Английский - русский
Перевод слова Curtain

Перевод curtain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Занавес (примеров 227)
We can use this to make a curtain for Ali's grand entrance. Мы можем использовать это, чтобы сделать занавес для парадного входа Эли.
The curtain before the Deities is not left open like at other temples. Как и в других храмах, занавес перед Божеством открытым не оставляют.
As soon as that curtain's down, you'll be seeing her. Как только занавес опустится, ты увидишься с ней.
Tonight, in your curtain speech, make the announcement. Сегодня же, в своей речи под занавес, объяви всем.
The first Heroes of Annihilated Empires video slightly lifts the curtain hiding the breathtaking events of bygone history yet unknown to us. Первое видео, посвященное игре «Герои Уничтоженных Империй» приоткрывает занавес, за которым кипят события далекого и неизвестного нам прошлого.
Больше примеров...
Занавеска (примеров 26)
There's a shower curtain there, look. Тут есть занавеска, смотрите.
There is a curtain. И правда - занавеска.
It was moving like a curtain. Которая двигалась как занавеска.
You live across a curtain from a guy. Тебя от того мужчины отделяет занавеска.
The entrance from the outside looks somewhat similar to a temple, with a Japanese curtain (暖簾, noren) across the entrance. Здание, в котором размещается сэнто, внешне напоминает японский храм, на входе вешается занавеска норэн (яп.
Больше примеров...
Шторы (примеров 27)
At 07:00 he rolls up the curtain. В 7 утра он поднимает шторы.
Sun shines on the door, curtain not yet open. Солнце светит в дверь, Шторы еще не открыты.
When I open the curtain, you'll see, sitting on the chairs, Yolande and Peter who love each other very much. После того, как вновь распахну шторы, увидите на стульях Йоланду и Питера, которые очень любят друг дружку.
Each corrugation of the corrugated filter curtain (14) is folded in such a way that the cross-section thereof looks like a triangle, one of the sides of which is positioned on the periphery of the filtering element. Каждая гофра гофрированной фильтрующей шторы (14) сложена так, что она в поперечном сечении имеет вид треугольника, одна из сторон которого расположена на периферии фильтрующего элемента.
The invention allows for significantly reducing the volume of a clean cavity (24) in a filtration block (5), to exclude a perforated spacer tube from the design, and also to reduce the likelihood of the filter curtain adhering together. Изобретение позволяет значительно сократить объем чистой полости (24) внутри блока фильтрации (5), исключить из конструкции перфорированную распорную трубку, а также уменьшить вероятность слипания фильтрующей шторы.
Больше примеров...
Шторой (примеров 6)
I'm whispering for the same reason you're hiding behind that curtain. Я говорю шепотом по той же причине, по которой ты прячешься за шторой.
You'll have to stay in the back of the mosque with the women, behind an opaque curtain. Вам придется остаться в задней части мечети с женщинами, за непрозрачной шторой.
There is a man behind your curtain. У тебя за шторой кто-то стоит.
The filtering element (5) contains end closures (15, 16) which are hermetically connected to a corrugated filter curtain (14). Фильтрующий элемент (5) содержит торцовые крышки (15, 16), герметично соединенные с гофрированной фильтрующей шторой (14).
This morning we did it with the curtain closed, I thought we'd diversify. Просто утром мы это делали с задернутой шторой, так что... я подумал, что для разнообразия...
Больше примеров...
Завесу (примеров 15)
The method is implemented by spraying carbamide and sulphur in a liquid state onto a curtain of loose material within a rotating drum having internal blades. Способ осуществляют путем распыления карбамида и серы в жидком состоянии на завесу сыпучего материала в объеме вращающегося барабана с внутренними лопастями.
The time has come to open the curtain. Открывайте завесу, остановите время.
This absence of your father's draws a curtain that shows the ignorant a kind of fear before not dreamt of. Задержка графа, приподняв завесу, непосвященным ужасы откроет, что им не снились.
The man behind the gray matter curtain. Человек, приоткрывший завесу над серыми клеточками.
You create like a water curtain with pixels made of water. Вы создаете своеобразную водную завесу из пикселей - капелек воды.
Больше примеров...
Шторки (примеров 9)
There is a logo with the red "curtain" on background. На карточке присутствуют логотип на фоне красной "шторки".
They're nice shower curtain, right? Неплохие шторки для душа, правда?
In other words, the sound of the water, the sound of the shower curtain being torn and the sound of the knife going into the melon. Другими словами, звук воды, звук отдергиваемой шторки душа и звук ножа, вонзающегося в дыню
Bathroom Curtain ÖZBEST are made of a high-quality material of PVC. Ванные Шторки ÖZBEST сделаны из высококачественного материала ПВХ.
My shower curtain had shoulders. А у моей ванной шторки - плечи.
Больше примеров...
Ширмой (примеров 5)
Just because he's behind a curtain doesn't make him a wizard. То, что он за ширмой, не делает его волшебником.
Kid in curtain three needs stitches. Ребенку за ширмой З нужно наложить шов.
The man behind the gray matter curtain. Человек за всей этой серой ширмой.
In order to avoid members of the jury being influenced by irrelevant factors, the violin test may even be taken behind a closed curtain. Чтобы избежать влияния на членов жюри какого-либо из не имеющих отношения к данному вопросу факторов, конкурсный экзамен мог бы проводиться в условиях, когда скрипач был бы отгорожен от членов жюри ширмой.
"LOST" Season 03 Episode 20 - "TheManBehindthe Curtain" Сезон З, Эпизод 20 ("Человек за ширмой") Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон
Больше примеров...
Штору (примеров 9)
Hang a yellow sash on the curtain instead of blue. Повесьте жёлтую ленту на штору вместо синей.
And I assumed she would close the curtain. И я предполагала, что она закроет штору.
So... why don't you close that curtain? Почему бы тебе не закрыть эту штору?
Why don't we open the curtain? Может, откроем штору?
Would you please close that curtain Вы не могли бы задвинуть штору?
Больше примеров...
Штор (примеров 14)
The shop offers a wide range of wallpaper collections, curtain and furnishing fabrics. Салон предлагает разнообразные коллекции обоев, широкий выбор тканей для штор и мебельных тканей.
They're seamstresses down the curtain factory. Это швеи с фабрики по пошиву штор.
I'm checking curtain fabrics in an hour. А я выбираю ткань для штор через час.
Today we present trading network of building materials, elite salon of ceramic tiles and sanitary ware, the firm that repaires and builds professionally and the curtain salon in Ternopil and its region. Сегодня мы представляем на рынке Тернополя и области сеть магазинов строительных материалов, элитные салоны керамической плитки и сантехники, фирму, которая профессионально занимается строительством и ремонтом, салон штор.
Here you can also buy curtain clips and accessories. У нас можно приобрести карнизы и аксессуары для штор.
Больше примеров...
Кулисы (примеров 3)
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began. Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are - degenerate carnival folk. Не заглядывай за кулисы славы и известности, иначе узнаешь их реальную сущность - шуты гороховые.
Stretched along the bank line, a boundary of water and dry land, it will be turned towards natural slopes of the amphitheatre of the festival and will be decorated by glass-water "curtain" instead of a back one. Расположенная на береговой линии, т.е. границе воды и суши, она будет повернута лицом к естественным склонам амфитеатра фестиваля, и вместо так называемой задней кулисы будет оформлена водным «занавесом».
Больше примеров...
Завесы (примеров 8)
In this era of interdependence and cooperation all across the globe, I do not see any difficulty in lifting this curtain. В нынешнюю эпоху взаимозависимости и сотрудничества во всем мире я не вижу никаких трудностей с устранением этой завесы.
It's about lifting the curtain. О том, чтобы понять завесы.
CHAIN HAVING DIFFERENT LINKS FOR THE CHAIN CURTAIN OF A ROTATING ROASTING FURNACE ЦЕПЬ РАЗНОЗВЕННАЯ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ОБЖИГОВОЙ ПЕЧИ
CHAIN FOR A ROTARY-FURNACE CHAIN CURTAIN ЦЕПЬ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ПЕЧИ
From March to September 1918 he was the military leader of the Western Curtain. С марта по сентябрь 1918 военный руководитель Западного участка отрядов завесы.
Больше примеров...
Шторкой (примеров 3)
Dr. Peterson, you've got a head lac in curtain two. Д-р Питерсон, у вас травма головы за второй шторкой.
You told me, if you recall, that you locked the door and hid behind the shower curtain when the shooting happened. Вы сказали, если помните, что заперли дверь и спрятались за шторкой в душе, когда раздались выстрелы.
Usually behind the shower curtain. Обычно за шторкой для душа.
Больше примеров...
Занавесь (примеров 2)
I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, and that's a promise. И я собираюсь приоткрыть занавесь о вас двоих к концу дня, и это я вам обещаю.
In 1768, a curtain was hung over the painting for the purpose of protection; it instead trapped moisture on the surface, and whenever the curtain was pulled back, it scratched the flaking paint. В 1668 году над росписью с целью защиты повесили занавесь; вместо этого она перекрывала испарение влаги с поверхности, и, когда занавесь откидывали, она царапала отшелушивающуюся краску.
Больше примеров...
Гардина (примеров 2)
Decorative semi-transparent curtain is made of 280 cm high embroidered organza, which has a weight ribbon at the edge below. Декоративная полупрозрачная гардина изготовлена из вышитой органзы высотой 280 см, по нижнему краю которой протянут шнур для тяжести.
The curtain on the photo is designed using "Kangas ja Nööp" fabrics; the prices are calculated based on specific window measurements (220 x 150 cm), see drawing. Показанная на фотографии гардина дизайнерски оформлена из тканей "Kangas ja Nööp", цены рассчитаны с учётом конкретных размеров окна (220 - 150 см), см. рисунок.
Больше примеров...
Curtain (примеров 8)
Accum oversaw the construction of a gas plant on Curtain Road, which was the first such plant in the history of gaslight. Аккум контролировал строительство газового завода на Curtain Road, который стал первым предприятием такого рода в истории светильного газа.
Here The Theatre and The Curtain were built, in 1576 and 1577 respectively. Там были построены The Theatre и The Curtain, в 1576 и 1577 годах соответственно.
Though he did surface in 1980 to record the "Raise the Curtain High" single. Тем не менее он "всплыл" в 1980, чтобы записать "Raise the Curtain High".
The album spawned the singles "Curtain Falls", which peaked at No. 4 in the UK, "Get Down on It" and "Only Words I Know", which peaked at No. 2 in France and Italy. Альбом породил синглы «Curtain Falls», который занял 4 место в Великобритании, «Get Down on It» и «Only Words I Know», который занял 2 место во Франции и Италии.
This type is also known as "curtain fire", "manic shooters" or "maniac shooters". Эта разновидность также известна как curtain fire (с англ. - «огневая завеса»), manic shooter и maniac shooter (с англ. - «маниакальный шутер»).
Больше примеров...