In your struggle with Compton, some of his cells were damaged. | Во время стычки с Комптоном его клетки были повреждены. |
The same source indicates that approximately 9 per cent of total housing was destroyed or badly damaged, with 590 settlements destroyed. | Согласно данным из этого же источника, приблизительно 9 процентов всех жилых строений были уничтожены или сильно повреждены и 590 населенных пунктов были разрушены. |
Four vehicles, the Husayni Club, the municipal building and power transmission lines were also damaged in Jarju'. | В Джарджу были также повреждены четыре машины, клуб Хусайни, муниципальное здание и линия электропередач. |
Many of these valuable cultural properties, however, were damaged or lost during the aggression by, and the colonial rule of, Japan. | Однако многие эти важные культурные ценности были повреждены или пропали в период агрессии и колониального правления Японии. |
Although both were damaged during the attack, it was possible to assemble a complete submarine from the two vessels. | Несмотря на то, что обе субмарины были повреждены во время нападения, из двух можно было собрать одну целую. |
The confirmation could be in one of your damaged memory files. | Подтверждение может быть в одном из поврежденных файлов памяти. |
We are also supporting the setting up of temporary educational facilities for internally displaced persons and refugees, as well as the implementation of quick-impact projects aimed at recovery of educational infrastructure damaged by the floods. | Кроме того, мы содействуем созданию временных учебных центров для внутренне перемещенных лиц и беженцев, а также осуществлению проектов с быстрой отдачей, направленных на восстановление объектов образовательной инфраструктуры, поврежденных в результате наводнений. |
School attendance of children previously enrolled at Tsunami damaged schools and schools damaged through use as internally displaced persons (IDP) camps was quickly normalized. | Была быстро нормализована работа школ, поврежденных цунами, и школ, которые пострадали от их переоборудования в лагеря для внутренне перемещенных лиц (ВПЛ). |
A contingent can hold limited operational stocks (up to 10 per cent of authorized quantity) designed as immediate replacement for vehicles lost or damaged beyond in-theatre repair capability. | Контингент может создавать ограниченный оперативный резерв автотранспортных средств (до 10 процентов от установленного количества) для обеспечения незамедлительной замены утраченных или поврежденных автотранспортных средств, ремонт которых не может быть произведен в районе действий. |
Damaged when the hand was chopped off? | Поврежденных, когда отрубили руку? |
The container was damaged in an accident at Houston Airport in Texas and probably came into contact with the catalyst in the hold when the plane passed through an electrical storm. | Сосуд был случайно поврежден в аэропорту Хьюстон в Техасе и, вероятно, вошел в контакт с катализатором в хранилище, когда самолет проходил сквозь грозу. |
HMS Marlborough (1767), a third rate built 1767; fought in the American Revolutionary War; heavily damaged in the Battle of the Glorious First of June 1794; wrecked 1800. | HMS Marlborough - корабль 3 ранга, построен в 1767, участвовал в Американской революционной войне, сильно поврежден при Первом июня в 1794, разбился в 1800. |
Its memory was lost when it was damaged. | Пейджер был здорово поврежден. |
The transmitter was not damaged. | Передатчик не был поврежден. |
The mobile crane was damaged beyond repair; thus, the claim is for depreciated replacement value. KOTC paid no consideration to its affiliate for this item of machinery and thus did not list it on its fixed asset register. | Передвижной кран был поврежден в такой степени, что ремонту не подлежал, поэтому претензия сформулирована исходя из его восстановительной стоимости с учетом амортизации. "КОТК" не заплатила своему филиалу за эту единицу техники и поэтому не включила ее в свой реестр основных активов. |
A total of 4,806 houses were destroyed or damaged. | Было разрушено или повреждено в общей сложности 4806 домов. |
More than 200,000 homes were damaged and economic losses reached ¥29 billion (US$4.4 billion). | Было повреждено более 200000 домов, экономические потери достигли 29 млрд. юаней ($4,4 млрд). |
Lloyd's of London, a British insurance market, estimated that the Tanker War damaged 546 commercial vessels and killed about 430 civilian mariners. | Известный британский рынок страхования Lloyd's of London подсчитал, что в ходе Танкерной войны было повреждено 546 торговых кораблей, около 430 моряков погибло. |
Some 6,000 boats were damaged or lost, and the government compensation programmes for fishermen have been supplemented by national and international agencies and aid groups providing training, microcredit and other assistance. | Было повреждено или уничтожено порядка 6000 судов, и правительственные компенсационные программы для рыбаков дополнялись помощью национальных и международных учреждений и групп по оказанию помощи, которые обеспечивали учебную подготовку, предоставляли микрокредиты и другие формы поддержки. |
Fire from M23 positions also damaged | Кроме того, огнем с позиций «М23» было повреждено |
The good news is, if it's not too badly damaged, you'll be able to trace the account. | Хорошая новость - она не слишком сильно повреждена, вы сможете отследить владельца. |
While Storm's team of X-Men began returning refugees to their homes from X-Haven after Medusa destroyed the Terrigen cloud, Cerebra was found severely damaged in an abandoned barn surrounded by wild Sentinels. | В то время как команда Людей Истребителей Шторм начала возвращать беженцев в свои дома из Института, после того как Медуза уничтожила облако Терригена, Церебра была сильно повреждена в заброшенном амбаре, окруженном дикими Стражами. |
Parts of her brain are very damaged. | Часть её мозга сильно повреждена. |
And Chili's lung tissue was too damaged by the corrosives to show evidence of excessive fluid. | И легочная ткань Чили была слишком повреждена, чтобы указать нам на это. |
One early theory about the midget's fate was that it was damaged or destroyed, along with M-21, in or around Taylors Bay, which would account for reports from Steady Hour and Yarroma of multiple submarines during their three-hour attack against M-21. | Первоначально считалось, что судьба M-24 повторила M-21 и она была повреждена либо уничтожена неподалёку от бухты Тэйлорз Бэй, что соответствовало докладам с кораблей Стэди Ауэ и Ярома о нескольких подлодках, которые они пытались потопить в течение трёх часов. |
This would prevent them being damaged in any accident. | Такая защита позволяет избежать их повреждения при любой аварии. |
The house was totally destroyed and six nearby homes were also badly damaged. | Дом был полностью разрушен, кроме того, серьезные повреждения получили шесть близлежащих домов. |
The bridge, located in the part of Kosovo and Metohija inhabited almost exclusively by the Serbs, was extensively damaged, while the tracks were completely destroyed. | Мост, расположенный в той части Косово и Метохии, где живут в подавляющем большинстве сербы, получил крупные повреждения, а его железнодорожные пути были полностью разрушены. |
Said invention makes it possible to produce a packaging material, which prevents a baggage from being invisibly damaged, by a more simple production process. | Изобретение позволяет изготовить по более простой технологии упаковочный материал, который исключает возможность незаметного повреждения упаковки. |
In January 2016 Terunofuji won three of his first five bouts before withdrawing from the tournament with a broken right collar bone and damaged meniscus in his left knee, after a bout with Kyokushūhō. | В январе 2016 года Тэрунофудзи победил в трех из пяти первых схваток, но затем снялся с турнира из-за перелома правой ключицы и повреждения мениска левого колена после схватки с Кёкусюхо (англ.). |
The team asked questions about the number of tagged missiles and examined damaged missiles. | Группа задала вопросы относительно количества ракет с метками и осмотрела поврежденные ракеты. |
Ethiopian military tents which were damaged during heavy rain in June 2012 were replaced with United Nations tents provided from UNAMID and the Global Service Centre in Brindisi, Italy. | Предоставленные Эфиопией военные палатки, поврежденные в период сильных дождей в июне 2012 года, были заменены палатками Организации Объединенных Наций, предоставленными ЮНАМИД и Глобальным центром поддержки в Бриндизи, Италия. |
The actual housing shortfall is even wider as account must be taken of the dwellings destroyed or damaged as a result of ongoing hostilities, as well as those pulled down because they do not have a building permit. | Нынешняя нехватка жилья окажется еще более острой, если принять в расчет жилища, разрушенные или поврежденные в результате ведущихся в настоящее время боевых действий, а также жилища, снесенные на том основании, что они были построены без разрешения. |
All damaged fishing boats have been repaired; 19,741 boats, representing 95 per cent of the total number destroyed, have been replaced, compared with only 21 per cent of the total number of multi-day boats destroyed. | Все поврежденные рыболовецкие суда были отремонтированы; 19741 лодка, что составляет 95 процентов от общего числа уничтоженных цунами лодок, была заменена, в то время как заменить удалось лишь 21 процент от общего числа уничтоженных так называемых «многодневных» лодок. |
Could you, say, instead of using material, can I take some cells along with the material, and remove a damaged piece of tissue, put a bio-degradable material on there? | Можно ли, скажем, вместо использования материалов взять несколько клеток вместе с материалом, и удалить поврежденные части ткани, а поместить био-разлагаемый материал? |
The coach said Xiao Peng has throat and rib damaged. | Тренер сказал, что у Сяо Пэн повреждение горла и рёбер. |
External defects (e.g. misshapen or damaged tubers) | З. Внешние дефекты (например, деформирование или повреждение клубней) |
dust protection covers missing, damaged, loose | отсутствие, повреждение, люфт пылезащитных устройств |
During the reporting period, 1 shooting, 14 robberies, 3 abductions and 1 demonstration were recorded. On 9 July, a UNOMIG vehicle was damaged by a stone thrown by a local resident in Zugdidi town. | В течение отчетного периода был зарегистрирован 1 инцидент с применением огнестрельного оружия, 14 ограблений, 3 похищения людей и 1 демонстрация. 9 июля автотранспортное средство, принадлежащее МООННГ, получило повреждение, после того как один из местных жителей города Зугдиди бросил в него камень. |
The means of transport has been damaged. | Транспортное средство получило повреждение. |
Volume of timber damaged and destroyed by forest fires. | Объем древесного запаса, поврежденного и уничтоженного в результате лесных пожаров. |
The Panel conducted sampling to verify the valuations done by KNPC with respect to its damaged or lost tangible property. | Группа осуществила выборочную проверку проведенной КНПК стоимостной оценки поврежденного либо утраченного материального имущества. |
The MOF also provided copies of the Fund Law and its regulations, relevant pricing indexes, representative claim files and contemporaneous photographs of damaged areas. | МФ также представило копии Закона о Фонде и своих нормативных актов, соответствующие индексы цен, репрезентативные претензии и современные фотоснимки поврежденного имущества. |
The major premise of Cradle is contact between a few humans from the Miami area in 1994 and the super robots of a damaged space ship submerged off the Florida coast. | Основной предпосылкой романа является контакт между несколькими людьми из района Майами в 1994 году и суперроботами из поврежденного космического корабля, погруженного около побережья Флориды. |
Also, no agreement was entered into to limit the claim for returned property that had been destroyed or damaged beyond repair . | Кроме того, никаким соглашением не ограничиваются требования в отношении возврата уничтоженного или поврежденного и не поддающегося ремонту имущества . |
These few countries have damaged the prestige of the Agency by their actions. | Указанные несколько стран нанесли ущерб престижу Агентства своими действиями. |
No injuries were reported, but the bus was damaged considerably. | О ранениях не сообщалось, однако автобусу был нанесен существенный ущерб. |
In Saint Lucia, Grenada and Saint Vincent, on three occasions during the 1980s, banana, citrus and coconut cultivation, as well as large parts of the countries' infrastructure, were seriously damaged. | На Сент-Люсии, Гренаде и Сент-Винсенте на протяжении 80-х годов трижды серьезный ущерб наносился банановым, цитрусовым и кокосовым плантациям, а также значительным частям инфраструктуры этих стран. |
Where the damage to property is not "caused by the goods", as in the case where the buyer's property is damaged upon delivery of the goods bought, the liability issue will have to be settled on the basis of applicable domestic law. | Если ущерб имуществу не является "причиненным товаром", как в случае, когда имуществу покупателя нанесен ущерб после поставки купленных товаров, вопрос об ответственности будет регулироваться применимым внутренним правом. |
Agriculture there has been damaged by the cutting of walnut, apricot, and mulberry trees for winter fuel, and by a failure to replant poplar, willow, and tamarisk - the trees that hold fragile meadows in place. | Сельскому хозяйству здесь был нанесен большой ущерб вырубкой грецкого ореха, абрикосовых и тутовых деревьев на зимнее топливо, а также тем, что на их месте не были посажены тополя, ивы и тамариски - деревья, помогающие сохранить хрупкие луга. |
Many civilian dwellings were completely destroyed and many more were severely damaged. | Многие гражданские строения были полностью разрушены, многие другие серьезно пострадали. |
Two truck drivers were killed and two were injured, and the contents of four trucks were damaged or destroyed. | Два водителя грузовика были убиты, и два водителя были ранены, а грузы, которые находились в четырех грузовиках, пострадали или были уничтожены. |
Another effective measure could be to decentralize emergency management and control systems of a network to the local level, which would result in the network remaining operable in areas that have not been damaged. | Еще одним эффективным путем могла бы стать децентрализация систем управления и контроля в случае чрезвычайных ситуаций с передачей этих функций на местный уровень, что будет означать, что сеть будет продолжать функционировать в тех районах, которые не пострадали от бедствия. |
However, my Government takes note with appreciation of the report of the Director-General of UNESCO (A/48/466), hopeful of the definitive return of all the stolen treasures and the possible reconstruction of those damaged or destroyed by Serbian vandalism. | Однако мое правительство с чувством одобрения отмечает доклад Генерального директора ЮНЕСКО (А/48/466) и надеется на то, что в конечном счете все похищенные ценности будут возвращены, а те, которые пострадали в результате сербского вандализма, будут, возможно, восстановлены. |
Overall, some 250,000 localities were damaged by either winds or overflows, and some 250,000 persons suffered the effects of the cyclones, out of a population of 5,423,119 in the regions concerned. | При численности населения этих районов, составляющей 5423119 человек, порядка 250000 человек пострадали от порывов ураганного ветра или от наводнений и около 250000 человек - непосредственно от циклонов. |
A 2009 UNICEF report highlighted that the impact of hurricanes significantly damaged education facilities. | В одном из докладов ЮНИСЕФ за 2009 год подчеркивалось, что ураганы серьезно повредили учебные заведения. |
Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami's home was directly hit for the first time on 2 or 3 January 2009, according to him by tank shells and by missiles fired by Apache helicopters, which seriously damaged external and internal walls. | Первый прямой удар по дому Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами был нанесен 2 или 3 января 2009 года; по его словам, с этой целью использовались танковые снаряды и ракеты, выпущенные с вертолетов "Апач", которые серьезно повредили внешние и внутренние стены здания. |
Taking the Japanese formation by surprise, the Wildcats shot down seven torpedo bombers and one dive bomber, and heavily damaged another torpedo bomber (which later crashed), at a cost of three Wildcats lost. | Застав японское формирование врасплох, «Уайлдкэты» сбили семь самолетов-торпедоносцев и один пикирующий бомбардировщик, и тяжело повредили ещё один торпедоносец (который впоследствии разбился), ценой потери трех истребителей «Уайлдкэт». |
The three CR.'s pilots shot down a Blenheim (K7178) from 30 Squadron, that crashed, killing the crew, and heavily damaged another from 113 Squadron. | Три пилота CR. сбили Бленхейм (K7178) из 30 эскадрильи, который разбился вместе с экипажем, и тяжело повредили второй из 113 эскадрильи. |
It had to detrain in Condé sur Noireau, some 170 kilometres (110 mi) behind the front lines, because the Allies had heavily damaged the French rail network. | Но пришлось выгрузиться в Конде-сюр-Нуаро, около 170 км до линии фронта, потому что союзники сильно повредили железнодорожную сеть Франции. |
In addition, Madagascar, through donor support, has established a national highways fund, solely for the reconstruction of highway infrastructure damaged by natural disasters. | Кроме того, Мадагаскар за счет поддержки доноров создал национальный фонд восстановления шоссейных дорог, предназначенный исключительно для реконструкции инфраструктуры автомагистралей, пострадавших в результате стихийных бедствий. |
However, while the Panel considers that Saudi Arabia's estimate of the core areas damaged by military activity is accurate, the extent of the damaged peripheral areas appears to have been overestimated. | Вместе с тем, хотя Группа и считает, что данная Саудовской Аравией оценка площади пострадавших зон основной военной деятельности является точной, масштаб ущерба, нанесенного прилегающим территориям, представляется завышенным. |
Facilities that have been damaged include schools, clinics, and food distribution centres. | В числе пострадавших объектов - школы, медицинские учреждения и центры распределения продовольствия4. |
Of this amount, USD 292,000,000 is for the loss of cultural heritage resources, and USD 910,800,000 is for expenses of restoration and conservation of damaged cultural resources. | Из этой суммы 292000000 долл. США приходится на утрату ресурсов, составляющих культурное наследие, и 910800000 долл. США - на расходы по восстановлению и сохранению пострадавших ресурсов. |
Shortly after the storm moved inland, 700 civil defense personnel were deployed to the affected region; however, due to damaged roads and poor travel conditions, they struggled to reach isolated regions. | Вскоре после ухода стихии около 700 человек сил гражданской обороны приступили к работе в пострадавших от урагана районах страны, однако из-за серьёзно повреждённых дорог и другой инфраструктуры передвижения спасательные операции шли слишком медленно. |
She escorted the damaged carrier Taiyō to Kure for repairs in mid-October. | Он сопроводил поврежденный авианосец «Тайо» на Куре для ремонта в середине октября. |
Repairing the damaged shuttle, if that's all right. | Ремонтирую поврежденный шатл, если Вы не против. |
The first phase involved the stabilization of the fragile existing structure surrounding the damaged reactor. | Первый этап предусматривал стабилизацию хрупкой существующей структуры, окружающей поврежденный реактор. |
And when we saw the damaged vehicle - | И когда мы увидели поврежденный транспорт - |
In case of damage to a sheet or driver card bearing recordings, drivers shall attach the damaged sheet or driver card to a spare sheet or a temporary sheet used to replace it. | В случае повреждения регистрационного листка, на котором содержатся зарегистрированные данные, или карточки водителя, водители должны прилагать поврежденный регистрационный листок или поврежденную карточку водителя к запасному временному регистрационному листку, который используется для замены. |
In a quadrantanopia that is partial, there also exists a distinct and sharp border between the intact and damaged field within the quadrant. | В квадрантанопии, которая является частным случаем, также существует четкая и резкая граница между неповрежденной и поврежденной областями в рамках квадранта. |
As an immediate step, we welcome their decision to allocate funds for reconstruction and we urge them to take further responsibility for the urgent reconstruction of damaged property, including places of worship, to ensure the earliest possible return for internally displaced persons. | Мы приветствуем их решение выделить средства на восстановление в качестве незамедлительного шага в этом направлении и призываем их взять на себя дальнейшую ответственность за безотлагательное восстановление поврежденной собственности, включая места богослужения, с тем чтобы обеспечить скорейшее по возможности возвращение внутренне перемещенных лиц. |
With regard to the protection of persons in the event of disasters, effective risk management, civil protection, early warning systems and repair of the social fabric damaged by natural disasters were important to El Salvador, given its history of and vulnerability to such disasters. | Что касается защиты людей в случае бедствий, то Сальвадор придает важное значение эффективному управлению рисками, защите гражданского населения, системам раннего предупреждения и восстановлению социальной структуры, поврежденной стихийными бедствиями, поскольку не раз испытал на себе силу стихии и осознает уязвимость перед такими бедствиями. |
And too little might mean botulism, damaged nervous system or an infected spine. | И слишком слабое - быть признаком ботулизма, поврежденной нервной системы или инфицированного позвоночника. |
Well besides the damaged stream, let's see, we have software interpolating noise at signal, signal is gag. | Помимо поврежденной сети, дай подумать, мне в ПО засунули сигнал, который все подавляет. |