I don't want to cut them apart without seeing what structures may be damaged. | Я не хочу разрезать их, не видя какие ткани могут быть повреждены. |
21 Churches heavily damaged, 6 residences dynamited and 8 damaged; 3 chapels demolished and 2 damaged; 2 cemeteries demolished and 1 damaged. | 21 церкви причинен серьезный ущерб, 6 жилых зданий взорваны и 8 повреждены; 3 часовни уничтожены и 2 повреждены; 2 кладбища уничтожены и 1 повреждено. |
Unfortunately, these witnesses are often either damaged or too late in date to provide much help. | К сожалению, такие источники часто сильно повреждены или написаны слишком поздно, чтобы служить надежным свидетельством. |
Initial estimates indicate that more than 4,240 residences were destroyed and 44,306 were damaged, most of them rendered uninhabitable without considerable rehabilitation. | Предварительные расчеты указывают на то, что более 4240 жилищ было разрушено и 44306 были повреждены, большинство из которых стали непригодными для проживания без серьезной реконструкции. |
Their programs won't be damaged. | Их программы не будут повреждены. |
In the Panel's opinion, leaks from damaged oil well casings could contaminate Kuwait's groundwater resources with the passage of time. | По мнению Группы, утечки из поврежденных корпусов нефтяных скважин могут со временем привести к загрязнению ресурсов подземных вод Кувейта. |
The mission witnessed efforts to remove the rubble and rebuild destroyed and damaged housing. | Члены миссии стали свидетелями усилий по расчистке завалов111 и восстановлению разрушенных и поврежденных зданий. |
The Government has also informed my Special Representative that it will take measures to ensure the education of displaced children and to rebuild destroyed or damaged school facilities. | Правительство сообщило также моему Специальному представителю о том, что оно намерено принять меры для обеспечения доступа перемещенных детей к образованию и для восстановления разрушенных и поврежденных школьных помещений. |
To address the issue of transporting damaged lithium cells or batteries while awaiting recommendations harmonized by the Model Regulations, special provision (SP) 636 was amended and a new SP 661 added to the 2013 edition of RID/ADR. | Для решения вопроса, связанного с перевозкой поврежденных литиевых элементов и батарей, в ожидании рекомендаций, согласованных с Типовыми правилами, специальное положение (СП) 636 в издании МПОГ/ДОПОГ 2013 года было дополнено, и в это издание было включено новое СП 661. |
During periods of armed conflict and post conflict, the reconstruction of damaged or destroyed social sectors, including health, education, and social service institutions is essential to support the long term process of social healing and social integration. | В периоды вооруженных конфликтов и по их завершении восстановление поврежденных или разрушенных социальных секторов, включая здравоохранение, образование и институты социального обслуживания, имеет важнейшее значение для поддержки долгосрочного процесса социального заживления и социальной интеграции. |
Well, unfortunately, the drive was damaged during our escape. | Ну, к сожалению, жесткий диск был поврежден во время нашего побега. |
The ship was damaged when your arm hit the computer panel? | Корабль уже был поврежден, когда твоя рука ударила по панели? |
He claims that Qataka had been destroyed, but that his ship had been badly damaged in the fight. | Он утверждает, что Катака была уничтожена, но его корабль был сильно поврежден в бою. |
The transmitter was not damaged. | Передатчик не был поврежден. |
The platform from" Scotia" is damaged. | Шлюзовой отсек Скотии поврежден, сэр |
The building was damaged, but there were no injuries to personnel. | Здание было повреждено, однако никто из персонала не пострадал. |
According to official figures, Hezbollah attacks damaged up to 12,000 buildings, including some 400 public buildings. | Согласно официальным данным, в результате обстрелов "Хезболлы" было повреждено до 12000 зданий, включая около 400 общественных зданий. |
Lloyd's of London, a British insurance market, estimated that the Tanker War damaged 546 commercial vessels and killed about 430 civilian mariners. | Известный британский рынок страхования Lloyd's of London подсчитал, что в ходе Танкерной войны было повреждено 546 торговых кораблей, около 430 моряков погибло. |
At the gathering centres, 19 gathering sub-centres had been heavily damaged, and eight storage tanks had been destroyed at the Wafra main gathering centre. | В сборных центрах было серьезно повреждено 19 сборных подцентров, а восемь резервуаров-хранилищ в главном сборном центре в Вафре были уничтожены. |
Two dwellings were damaged. | Было повреждено два жилых дома. |
No casualties this time, but the replicator system was badly damaged. | Никаких жертв на сей раз, но система репликатора была сильно повреждена. |
The manor was badly damaged during World War II, but was rebuilt between 1962-1975. | Усадьба была сильно повреждена во время Второй мировой войны, но восстановлена в 1962-1975 годах. |
The door of the house was damaged and windows broken. | Была повреждена дверь дома, и были выбиты окна. |
If the driver card is damaged or malfunctions, is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days following the reception of a detailed request to that effect. | Если карточка водителя повреждена, не правильно функционирует, утеряна или украдена, то компетентный орган выдает другую карточку в течение пяти рабочих дней с момента получения соответствующей подробно изложенной просьбы. |
One of the grenades examined, claimed to have been retrieved after the alleged attack in the morning of 1 July 1988, had not exploded but was damaged in the front so that the inner tube of the extension was exposed. | Одна из осмотренных нами гранат, которая, как утверждалось, была найдена после предполагаемой химической атаки, утром 1 июля 1988 года, не взорвалась, но передняя часть ее корпуса была повреждена, что позволило осмотреть внутреннюю трубку удлинителя. |
In addition to the four Zeros destroyed, six or more Zeros were damaged. | Кроме сбитых четырёх Zero не менее шести Zero получили повреждения. |
The two bombs exploded when run over by a jeep, which was damaged. | Эти мины взорвались при наезде на них джипа, который получил повреждения. |
In Nabatiyah, the building of the Lebanese Red Cross was hit and two of its vehicles and a vehicle belonging to Médecins sans frontières were damaged. | В Эн-Набатии повреждения получили здание Ливанского Красного Креста и две принадлежащие этой организации автомашины, а также автомобиль, принадлежащий организации «Врачи без границ». |
Many vehicles were damaged. | Многие самолёты получили повреждения. |
7.4.4. During the test, no parts of vehicle which are not intended to come into contact in normal use shall not do so, nor shall any part become damaged or deranged. 7.4.5. | 7.4.4 В ходе испытания никакие части транспортного средства не должны соприкасаться друг с другом, если такое соприкосновение не предусмотрено его конструкцией при обычной эксплуатации, и ни одна из частей не должна выходить из строя из-за повреждения или неисправности. |
Heavy rains, frequency of flights, poor maintenance and damaged airports (Kuito and Cuito Cuanavale), all combine to threaten the safe delivery of aid in sufficient quantities. | Сильные дожди, частотность полетов, плохое обслуживание и поврежденные аэропорты (Куито и Куито-Куанавале) - все это угрожает безопасной доставке помощи в достаточных количествах. |
A second claim, on behalf of its Ministry of Energy, is for expenses of cleaning and restoring electrical installations affected by airborne pollutants, losses arising from reduced energy sales, costs of materials and equipment damaged or destroyed by the airborne pollutants, and other losses. | Вторая претензия, поданная от имени его министерства энергетики, касается расходов на очистку и восстановление объектов энергосети, подвергшихся воздействию воздушных загрязнителей, потерь от уменьшения продаж электроэнергии, расходов на материалы и оборудование, поврежденные или уничтоженные в результате воздействия воздушных загрязнителей, и других потерь. |
Upon their arrival, at 0910 hours, the inspectors inspected aircraft fuel tanks that had been damaged, comparing them with intact ones. They then measured and filmed the damaged tanks. | Прибыв на место в 9 ч. 10 м., инспекторы обследовали поврежденные емкости для авиационного топлива, которые они сравнили с нетронутыми емкостями, а затем произвели замеры поврежденных емкостей, которые после этого засняли на пленку. |
The fighting may have stopped, but homes need to be rebuilt, landmines must be removed, damaged irrigation systems must be repaired and crops must be planted. | Боевые действия, может быть, и прекратились, но надо восстанавливать дома, надо обезвреживать мины, ремонтировать поврежденные ирригационные системы и сеять зерновые. |
Could you, say, instead of using material, can I take some cells along with the material, and remove a damaged piece of tissue, put a bio-degradable material on there? | Можно ли, скажем, вместо использования материалов взять несколько клеток вместе с материалом, и удалить поврежденные части ткани, а поместить био-разлагаемый материал? |
breakaway braking device missing or damaged | отсутствие или повреждение тормозного устройства |
V-belt damaged, pre-tensioning incorrect | повреждение, неправильное натяжение клинового ремня |
damaged, operating lever defective | повреждение, неисправность пускового рычага |
The aim of the workshop was to deepen understanding of the assessment and mitigation process for ageing and damaged offshore facilities in order to sustain safe operation, secure environmental quality and maintain efficient use of petroleum resources. | Старение или повреждение морских установок создает ряд проблем для морской нефтегазодобывающей промышленности, а также для государственных регламентирующих органов. |
After 15 days of torture and ill treatment, he was found lying near the border fence, unable to walk because he had been tortured with corrosive chemicals which had burned his lower limbs, inflamed internal tissue and damaged the bones. | Впоследствии его нашли лежащим вблизи пограничного ограждения; он не в состоянии был ходить, так как применявшиеся во время пыток едкие химические вещества вызвали ожоги нижних конечностей, воспаление внутренних тканей и повреждение костей. |
Repaired 15% of the damaged concreted runway areas | Ремонт 15 процентов поврежденного покрытия бетонированных взлетных полос |
These grants are to be regarded as expenditures for basic maintenance and for the repair of damaged equipment and the replacement of destroyed equipment. | Эти гранты должны покрыть основные эксплутационные расходы, а также затраты на ремонт поврежденного и замену уничтоженного оборудования. |
The Panel finds that MoH made savings in maintenance expenditures from 2 August 1990 until repairs were effected to the damaged equipment, and has made an adjustment to the amount claimed in this regard. | Группа приходит к выводу о том, что МЗ сэкономило эксплуатационные расходы в связи с этим имуществом за период со 2 августа 1999 года до даты ремонта соответствующего поврежденного оборудования, и произвела необходимую корректировку затребованной в этой связи компенсации. |
The waiver may hold an excess/deductible amount, meaning the renter will be liable for a certain amount of the value of the vehicle damaged or stolen, i.e. up to first £2,000 of the damage. | Возмещение обычно подразумевает превышениедедукцию определенной суммы, что значит, что арендатор несет ответственность за определенную сумму стоимости поврежденного или украденного автомобиля, то есть до 2000 евро за поломку. |
Non-recurrent provision of $4,816,400 is made in the cost estimates for both the replacement of damaged, lost, stolen, destroyed or obsolete equipment as well as for the acquisition of additional items of equipment. | В смете расходов предусматриваются единовременные ассигнования в размере 4816400 долл. США как на замену поврежденного, утерянного, украденного, уничтоженного или устаревшего оборудования, так и на приобретение дополнительного оборудования. |
The credibility of the United Nations would be damaged if it were seen to have raised expectations only to leave before the job was done, and before it was done well. | Авторитету Организации Объединенных Наций может быть нанесен ущерб, если она своими действиями пробудит большие надежды, но прекратит работу до ее завершения - до ее успешного завершения. |
The cyclones disrupted the supply of running water in the three major cities on the east coast and seriously damaged the electric grid in the same region and in several localities on the high plateaux. | В результате циклонов было прервано водоснабжение трех крупных городов на восточном побережье и нанесен значительный ущерб источникам электроэнергии в этом же регионе и во многих местах в высокогорных районах. |
Kuwait seeks compensation in the amount of USD 160,344 for a project to determine the area of its desert surface that was damaged by the construction and removal of military fortifications, and to conduct an assessment of remediation technologies. | Кувейт испрашивает компенсацию в размере 160344 долл. США в связи с проектом по определению границ района пустыни, которому был нанесен ущерб ввиду строительства и демонтажа фортификационных сооружений, а также в связи с проведением оценки восстановительных технологий. |
With regard to damages in respect of business enterprises, the United States had claimed that the businessmen had suffered loss of business and impairment of the value of goodwill because of the reduced economic status of the residents of the damaged area. | В отношении ущерба, причиненного предприятиям, Соединенные Штаты утверждали, что предприниматели понесли потери из-за снижения деловой активности и понижения стоимости нематериальных активов в результате ухудшения экономического положения населения, проживающего в районе, которому был нанесен ущерб. |
Attempts were made against the Mexican Embassy in Copenhagen. On 13 January 1994, the Embassy building was painted with 17 January 1994, an arson attempt was made at the entrance to the Embassy, which, however, only caused moderately damaged materiel. | Нападению подверглось мексиканское посольство в Копенгагене. 13 января 1994 года здание посольства было исписано лозунгами. 17 января 1994 года имела место попытка поджечь вход в посольство, однако был причинен лишь незначительный материальный ущерб. |
The missile attack also seriously damaged homes, some possibly beyond repair, as well as other civilian properties. | В результате ракетного удара также серьезно пострадали дома, некоторые из которых будет невозможно отремонтировать, и другие гражданские объекты. |
By the end of July, more than 300 square kilometres had been damaged, with more than 600 square kilometres damaged by the end of August. | К концу июля пострадали более 300 квадратных километров, а к концу августа - свыше 600 квадратных километров территории. |
The housing sector registered losses and damage totalling some $18.4 million, with 20,000 homes destroyed, severely damaged or at risk. | Жилищному сектору был причинен ущерб в размере около 18,4 млн. долл. США, причем были разрушены, серьезно пострадали или оказались в состоянии риска 20 тысяч домов. |
This project aimed at restoring coastal ecosystems such as mangroves, beach forest, coral reef and sand dunes in areas of India, Indonesia, Malaysia, Sri Lanka and Thailand which had been damaged by the 2004 tsunami. | Цель этого проекта заключалась в восстановлении прибрежных экосистем, таких как мангровые рощи, прибрежные леса, коралловые рифы и песчаные дюны в определенных районах Индии, Индонезии, Малайзии, Шри-Ланки и Таиланда, которые пострадали в результате цунами 2004 года. |
Figures on reconstruction exceed the number of health facilities affected by the disaster because many health centres that were damaged during the war in Aceh are also slated for rehabilitation. | Число восстанавливаемых объектов превышает число объектов медицинского назначения, пострадавших в результате цунами, поскольку многие центры здравоохранения, которые пострадали в ходе войны в Ачехе, также подлежат восстановлению. |
Volcanic pyroclastic flows destroyed the airport terminal building and damaged the runway. | Пирокластические потоки с вулкана разрушили здание аэропорта и повредили взлетно-посадочную полосу. |
Hospital staff contend that shells and gunfire severely damaged equipment on the top floor and that at least two patients died because of damage to the oxygen supplies. | Больничный персонал утверждает, что осколки снарядов и пули серьезно повредили оборудование на верхнем этаже и по меньшей мере двое больных скончались в результате повреждения системы снабжения кислородом. |
The Eight-Nation Alliance damaged the statue's left arm in the Battle of Beijing in 1900. | Войска Альянса восьми держав повредили левую руку статуи во время грабежей, последовавших за взятием Пекина в 1900 году. |
The front door was damaged and an attempt was made to break into the consular safe. | С собой они принесли сварочное и металлорежущее оборудование, повредили парадную дверь и пытались взломать консульский сейф. |
In the course of the protest, the author, together with others, damaged the fence around the air base Volkel. | В ходе манифестации протеста автор и другие участники акции повредили ограждения вокруг военно-воздушной базы "Волкел". |
A preparatory mission was sent to identify the necessary equipment for two Honduran hospitals severely damaged by Hurricane Mitch. | Была направлена предварительная миссия для определения потребностей в оборудовании для двух гондурасских больниц, серьезно пострадавших от урагана «Митч». |
They must provide the necessary maps, equipment and technical know-how to reclaim and rehabilitate damaged land in those developing countries. | Они должны предоставить необходимые карты, оборудование и технологии для восстановления и оздоровления пострадавших земель в этих развивающихся странах. |
In the health sector, the main emphasis has been on reconstructing damaged health facilities. | В секторе здравоохранения основное внимание уделялось восстановлению пострадавших объектов инфраструктуры. |
The vehicle was slightly damaged but no injuries were reported. | Автомобилю был причинен незначительный ущерб, однако пострадавших не было. |
One of the most seriously affected sectors, apart from agriculture, was housing, with 530758 homes destroyed or damaged. | Одной из областей, наиболее пострадавших помимо сельского хозяйства, является область жилья, где было разрушено 530758 жилых зданий и помещений. |
She escorted the damaged carrier Taiyō to Kure for repairs in mid-October. | Он сопроводил поврежденный авианосец «Тайо» на Куре для ремонта в середине октября. |
These are the lenses that replace those that are damaged by cataracts. | Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой. |
They got an open container or a damaged container, I take a report. | Если обнаруживаю открытый или поврежденный контейнер... пишу рапорт. |
America's zombie consumers need to repair their damaged balance sheets, and US workers need to align new skills with new jobs. | Американским зомби-потребителям нужно починить свой поврежденный баланс, а рабочим США надо совместить свои новые навыки со своими новыми местами работы. |
September 2002, Bagram, north of Kabul: A deminer was called by a woman, who had just returned to her damaged home from Pakistan, to take a look at a suspicious device in her ruin. | Сентябрь 2002 года, Баграм, севернее Кабула: женщина, возвратившаяся из Пакистана в свой поврежденный дом, пригласила сапера осмотреть у нее в развалинах подозрительное устройство. |
Requirements of $5,700 were attributable to the acquisition of furniture to replace damaged and worn-out furniture and fixtures. | Потребности в размере 5700 долл. США обусловлены приобретением мебели для замены поврежденной или изношенной мебели и принадлежностей. |
Each time leaves its mark- a trace of damaged tissue. | При этом оставляет свой шрам, след поврежденной ткани. |
Even in emergencies, however, it sought to lay the foundation for permanent food security and self-reliance through community-based food-for-work projects to rehabilitate damaged infrastructure. | Тем не менее даже в чрезвычайных ситуациях она стремится закладывать фундамент для окончательного решения проблем продовольственной безопасности и самообеспеченности путем реализации на уровне общин проектов по обеспечению людей продовольствием в оплату за труд в целях восстановления поврежденной инфраструктуры. |
Pops, paper ends, damaged shells, loose undamaged peanut kernels; of which no more than | "пустышки", "бумажные концы", орехи с поврежденной скорлупой, неповрежденные ядра орехов арахиса без скорлупы, |
(a) When a victim is removed from a damaged or burned vehicle that is contaminated by depleted uranium, protective clothing and gloves should be worn and it should be established that there are no hazards, the most dangerous of which would be fire. | а) При извлечении пострадавшего из поврежденной или сгоревшей бронемашины, загрязненной обедненным ураном, следует использовать защитную одежду и перчатки, а также убедиться в отсутствии других факторов риска, главным из которых является огонь. |