Английский - русский
Перевод слова Curtain

Перевод curtain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Занавес (примеров 227)
It was founded in 1980 to bridge divides across the "iron curtain". Он был основан в 1980 году для наведения мостов через «железный занавес».
But the curtain's come down, unfortunately. Но ты не успеваешь договорить, занавес опускается, точка.
Peter's curtain call will come the day after you're elected. Занавес для Питера поднимется на следующий день после выборов.
It's been the performance of a lifetime for cousin Charlie, but tonight, it looks like it just might be the final curtain. Это был главный спектакль в жизни кузины Чарли, но похоже, что сегодня ночью будет опущен занавес.
The curtain had fallen on the Polish drama: Польская драма закончилась, занавес опустился.
Больше примеров...
Занавеска (примеров 26)
Plastic curtain suggests she was in the shower. Полиэтиленовая занавеска указывает, что она была в душе.
Would it surprise you if I said it looks to me around damage red curtain which has... Может это вас обрадует, если я скажу, что мне видится эта повреждённая красная занавеска у которой...
There is a curtain. И правда - занавеска.
A shower curtain (without flowers). Занавеска для душа без цветочков.
Shower curtain's wet. Занавеска для душа влажная.
Больше примеров...
Шторы (примеров 27)
And even though the opened curtain would barely hide you, only Elias himself would have seen you in those first few seconds and he wasn't telling. И хотя раскрытые шторы едва вас скрывали, только сам Элиас мог заметить, что вы за ними стоите, а он промолчал.
Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again? Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь?
Please pull the curtain! Я не помню, Баби. Закрой шторы.
Harry slipped on a curtain. Гарри упал когда вешал шторы.
We specialise in manufacturing cargo boxes using a comprehensive range of solutions in canvas covers (for customs, curtain types, with sliding roofs, etc. Мы специализирумся в производстве рамных тентовых конструкций с полной гаммой решений, связанных с конструкцией тентового покрытия (таможенные требования, шторы, раздвижные крыши и т.д.
Больше примеров...
Шторой (примеров 6)
I'm whispering for the same reason you're hiding behind that curtain. Я говорю шепотом по той же причине, по которой ты прячешься за шторой.
You'll have to stay in the back of the mosque with the women, behind an opaque curtain. Вам придется остаться в задней части мечети с женщинами, за непрозрачной шторой.
Amen and Kalma are then seen arriving to the rave; the crowd grow frightened as the rest of the band appears silhouetted behind a ragged plastic curtain. Затем в рейв приходят Аминь и Кальма; толпа пугается, после чего остальные участники группы появляются силуэтом за рваной пластиковой шторой.
There is a man behind your curtain. У тебя за шторой кто-то стоит.
The filtering element (5) contains end closures (15, 16) which are hermetically connected to a corrugated filter curtain (14). Фильтрующий элемент (5) содержит торцовые крышки (15, 16), герметично соединенные с гофрированной фильтрующей шторой (14).
Больше примеров...
Завесу (примеров 15)
In such cases, we suggest application of the DEFENDER air curtain. Поэтому в этих местах мы предлагаем использовать воздушную завесу DEFENDER.
The Inquiry Committee has ripped away the curtain and shone a harsh light into the most unsightly corners of the Organization. Комитет по расследованию сдернул завесу и осветил ярким лучом света самые неприглядные углы Организации.
The method is implemented by spraying carbamide and sulphur in a liquid state onto a curtain of loose material within a rotating drum having internal blades. Способ осуществляют путем распыления карбамида и серы в жидком состоянии на завесу сыпучего материала в объеме вращающегося барабана с внутренними лопастями.
The time has come to open the curtain. Открывайте завесу, остановите время.
For now, I am merely lifting the edge of the curtain. А я пока пытаюсь открыть завесу одного из них.
Больше примеров...
Шторки (примеров 9)
You know, maybe for Christmas, you should ask for a shower curtain with a lock. Знаешь, может, на Рождество тебе стоит попросить шторки для душа с замком.
There is a logo with the red "curtain" on background. На карточке присутствуют логотип на фоне красной "шторки".
In other words, the sound of the water, the sound of the shower curtain being torn and the sound of the knife going into the melon. Другими словами, звук воды, звук отдергиваемой шторки душа и звук ножа, вонзающегося в дыню
Bathroom Curtain ÖZBEST are made of a high-quality material of PVC. Ванные Шторки ÖZBEST сделаны из высококачественного материала ПВХ.
My shower curtain had shoulders. А у моей ванной шторки - плечи.
Больше примеров...
Ширмой (примеров 5)
Just because he's behind a curtain doesn't make him a wizard. То, что он за ширмой, не делает его волшебником.
Kid in curtain three needs stitches. Ребенку за ширмой З нужно наложить шов.
The man behind the gray matter curtain. Человек за всей этой серой ширмой.
In order to avoid members of the jury being influenced by irrelevant factors, the violin test may even be taken behind a closed curtain. Чтобы избежать влияния на членов жюри какого-либо из не имеющих отношения к данному вопросу факторов, конкурсный экзамен мог бы проводиться в условиях, когда скрипач был бы отгорожен от членов жюри ширмой.
"LOST" Season 03 Episode 20 - "TheManBehindthe Curtain" Сезон З, Эпизод 20 ("Человек за ширмой") Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон
Больше примеров...
Штору (примеров 9)
And I assumed she would close the curtain. И я предполагала, что она закроет штору.
On the evening of July 26, Ulanova's decapitated body with severed limbs, wrapped in a bathroom curtain, was found near a pond located house number 10 on Dimitrov Street. Вечером 26 июля обезглавленное тело Улановой с отрубленными конечностями, завёрнутое в штору для ванной, было обнаружено у расположенного рядом с домом Nº 10 пруда.
Would you please close that curtain Вы не могли бы задвинуть штору?
Pull the curtain behind you. И закройте за собой штору.
So shall we pull the curtain. Тогда набросим на них штору.
Больше примеров...
Штор (примеров 14)
They're seamstresses down the curtain factory. Это швеи с фабрики по пошиву штор.
There was a guy inside selling shower curtain rings, so I bought a bunch of those. Там был парень, который продавал колечки для штор в ванной, так что, я взял пачку.
Our showroom offers a wide choice of curtain fabric collections. В нашем салоне имеется широкий выбор тканей для штор и занавесок.
We sell a wide range of curtain fabrics, made by Polish producers and imported. В продаже имеется широкая гамма материалов для штор польского и зарубежного производства.
That's ninepence for the hearth brush, threepence each for the curtain rings and this little picture from the sixpenny tray, that makes just two shillings. 9 пенсов за щётку для камина, по 3 пенса за каждое кольцо для штор, и эта маленькая картина за 6 пенсов, итого 2 шиллинга.
Больше примеров...
Кулисы (примеров 3)
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began. Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are - degenerate carnival folk. Не заглядывай за кулисы славы и известности, иначе узнаешь их реальную сущность - шуты гороховые.
Stretched along the bank line, a boundary of water and dry land, it will be turned towards natural slopes of the amphitheatre of the festival and will be decorated by glass-water "curtain" instead of a back one. Расположенная на береговой линии, т.е. границе воды и суши, она будет повернута лицом к естественным склонам амфитеатра фестиваля, и вместо так называемой задней кулисы будет оформлена водным «занавесом».
Больше примеров...
Завесы (примеров 8)
In this era of interdependence and cooperation all across the globe, I do not see any difficulty in lifting this curtain. В нынешнюю эпоху взаимозависимости и сотрудничества во всем мире я не вижу никаких трудностей с устранением этой завесы.
CHAIN HAVING DIFFERENT LINKS FOR THE CHAIN CURTAIN OF A ROTATING ROASTING FURNACE ЦЕПЬ РАЗНОЗВЕННАЯ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ОБЖИГОВОЙ ПЕЧИ
The technical result of using the utility model consists in expanding the functional possibilities by arranging elements of the thermal curtain in the space above the door in the vehicle without restricting the space for arrangement of a door drive mechanism and place for the operation thereof. Технический результат от использования полезной модели заключается в расширении функциональных возможностей за счет размещения в наддверном пространстве транспортного средства элементов воздушно-тепловой завесы без ограничения пространства для размещения механизма привода двери и места для его обслуживания.
CHAIN FOR A ROTARY-FURNACE CHAIN CURTAIN ЦЕПЬ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ЗАВЕСЫ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ПЕЧИ
The Northeastern Region of Curtain Forces (CeB.-BocT. yчacTok oTpядoB зaBecы) was created by the August 6, 1918 directive of the Supreme Military Council, to protect against Allied intervention and White Russian forces from the White Sea and Ural directions. Северо-Восточный участок отрядов завесы (СВУОЗ) был создан 4 августа 1918 года на основании директивы Высшего военного совета для обороны северо-восточных областей Советской Республики со стороны Белого моря и Урала.
Больше примеров...
Шторкой (примеров 3)
Dr. Peterson, you've got a head lac in curtain two. Д-р Питерсон, у вас травма головы за второй шторкой.
You told me, if you recall, that you locked the door and hid behind the shower curtain when the shooting happened. Вы сказали, если помните, что заперли дверь и спрятались за шторкой в душе, когда раздались выстрелы.
Usually behind the shower curtain. Обычно за шторкой для душа.
Больше примеров...
Занавесь (примеров 2)
I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, and that's a promise. И я собираюсь приоткрыть занавесь о вас двоих к концу дня, и это я вам обещаю.
In 1768, a curtain was hung over the painting for the purpose of protection; it instead trapped moisture on the surface, and whenever the curtain was pulled back, it scratched the flaking paint. В 1668 году над росписью с целью защиты повесили занавесь; вместо этого она перекрывала испарение влаги с поверхности, и, когда занавесь откидывали, она царапала отшелушивающуюся краску.
Больше примеров...
Гардина (примеров 2)
Decorative semi-transparent curtain is made of 280 cm high embroidered organza, which has a weight ribbon at the edge below. Декоративная полупрозрачная гардина изготовлена из вышитой органзы высотой 280 см, по нижнему краю которой протянут шнур для тяжести.
The curtain on the photo is designed using "Kangas ja Nööp" fabrics; the prices are calculated based on specific window measurements (220 x 150 cm), see drawing. Показанная на фотографии гардина дизайнерски оформлена из тканей "Kangas ja Nööp", цены рассчитаны с учётом конкретных размеров окна (220 - 150 см), см. рисунок.
Больше примеров...
Curtain (примеров 8)
Accum oversaw the construction of a gas plant on Curtain Road, which was the first such plant in the history of gaslight. Аккум контролировал строительство газового завода на Curtain Road, который стал первым предприятием такого рода в истории светильного газа.
Here The Theatre and The Curtain were built, in 1576 and 1577 respectively. Там были построены The Theatre и The Curtain, в 1576 и 1577 годах соответственно.
Though he did surface in 1980 to record the "Raise the Curtain High" single. Тем не менее он "всплыл" в 1980, чтобы записать "Raise the Curtain High".
"Sing for the Moment" was later released on Eminem's greatest hits compilation album Curtain Call: The Hits (2005). «Sing for the Moment» позже был выпущен на сборнике лучших хитов Эминема, Curtain Call: The Hits в 2005 году.
This type is also known as "curtain fire", "manic shooters" or "maniac shooters". Эта разновидность также известна как curtain fire (с англ. - «огневая завеса»), manic shooter и maniac shooter (с англ. - «маниакальный шутер»).
Больше примеров...