and mosques damaged. Согласно сообщениям, в ходе операции было уничтожено свыше 3000 частных домов и повреждено свыше 20000 домов, больниц, школ, университетов, фабрик, предприятий и мечетей.
navigation's been trashed, the controls damaged. Навигация сломана, управление повреждено.
Больше примеров...
Повреждена (примеров 308)
No casualties this time, but the replicator system was badly damaged. Никаких жертв на сей раз, но система репликатора была сильно повреждена.
That part is damaged, so... Эта часть повреждена, так что...
While Storm's team of X-Men began returning refugees to their homes from X-Haven after Medusa destroyed the Terrigen cloud, Cerebra was found severely damaged in an abandoned barn surrounded by wild Sentinels. В то время как команда Людей Истребителей Шторм начала возвращать беженцев в свои дома из Института, после того как Медуза уничтожила облако Терригена, Церебра была сильно повреждена в заброшенном амбаре, окруженном дикими Стражами.
Well, not from the SIM card if it's damaged the way you say it is. Нет, если сим-карта повреждена так сильно, как ты говоришь.
The bridge was damaged, and repair work is in progress. В результате взрывов стена была повреждена.
Больше примеров...
Повреждения (примеров 387)
The home of Hasan Isa Ghandur was badly damaged. Сильные повреждения получил дом Хасана Исы Гандура.
And when it burned through the deck and hit the magazine below, the ship would have been severely damaged, maybe even sunk. И когда он прожжёт палубу, и дойдёт до боеприпасов в низу. корабль получит сильные повреждения, возможно, даже затонет.
The Mission plans to rehabilitate and repair its facilities and infrastructure that were damaged as a result of the severe climatic conditions during the rainy season, to ensure an acceptable working environment for all camps and premises. Миссия планирует восстановить и отремонтировать свои получившие повреждения в результате воздействия экстремальных погодных явлений во время сезона дождей здания и объекты инфраструктуры, с тем чтобы привести все пункты дислокации и служебные помещения в приемлемое рабочее состояние.
In a serious accident where the tanker is sliding along the ground, any projection outside the torpedo shape of the tanker barrel is at risk of hitting external fixed solid objects and being damaged or broken off. Во время серьезной аварии, когда автоцистерна скользит по грунту, всякая часть, выступающая за пределы контура ее торпедовидного резервуара, может удариться о внешние неподвижные твердые предметы и в результате получить повреждения или оторваться от корпуса.
The attack resulted in death or serious injury to body or health of such personnel, or actually damaged such installations, material, units or vehicles. В результате нападения были убиты представители такого персонала или им были нанесены тяжкие телесные повреждения или таким объектам, материалам, подразделениям или транспортным средствам действительно был нанесен ущерб.
Больше примеров...
Поврежденные (примеров 172)
The maximum tolerances for "Rancid or damaged by pests, rotting or deterioration" and "Gum, brown spot, blemishes and discoloration" increased their values. Были увеличены значения максимальных допусков по позициям "Прогорклые или поврежденные насекомыми, со следами гниения или порчи" и "Со смолой, бурой пятнистостью, поверхностными пороками и изменениями в окраске".
The buyer asked to return some severely damaged machines; it also asked the seller to repair the non-conforming goods and to provide the missing parts. Покупатель потребовал взять обратно некоторые сильно поврежденные станки; кроме того, он требовал отремонтировать не соответствующий условиям договора товар и предоставить отсутствующие детали.
Rancid, rotten, mouldy, having a bad smell or taste, damaged Прогорклые, гнилые, заплесневелые, с плохим запахом или привкусом, поврежденные насекомыми или грызунами
Otherwise countable as misshapen with a tolerance for external defects (e.g. misshapen or damaged tubers): 3 per cent by weight for all categories. в иных случаях учитывается, как картофель неправильной формы с допуском в отношении внешних дефектов (например, клубни неправильной формы или поврежденные клубни): З% по весу для всех категорий.
Damaged of defective batteries: special provisions 376,377, 636 and 661 Поврежденные или имеющие дефекты литиевые батареи: специальные положения 376,377, 636 и 661
Больше примеров...
Повреждение (примеров 98)
Condition Reflecting equipment defective or damaged. а) Неисправность или повреждение отражающего оборудования.
Other components missing or damaged. ё) Повреждение или отсутствие других элементов.
By so doing it reduces the potential for weapons being damaged, thereby injuring the user or innocent bystanders. Это позволяет избежать повреждение оружия, ставя, таким образом, в опасность самого пользователя или окружающих.
Should the inspection or analysis indicate a failure to meet the acceptance criteria, including damaged or unlabelled drums, such loads should be stored in a quarantine area, allocated for non-conforming waste storage, and dealt with appropriately. Если инспекция или анализ устанавливают несоответствие критериям приемки, включая повреждение или отсутствие маркировки на бочках, такие грузы должны храниться в карантинной зоне, выделенной для хранения несоответствующих отходов, и подвергаться надлежащему обращению.
Dust cover missing or excessively damaged. Отсутствие или чрезмерное повреждение пылезащитной крышки.
Больше примеров...
Поврежденного (примеров 152)
Histology results of the tissue reveal fluid loss from damaged blood vessels. Результаты гистологии ткани выявили потерю жидкости из поврежденного кровеносного сосуда.
In the early 1990s, it had not been possible to make an inventory of the damaged bunker containing filled artillery rockets because of hazards. В начале 90х годов не было возможности провести инвентаризацию поврежденного бункера, в котором находились снаряженные артиллерийские реактивные снаряды, вследствие существовавших опасностей.
MoH seeks compensation for the loss of and damage to a variety of sophisticated medical equipment and instruments, including supplies and medical assets, and the cost of repairs to damaged equipment. МЗ испрашивает компенсацию потерь и повреждений различных видов сложного медицинского оборудования и инструментов, включая принадлежности и медицинские материалы, а также расходы на ремонт поврежденного оборудования122.
The Department of Peacekeeping Operations is considering incorporating a mechanism in the field assets control system to flag records for non-expendable equipment reported as lost, stolen, damaged or missing. Департамент операций по поддержанию мира рассматривает возможность внедрения в систему управления имуществом на местах механизма маркировки утерянного, похищенного, поврежденного или отсутствующего имущества длительного пользования.
Another major increase, of $312,800 under other equipment, arises from the need to replace obsolete or damaged equipment, ensuring the safety of operations. Заметно увеличились также потребности по статье прочего оборудования (на 312800 долл. США), что обусловлено необходимостью замены устаревшего или поврежденного оборудования для обеспечения безопасности операций.
Больше примеров...
Ущерб (примеров 714)
There's a new book about how kids get emotionally damaged for life when their parents break up. Есть новая книга о том, как дети получают эмоциональный ущерб на всю жизнь когда их родители расстаются.
Electricity and phone lines were completely disrupted and water facilities damaged. Была полностью прекращена подача электричества, прервана телефонная связь, нанесен ущерб объектам системы водоснабжения.
However, some of the ex-soldiers affected, engaged in demonstrations and damaged property in protest at the non-payment of benefits. Однако некоторые бывшие солдаты провели демонстрации и причинили ущерб имуществу в знак протеста против невыплаты причитающихся им пособий.
Out of a total of 199 inhabited islands, 53 were severely damaged, 13 of which had to be totally evacuated. Из всех 199 обитаемых островов 53 островам был причинен серьезный ущерб, а население 13 островов пришлось полностью эвакуировать.
From the imagery analysis UNMOVIC has concluded that biological sites were less damaged. На основании анализа видовой информации ЮНМОВИК пришла к выводу о том, что биологическим объектам был причинен меньший ущерб.
Больше примеров...
Пострадали (примеров 199)
Several schools and hotels in Nevis were damaged and many beaches were eroded. На Невисе пострадали несколько школ и гостиниц, подверглись эрозии многие пляжи.
Many civilian dwellings were completely destroyed and many more were severely damaged. Многие гражданские строения были полностью разрушены, многие другие серьезно пострадали.
By the end of July, more than 300 square kilometres had been damaged, with more than 600 square kilometres damaged by the end of August. К концу июля пострадали более 300 квадратных километров, а к концу августа - свыше 600 квадратных километров территории.
According to Government of Lebanon figures, 30,000 homes were destroyed or damaged, 109 bridges and 137 roads damaged, and 78 health facilities were seriously affected, with 2 hospitals destroyed. По данным правительства Ливана, были разрушены или получили повреждения 30000 домов, повреждены 109 мостов и 137 дорог, серьезно пострадали 78 объектов здравоохранения и разрушены две больницы.
Seventy villages suffered 50 per cent destruction, while others were severely damaged, including some of the villages affected by the February earthquake. В 70 деревнях разрушения составили 50 процентов, другие же сильно пострадали, в том числе некоторые из деревень, которые были разрушены в результате февральского землетрясения.
Больше примеров...
Повредили (примеров 108)
Colonel Sheppard, you damaged the Wraith cruiser. Полковник Шеппард! - Вы повредили крейсер Рейфов, и он улетает.
Windows were broken, and the front door damaged. Они разбили окна и повредили входную дверь.
With the new artillery the Swedes significantly damaged the northern walls, as well as the bastion of Holy Trinity. Силами тяжелой артиллерии шведы значительно повредили северные стены, а также бастион Святой Троицы.
Cuba has just been lashed by two intense hurricanes, which have devastated its agriculture, seriously affected part of its infrastructure and damaged or destroyed more than 400,000 homes. Только что на Кубу обрушились два опустошительных урагана, которые уничтожили ее сельское хозяйство, нанесли серьезный ущерб ее инфраструктуре и разрушили или повредили свыше 400000 домов.
A water storage tank was slightly damaged by the Eritreans' Granov, and Sudanese forces were obliged to respond to the attack, so that the Eritrean forces fled towards the Gulal heights. Эритрейцы из пулеметов Горюнова слегка повредили цистерну с водой, и суданские силы вынуждены были ответить на это нападение, в результате чего эритрейские силы отступили к Гулальским высотам.
Больше примеров...
Пострадавших (примеров 164)
Syria proposes to take measures to remediate damaged water and forest resources. Сирией предлагаются меры по восстановлению пострадавших водных и лесных ресурсов.
The Panel finds that revegetation of the areas damaged by military activities is appropriate. Группа приходит к выводу о целесообразности восстановления растительного покрова в районах, пострадавших от военной деятельности.
This will not only accelerate recovery of the damaged areas but it is also in line with the duty of Kuwait to mitigate the damage and minimize losses resulting from the damage. Это не только ускорит процесс восстановления пострадавших районов, но и будет согласовываться с обязанностью Кувейта уменьшать масштабы ущерба и сводить к минимуму обусловленные им потери.
In the regions that were hit by floods, about 35,000 people were left homeless and 25,000 were resettled from damaged homes. В пострадавших от наводнения регионах около 35000 человек остались без крова, а 25000 были выселены из аварийных домов.
These include a national reconstruction programme for the displaced and refugees, the reconstruction of infrastructure and damaged housing and a national programme for urban housing, which will focus on the improvement of the existing housing stock plus the production of new houses. К ним относятся национальная программа восстановления жилья для перемещенных лиц и беженцев, программа ремонта инфраструктуры и пострадавших зданий и национальная программа городского жилищного строительства, которая будет ориентирована на улучшение состояния имеющегося жилищного фонда и на строительство новых жилых домов.
Больше примеров...
Поврежденный (примеров 47)
She escorted the damaged carrier Taiyō to Kure for repairs in mid-October. Он сопроводил поврежденный авианосец «Тайо» на Куре для ремонта в середине октября.
Heavily damaged by the British ships and unable to manoeuvre in rough seas, the ship struck a sandbar and was wrecked. Сильно поврежденный британскими фрегатами и неспособный маневрировать в бурном море, корабль был выброшен на песчаную косу и разбился.
Hopefully we'll be able to fix the damaged shuttle before you return, and double up on supplies we can bring back. Будем надеяться, что мы сможем починить поврежденный челнок до вашего возвращения, это позволит привезти вдвое больше запасов.
Project Alberta still had three test assemblies, F101, F102 and F103, but the damaged F32 was unserviceable, so new explosive blocks would have to be flown in from Project Camel. В рамках проекта были проведены ещё три сборки - F101, F102 и F103, но поврежденный блок F32 был неисправным, поэтому новые взрывные блоки пришлось завозить из Калифорнийского технологического института, где их изготавливали в рамках проекта «Кэмел».
These are the lenses that replace those that are damaged by cataracts. Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой.
Больше примеров...
Поврежденной (примеров 91)
A number of projects have been implemented to rebuild infrastructure damaged by earthquakes in rural areas; these have elicited wide-ranging participation by women. При активном участии женщин в сельских районах осуществлены различные проекты по восстановлению инфраструктуры, поврежденной в результате землетрясений.
Water was coming out of the damaged pipe. Вода вытекала из поврежденной трубы.
With no purchasing power, high unemployment, damaged infrastructure, rising prices and food shortages, civil society anticipates a cold and difficult winter. Не обладая покупательной способностью, проживая в условиях, характеризуемых большой численностью безработных, поврежденной инфраструктурой, растущими ценами и нехваткой продовольствия, гражданское общество находится в ожидании холодной и трудной зимы.
Other equipment requirements ($68,347) relate to the need to replace lost and damaged office furniture and equipment, observation and surveillance equipment, petrol, oil and lubricant equipment, medical equipment and accommodation equipment. Расходы по разделу «Прочее оборудование» (68347 долл. США) связаны с необходимостью замены утраченной или поврежденной конторской мебели и оборудования, аппаратуры наблюдения и слежения, емкостей для горюче-смазочных материалов, медицинской техники и оборудования для оснащения жилых помещений.
Fourthly, with regard to reconstruction of damaged infrastructure, the Government has undertaken to spend the kind of moneys that will be able to cover the huge cost involved, primarily through re-prioritizing our federal public sector development programme and our provincial annual development programme. В-четвертых, для восстановления поврежденной инфраструктуры правительство решило ассигновать такие средства, которых будет достаточно для покрытия столь огромных расходов, в первую очередь за счет пересмотра первоочередных задач нашей федеральной программы развития государственного сектора и нашей ежегодной программы провинциального развития.
Больше примеров...