| It was founded in 1980 to bridge divides across the "iron curtain". | Он был основан в 1980 году для наведения мостов через «железный занавес». |
| All right, curtain 8:00 p.m. | Хорошо, занавес в 20:00. |
| Let us bring down the curtain on this sad drama. | Давайте же опустим занавес этой печальной драмы. |
| I saw him in Nassau Coliseum, Nylon Curtain Tour. | Я видел его концерт в Колизее Нассау. Турне "Нейлоновый занавес". |
| Even the "Iron Curtain" was unable to stop the process! | Самая настоящая культурная революция началась с этого момента! Даже «железный занавес» не в состоянии был остановить этот процесс. |
| There is a curtain. | И правда - занавеска. |
| The purple mizu hikimaku curtain suspended from above the ring is associated with the notion of water calming the aggressiveness of the wrestlers. | Подвешенная над помостом пурпурная занавеска мидзу хикимаку также символизирует воду, которая призвана успокаивать агрессивность борцов. |
| Each cubicle is dark and dingy, identified with a painted number on the wall, and partitioned by plywood and a curtain. | Кабинки тёмные и грязные, они отличаются только номерами, написанными на стене, а друг от друга их отделяет лишь лист фанеры и занавеска. |
| He reached through the crack in the window, pushed aside a coat being used as a curtain and peered inside-discovering Kelly's horribly mutilated corpse lying on the bed. | Он заглянул в щель окна, отодвинув в сторону пальто, которое использовалось как занавеска, заглянул в комнату и увидел там чудовищно изуродованное тело Келли, лежащее на кровати. |
| A shower curtain (without flowers). | Занавеска для душа без цветочков. |
| It was just the curtain. | Это были просто шторы. |
| The curtain cord she likes to wind And tie it into sailor knots | Ей шторы нравится стянуть в морские узелочки. |
| Curtain from used jute sack covering unclean windows replaced with flower pattern fabric sack of wheat used. | Шторы из бывшего рогожка kotornya, которые охватывают окна заменены цветок схеме ткань мешок муки используется. |
| Please pull the curtain! | Я не помню, Баби. Закрой шторы. |
| We specialise in manufacturing cargo boxes using a comprehensive range of solutions in canvas covers (for customs, curtain types, with sliding roofs, etc. | Мы специализирумся в производстве рамных тентовых конструкций с полной гаммой решений, связанных с конструкцией тентового покрытия (таможенные требования, шторы, раздвижные крыши и т.д. |
| You'll have to stay in the back of the mosque with the women, behind an opaque curtain. | Вам придется остаться в задней части мечети с женщинами, за непрозрачной шторой. |
| Amen and Kalma are then seen arriving to the rave; the crowd grow frightened as the rest of the band appears silhouetted behind a ragged plastic curtain. | Затем в рейв приходят Аминь и Кальма; толпа пугается, после чего остальные участники группы появляются силуэтом за рваной пластиковой шторой. |
| There is a man behind your curtain. | У тебя за шторой кто-то стоит. |
| The filtering element (5) contains end closures (15, 16) which are hermetically connected to a corrugated filter curtain (14). | Фильтрующий элемент (5) содержит торцовые крышки (15, 16), герметично соединенные с гофрированной фильтрующей шторой (14). |
| This morning we did it with the curtain closed, I thought we'd diversify. | Просто утром мы это делали с задернутой шторой, так что... я подумал, что для разнообразия... |
| You create like a water curtain with pixels made of water. | Вы создаете своеобразную водную завесу из пикселей - капелек воды. |
| The inventive granule producing method consists in dispersing a solution, melt or a suspension on a loose material curtain in a moving air medium in a rotating drum provided with internal blades. | Способ получения гранул осуществляют путем диспергирования раствора, расплава или суспензии на завесу сыпучего материала в среде движущегося воздуха во вращающемся барабане с внутренними лопастями. |
| The time has come to open the curtain. | Открывайте завесу, остановите время. |
| Spread thy close curtain, love-performing night, that runaway's eyes may wink, and Romeo leap to these arms, untalk'd of and unseen. | Раскинь скорей свою завесу, ночь пособница любви, закрой глаза идущим мимо людям, чтобы мог Ромео мой попасть в мои объятья невидимо, неведомо для всех. |
| The man behind the gray matter curtain. | Человек, приоткрывший завесу над серыми клеточками. |
| The problem is that curtain is no security. | Проблема в том, что у шторки не стоит охрана. |
| You know, maybe for Christmas, you should ask for a shower curtain with a lock. | Знаешь, может, на Рождество тебе стоит попросить шторки для душа с замком. |
| There is a logo with the red "curtain" on background. | На карточке присутствуют логотип на фоне красной "шторки". |
| Bathroom Curtain ÖZBEST are made of a high-quality material of PVC. | Ванные Шторки ÖZBEST сделаны из высококачественного материала ПВХ. |
| My shower curtain had shoulders. | А у моей ванной шторки - плечи. |
| Just because he's behind a curtain doesn't make him a wizard. | То, что он за ширмой, не делает его волшебником. |
| Kid in curtain three needs stitches. | Ребенку за ширмой З нужно наложить шов. |
| The man behind the gray matter curtain. | Человек за всей этой серой ширмой. |
| In order to avoid members of the jury being influenced by irrelevant factors, the violin test may even be taken behind a closed curtain. | Чтобы избежать влияния на членов жюри какого-либо из не имеющих отношения к данному вопросу факторов, конкурсный экзамен мог бы проводиться в условиях, когда скрипач был бы отгорожен от членов жюри ширмой. |
| "LOST" Season 03 Episode 20 - "TheManBehindthe Curtain" | Сезон З, Эпизод 20 ("Человек за ширмой") Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон |
| Hang a yellow sash on the curtain instead of blue. | Повесьте жёлтую ленту на штору вместо синей. |
| So... why don't you close that curtain? | Почему бы тебе не закрыть эту штору? |
| Would you please close that curtain | Вы не могли бы задвинуть штору? |
| Pull the curtain behind you. | И закройте за собой штору. |
| So shall we pull the curtain. | Тогда набросим на них штору. |
| I'm checking curtain fabrics in an hour. | А я выбираю ткань для штор через час. |
| Today we present trading network of building materials, elite salon of ceramic tiles and sanitary ware, the firm that repaires and builds professionally and the curtain salon in Ternopil and its region. | Сегодня мы представляем на рынке Тернополя и области сеть магазинов строительных материалов, элитные салоны керамической плитки и сантехники, фирму, которая профессионально занимается строительством и ремонтом, салон штор. |
| Here you can also buy curtain clips and accessories. | У нас можно приобрести карнизы и аксессуары для штор. |
| And a curtain rod. | И гардиной для штор. |
| We recommend shantung silk fabric, satin fabric, satin voile fabric- one colour or printed, knitted curtain fabric, kresh fabric, and also ready-made shantung curtain sets, from the individual collection of Magdalena company. | Предлагаем ткань шантунг, сатиновую вуаль однотонную и узорную, трикотаж для штор, креш-шелк, а кроме того - готовые комплекты штор из ткани шантунг из коллекции фирмы «Магдалена». |
| It was like peeking through the slit in the curtain before the play began. | Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса. |
| Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are - degenerate carnival folk. | Не заглядывай за кулисы славы и известности, иначе узнаешь их реальную сущность - шуты гороховые. |
| Stretched along the bank line, a boundary of water and dry land, it will be turned towards natural slopes of the amphitheatre of the festival and will be decorated by glass-water "curtain" instead of a back one. | Расположенная на береговой линии, т.е. границе воды и суши, она будет повернута лицом к естественным склонам амфитеатра фестиваля, и вместо так называемой задней кулисы будет оформлена водным «занавесом». |
| In this era of interdependence and cooperation all across the globe, I do not see any difficulty in lifting this curtain. | В нынешнюю эпоху взаимозависимости и сотрудничества во всем мире я не вижу никаких трудностей с устранением этой завесы. |
| It's about lifting the curtain. | О том, чтобы понять завесы. |
| CHAIN HAVING DIFFERENT LINKS FOR THE CHAIN CURTAIN OF A ROTATING ROASTING FURNACE | ЦЕПЬ РАЗНОЗВЕННАЯ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ОБЖИГОВОЙ ПЕЧИ |
| CHAIN FOR A ROTARY-FURNACE CHAIN CURTAIN | ЦЕПЬ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ПЕЧИ |
| The Northeastern Region of Curtain Forces (CeB.-BocT. yчacTok oTpядoB зaBecы) was created by the August 6, 1918 directive of the Supreme Military Council, to protect against Allied intervention and White Russian forces from the White Sea and Ural directions. | Северо-Восточный участок отрядов завесы (СВУОЗ) был создан 4 августа 1918 года на основании директивы Высшего военного совета для обороны северо-восточных областей Советской Республики со стороны Белого моря и Урала. |
| Dr. Peterson, you've got a head lac in curtain two. | Д-р Питерсон, у вас травма головы за второй шторкой. |
| You told me, if you recall, that you locked the door and hid behind the shower curtain when the shooting happened. | Вы сказали, если помните, что заперли дверь и спрятались за шторкой в душе, когда раздались выстрелы. |
| Usually behind the shower curtain. | Обычно за шторкой для душа. |
| I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, and that's a promise. | И я собираюсь приоткрыть занавесь о вас двоих к концу дня, и это я вам обещаю. |
| In 1768, a curtain was hung over the painting for the purpose of protection; it instead trapped moisture on the surface, and whenever the curtain was pulled back, it scratched the flaking paint. | В 1668 году над росписью с целью защиты повесили занавесь; вместо этого она перекрывала испарение влаги с поверхности, и, когда занавесь откидывали, она царапала отшелушивающуюся краску. |
| Decorative semi-transparent curtain is made of 280 cm high embroidered organza, which has a weight ribbon at the edge below. | Декоративная полупрозрачная гардина изготовлена из вышитой органзы высотой 280 см, по нижнему краю которой протянут шнур для тяжести. |
| The curtain on the photo is designed using "Kangas ja Nööp" fabrics; the prices are calculated based on specific window measurements (220 x 150 cm), see drawing. | Показанная на фотографии гардина дизайнерски оформлена из тканей "Kangas ja Nööp", цены рассчитаны с учётом конкретных размеров окна (220 - 150 см), см. рисунок. |
| Accum oversaw the construction of a gas plant on Curtain Road, which was the first such plant in the history of gaslight. | Аккум контролировал строительство газового завода на Curtain Road, который стал первым предприятием такого рода в истории светильного газа. |
| Though he did surface in 1980 to record the "Raise the Curtain High" single. | Тем не менее он "всплыл" в 1980, чтобы записать "Raise the Curtain High". |
| "Sing for the Moment" was later released on Eminem's greatest hits compilation album Curtain Call: The Hits (2005). | «Sing for the Moment» позже был выпущен на сборнике лучших хитов Эминема, Curtain Call: The Hits в 2005 году. |
| < The template Infobox NRHP is being considered for merging. > The Scranton Lace Company, also known as the Scranton Lace Curtain Company and Scranton Lace Curtain Manufacturing Company, was an American lace manufacturer in Scranton, Pennsylvania. | Scranton Lace Company (также известная как Scranton Lace Curtain Company и Scranton Lace Curtain Manufacturing Company) - бывшая компания-производитель кружевных изделий в городе Скрантон, штат Пенсильвания. |
| At the end of 1970, Christo and Jeanne-Claude began their preparations for the Valley Curtain project. | В конце 1970 Христо и Жанна-Клод начинают свой новый проект, «Valley Curtain». |