| The curtain goes up at 7:30. | Занавес поднимается в 7:30. |
| The curtain of energy it's using to sweep the landscape stretches for over 20 miles. | Энергетический занавес, который он использует для очистки поверхности простирается на 30 км. |
| The grey rain curtain of this world rolls back and all turns to silver glass. | Серый дождевой занавес этого мира поднимается И вокруг всё становится как из серебряного стекла. |
| One was the iron curtain running from north to south, dividing the world for a long time into two irreconcilable blocs, each with sufficient war-making capacity to annihilate our planet several times over. | Одна - это железный занавес, проходивший с севера на юг и в течение долгого времени разделявший мир на два непримиримых блока, каждый из которых обладал таким военным потенциалом, которого хватило бы для того, чтобы несколько раз уничтожить нашу планету. |
| But we're about to hurt the feelings Of this Italian opera singer By prematurely dropping the curtain on his performance. | Но мы собираемся ранить чувства этого итальянского оперного певца внезапно опустив занавес фигаро ли, фигоро ля, фигоро ми, фигаро... |
| Would it surprise you if I said it looks to me around damage red curtain which has... | Может это вас обрадует, если я скажу, что мне видится эта повреждённая красная занавеска у которой... |
| Must be the shower curtain. | Должно быть, душевая занавеска. |
| Each cubicle is dark and dingy, identified with a painted number on the wall, and partitioned by plywood and a curtain. | Кабинки тёмные и грязные, они отличаются только номерами, написанными на стене, а друг от друга их отделяет лишь лист фанеры и занавеска. |
| He reached through the crack in the window, pushed aside a coat being used as a curtain and peered inside-discovering Kelly's horribly mutilated corpse lying on the bed. | Он заглянул в щель окна, отодвинув в сторону пальто, которое использовалось как занавеска, заглянул в комнату и увидел там чудовищно изуродованное тело Келли, лежащее на кровати. |
| We also need a shower curtain that doesn't give us rashes. | А ещё нам нужна занавеска для ванной, от которой не начинается сыпь. |
| When I open the curtain, you'll see, sitting on the chairs, Yolande and Peter who love each other very much. | После того, как вновь распахну шторы, увидите на стульях Йоланду и Питера, которые очень любят друг дружку. |
| And even though the opened curtain would barely hide you, only Elias himself would have seen you in those first few seconds and he wasn't telling. | И хотя раскрытые шторы едва вас скрывали, только сам Элиас мог заметить, что вы за ними стоите, а он промолчал. |
| Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again? | Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь? |
| So we went there to build partitions with all the student volunteers with paper tubes, just a very simple shelter out of the tube frame and the curtain. | Мы отправились туда со студентами-волонтёрами, чтобы сделать перегородки из картонных труб, очень простое укрытие из трубочного каркаса и шторы. |
| As the body was here and this curtain was drawn back, the lights from that house would be the first she'd see at night. | Поскольку шторы были отдернуты, первое, что она увидела в ночи - огни "Ивы". |
| I'm whispering for the same reason you're hiding behind that curtain. | Я говорю шепотом по той же причине, по которой ты прячешься за шторой. |
| You'll have to stay in the back of the mosque with the women, behind an opaque curtain. | Вам придется остаться в задней части мечети с женщинами, за непрозрачной шторой. |
| Amen and Kalma are then seen arriving to the rave; the crowd grow frightened as the rest of the band appears silhouetted behind a ragged plastic curtain. | Затем в рейв приходят Аминь и Кальма; толпа пугается, после чего остальные участники группы появляются силуэтом за рваной пластиковой шторой. |
| There is a man behind your curtain. | У тебя за шторой кто-то стоит. |
| The filtering element (5) contains end closures (15, 16) which are hermetically connected to a corrugated filter curtain (14). | Фильтрующий элемент (5) содержит торцовые крышки (15, 16), герметично соединенные с гофрированной фильтрующей шторой (14). |
| The laser beam sweeps across the surface creating an invisible curtain. | Лазерный луч проносится по поверхности доски, создавая невидимую завесу. |
| The method is implemented by spraying carbamide and sulphur in a liquid state onto a curtain of loose material within a rotating drum having internal blades. | Способ осуществляют путем распыления карбамида и серы в жидком состоянии на завесу сыпучего материала в объеме вращающегося барабана с внутренними лопастями. |
| This absence of your father's draws a curtain that shows the ignorant a kind of fear before not dreamt of. | Задержка графа, приподняв завесу, непосвященным ужасы откроет, что им не снились. |
| Spread thy close curtain, love-performing night, that runaway's eyes may wink, and Romeo leap to these arms, untalk'd of and unseen. | Раскинь скорей свою завесу, ночь пособница любви, закрой глаза идущим мимо людям, чтобы мог Ромео мой попасть в мои объятья невидимо, неведомо для всех. |
| For now, I am merely lifting the edge of the curtain. | А я пока пытаюсь открыть завесу одного из них. |
| The problem is that curtain is no security. | Проблема в том, что у шторки не стоит охрана. |
| They're nice shower curtain, right? | Неплохие шторки для душа, правда? |
| I like how you... Took a shower curtain and made it into a dress. | Мне нравится ваше платье из шторки для душа. |
| In other words, the sound of the water, the sound of the shower curtain being torn and the sound of the knife going into the melon. | Другими словами, звук воды, звук отдергиваемой шторки душа и звук ножа, вонзающегося в дыню |
| My shower curtain had shoulders. | А у моей ванной шторки - плечи. |
| Just because he's behind a curtain doesn't make him a wizard. | То, что он за ширмой, не делает его волшебником. |
| Kid in curtain three needs stitches. | Ребенку за ширмой З нужно наложить шов. |
| The man behind the gray matter curtain. | Человек за всей этой серой ширмой. |
| In order to avoid members of the jury being influenced by irrelevant factors, the violin test may even be taken behind a closed curtain. | Чтобы избежать влияния на членов жюри какого-либо из не имеющих отношения к данному вопросу факторов, конкурсный экзамен мог бы проводиться в условиях, когда скрипач был бы отгорожен от членов жюри ширмой. |
| "LOST" Season 03 Episode 20 - "TheManBehindthe Curtain" | Сезон З, Эпизод 20 ("Человек за ширмой") Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон |
| No peeking, no pulling the curtain. | Не двигайся, не подглядывай, не отодвигай штору. |
| Hang a yellow sash on the curtain instead of blue. | Повесьте жёлтую ленту на штору вместо синей. |
| Why don't we open the curtain? | Может, откроем штору? |
| Would you please close that curtain | Вы не могли бы задвинуть штору? |
| Pull the curtain behind you. | И закройте за собой штору. |
| The shop offers a wide range of wallpaper collections, curtain and furnishing fabrics. | Салон предлагает разнообразные коллекции обоев, широкий выбор тканей для штор и мебельных тканей. |
| Here you can also buy curtain clips and accessories. | У нас можно приобрести карнизы и аксессуары для штор. |
| And a curtain rod. | И гардиной для штор. |
| We sell a wide range of curtain fabrics, made by Polish producers and imported. | В продаже имеется широкая гамма материалов для штор польского и зарубежного производства. |
| We recommend shantung silk fabric, satin fabric, satin voile fabric- one colour or printed, knitted curtain fabric, kresh fabric, and also ready-made shantung curtain sets, from the individual collection of Magdalena company. | Предлагаем ткань шантунг, сатиновую вуаль однотонную и узорную, трикотаж для штор, креш-шелк, а кроме того - готовые комплекты штор из ткани шантунг из коллекции фирмы «Магдалена». |
| It was like peeking through the slit in the curtain before the play began. | Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса. |
| Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are - degenerate carnival folk. | Не заглядывай за кулисы славы и известности, иначе узнаешь их реальную сущность - шуты гороховые. |
| Stretched along the bank line, a boundary of water and dry land, it will be turned towards natural slopes of the amphitheatre of the festival and will be decorated by glass-water "curtain" instead of a back one. | Расположенная на береговой линии, т.е. границе воды и суши, она будет повернута лицом к естественным склонам амфитеатра фестиваля, и вместо так называемой задней кулисы будет оформлена водным «занавесом». |
| It's about lifting the curtain. | О том, чтобы понять завесы. |
| CHAIN HAVING DIFFERENT LINKS FOR THE CHAIN CURTAIN OF A ROTATING ROASTING FURNACE | ЦЕПЬ РАЗНОЗВЕННАЯ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ОБЖИГОВОЙ ПЕЧИ |
| The technical result of using the utility model consists in expanding the functional possibilities by arranging elements of the thermal curtain in the space above the door in the vehicle without restricting the space for arrangement of a door drive mechanism and place for the operation thereof. | Технический результат от использования полезной модели заключается в расширении функциональных возможностей за счет размещения в наддверном пространстве транспортного средства элементов воздушно-тепловой завесы без ограничения пространства для размещения механизма привода двери и места для его обслуживания. |
| From March to September 1918 he was the military leader of the Western Curtain. | С марта по сентябрь 1918 военный руководитель Западного участка отрядов завесы. |
| The Northeastern Region of Curtain Forces (CeB.-BocT. yчacTok oTpядoB зaBecы) was created by the August 6, 1918 directive of the Supreme Military Council, to protect against Allied intervention and White Russian forces from the White Sea and Ural directions. | Северо-Восточный участок отрядов завесы (СВУОЗ) был создан 4 августа 1918 года на основании директивы Высшего военного совета для обороны северо-восточных областей Советской Республики со стороны Белого моря и Урала. |
| Dr. Peterson, you've got a head lac in curtain two. | Д-р Питерсон, у вас травма головы за второй шторкой. |
| You told me, if you recall, that you locked the door and hid behind the shower curtain when the shooting happened. | Вы сказали, если помните, что заперли дверь и спрятались за шторкой в душе, когда раздались выстрелы. |
| Usually behind the shower curtain. | Обычно за шторкой для душа. |
| I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, and that's a promise. | И я собираюсь приоткрыть занавесь о вас двоих к концу дня, и это я вам обещаю. |
| In 1768, a curtain was hung over the painting for the purpose of protection; it instead trapped moisture on the surface, and whenever the curtain was pulled back, it scratched the flaking paint. | В 1668 году над росписью с целью защиты повесили занавесь; вместо этого она перекрывала испарение влаги с поверхности, и, когда занавесь откидывали, она царапала отшелушивающуюся краску. |
| Decorative semi-transparent curtain is made of 280 cm high embroidered organza, which has a weight ribbon at the edge below. | Декоративная полупрозрачная гардина изготовлена из вышитой органзы высотой 280 см, по нижнему краю которой протянут шнур для тяжести. |
| The curtain on the photo is designed using "Kangas ja Nööp" fabrics; the prices are calculated based on specific window measurements (220 x 150 cm), see drawing. | Показанная на фотографии гардина дизайнерски оформлена из тканей "Kangas ja Nööp", цены рассчитаны с учётом конкретных размеров окна (220 - 150 см), см. рисунок. |
| Accum oversaw the construction of a gas plant on Curtain Road, which was the first such plant in the history of gaslight. | Аккум контролировал строительство газового завода на Curtain Road, который стал первым предприятием такого рода в истории светильного газа. |
| Though he did surface in 1980 to record the "Raise the Curtain High" single. | Тем не менее он "всплыл" в 1980, чтобы записать "Raise the Curtain High". |
| The album spawned the singles "Curtain Falls", which peaked at No. 4 in the UK, "Get Down on It" and "Only Words I Know", which peaked at No. 2 in France and Italy. | Альбом породил синглы «Curtain Falls», который занял 4 место в Великобритании, «Get Down on It» и «Only Words I Know», который занял 2 место во Франции и Италии. |
| < The template Infobox NRHP is being considered for merging. > The Scranton Lace Company, also known as the Scranton Lace Curtain Company and Scranton Lace Curtain Manufacturing Company, was an American lace manufacturer in Scranton, Pennsylvania. | Scranton Lace Company (также известная как Scranton Lace Curtain Company и Scranton Lace Curtain Manufacturing Company) - бывшая компания-производитель кружевных изделий в городе Скрантон, штат Пенсильвания. |
| At the end of 1970, Christo and Jeanne-Claude began their preparations for the Valley Curtain project. | В конце 1970 Христо и Жанна-Клод начинают свой новый проект, «Valley Curtain». |