| Wallpaper from England, curtain hand-painted in New York. | Обои из Англии, занавес, расписанный вручную, из Нью-Йорка. |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно. |
| It was founded in 1980 to bridge divides across the "iron curtain". | Он был основан в 1980 году для наведения мостов через «железный занавес». |
| We can use this to make a curtain for Ali's grand entrance. | Мы можем использовать это, чтобы сделать занавес для парадного входа Эли. |
| The curtain goes up at 7:30. | Занавес поднимается в 7:30. |
| Let's see if the curtain works. | Давай попробуем, работает ли занавес. |
| Well, folks, the curtain just rose on the sacred heart production of Mr. McNulty's vegetable farm. | Итак, ребята, занавес только что поднялся над священным сердцем произведенным на овощной ферме мистера Мак Налти. |
| I've got tickets to the bean ballet and the curtain's about to go up. | Да вот, достал билеты на фасолевый балет. и занавес уже вот-вот поднимут. |
| Once the feds found my hack, they brought down the iron curtain. | Когда федералы обнаружили мою лазейку, то поставили железный занавес. |
| Please direct your blank stares to the curtain behind me. | Пожалуйста, направьте свои туповатые взоры на занавес. |
| Once anyone knows we have her, the curtain comes down. | Как только кто-нибудь узнает, что она у нас, занавес откроется. |
| VLIK's main goal was to maintain non-recognition of Lithuania's occupation and dissemination of information from behind the iron curtain. | Основная цель ВЛИКа была в том, чтобы поддерживать непризнание оккупации и распространять информацию в Литву сквозь железный занавес. |
| The asbestos curtain at the Iroquois not only failed to lower but also proved to be both weak and flammable. | Занавес из асбеста в театре не только не опустился, но и оказался легковоспламеняющимся. |
| Madame Egelichi, I need 1100 dollars to raise the curtain. | Мадам Эгеличи, мне надо несколько сотен, чтобы снова поднять занавес. |
| The curtain falls in the midst of this excitement. | Занавес опускается в самый разгар этого волнения. |
| The curtain can't go up until you arrive. | Занавес не поднимется до твоего прихода. |
| We spend our entire lives Trying to hit our Mark before the curtain drops. | Мы проводим всю свою жизнь пытаясь получить признание до того, как упадет занавес. |
| You've just seen behind a curtain that you weren't supposed to know existed. | Вы заглянули за занавес, о существовании которого не должны были и знать. |
| The curtain before the Deities is not left open like at other temples. | Как и в других храмах, занавес перед Божеством открытым не оставляют. |
| The curtain opens and it's crocodiles and fairies and pirates and Indians. | Занавес открывается а тут крокодилы и феи и пираты и Индейцы. |
| The curtain goes up, and she's on stage in a starring role. | Занавес поднимается, и она на сцене в главной роли. |
| Especially at the end, when it's all over and that curtain's finally drawn. | Особенно в конце, когда все кончено и занавес навсегда задернут. |
| All right, curtain 8:00 p.m. | Хорошо, занавес в 20:00. |
| The curtain falls on a stage bedecked with bodies and there is nothing but silence. | Занавес падает на сцену украшенную телами и нет ничего больше, кроме тишины. |
| It's like looking behind the magician's curtain. | Это как будто заглянуть за волшебный занавес. |