Английский - русский
Перевод слова Curtain
Вариант перевода Занавес

Примеры в контексте "Curtain - Занавес"

Примеры: Curtain - Занавес
The curtain rises and I start at it! Поднимайте занавес - я начинаю!
It's curtain time and away we go. Время поднимать занавес и мы идем
The curtain rising over that glorious stage. Роскошный занавес над величайшей сценой.
The curtain goes up in 20 minutes. Через 20 минут поднимут занавес.
The curtain was late. Занавес подняли слишком поздно.
Cerezo did his best to break the «banana curtain» so that his policy of conciliation gained international support. Сересо делал все возможное, чтобы прорвать «банановый занавес», чтобы его политика умиротворения получила международную поддержку.
Until I devour all the white swindlers in this world, the curtain won't fall on my show. Занавес не упадет до тех пор, пока я не уничтожу всех широсаги в мире.
Well that leaves me to thank Phill, Clive, Jo, Alan and Jack Handey, who brings down the final curtain with this sad clown closer. Мне остается поблагодарить Филла, Клайва, Джо, Алана и Джека Хэнди, опустившего занавес за грустным клоуном.
You, out. That's a 10-minute curtain call. Всех прошу выйти, занавес через 10 минут.
The curtain is about to fall on one of the most publicised court cases our country has ever known and Luc Segers will discover... Занавес скоро поднимут- и закончится одно из самых освещаемых судебных дел в истории страны- Люк Сегерс узнает...
A month doesn't go by where there isn't a story in the news that peels back the curtain on how that industrial food is made. И месяца не проходит без сттаьи в новостях, которая снимает занавес над тем, как промышленность изготавливает продукты.
The roar of gunfire replaces the talk of the curtain of war falls over Europe. Грохот орудий сменил речи государственных деятелей... И занавес войны опустился на Европу.
They recognised cedar, marjoram, raspberry, liquorice and (as the curtain fell) gypsum and silicon. В нём распознали «горние ароматы»: кедр, майоран, малину, лакрицу и (под занавес) гипс и кремний.
The first Heroes of Annihilated Empires video slightly lifts the curtain hiding the breathtaking events of bygone history yet unknown to us. Первое видео, посвященное игре «Герои Уничтоженных Империй» приоткрывает занавес, за которым кипят события далекого и неизвестного нам прошлого.
That 20 years after this epochal event an iron curtain remains around Cuba makes this anniversary poignant. Остающийся железный занавес вокруг Кубы все 20 лет после этого эпохального события отравляет празднование этого события.
The human group, according to Leroi-Gourhan, behaves as though it were a living organism, assimilating its exterior milieu via "a curtain of objects", which he also calls an "interposed membrane" and an "artificial envelope", that is, technology. По мнению Леруа-Гурана, человеческая группа ведёт себя как живой организм, ассимилирует свою окружающую среду через «занавес объектов», то есть технологии.
The time had come for the Special Unit to ring down the curtain on its endeavours, to bow gracefully from the stage and to give way to the professional sectoral bodies whose task it would be to join in building the future. Для Специальной группы настало время опустить занавес, достойно поклониться со сцены и освободить место профессиональным секторальным органам, задачей которых станет участие в усилиях по созиданию будущего.
Thirty-two years and four presidents later, Barack Obama's recent inaugural address, with its ringing endorsement of a larger role for government in addressing America's - and the world's - most urgent challenges, looks like it may bring down the curtain on that era. Тридцать два года и четыре президента спустя, своей инаугурационной речью Барак Обама, радостно заявляя о большей роли государства в решении американских и большинства мировых наиболее актуальных проблем, судя по всему, опустил занавес этой эпохи.
The theater opened its curtain on March 14, 1969 with Mirza Fatali Akhundzadeh's "Monsieur Jordan, the Botanist, and Dervish Mastali-shah", directed by Jannat Salimova. Театр открыл свой занавес 14 марта 1969 года с Мсье Жордан и Дервиша Мастали-шаха (режиссер Джаннат Салимов) основателем которого был Мирза Фатали Ахундзаде.
For instance, when one of Proton's self-willed robots crossed the curtain into Phaze, she became inert until returned to her home dimension. Например, когда один из протонитских самосознательных роботов пересек занавес, он сразу выключился и оставался выключенным, пока его не вернули в родное измерение.
One was the iron curtain running from north to south, dividing the world for a long time into two irreconcilable blocs, each with sufficient war-making capacity to annihilate our planet several times over. Одна - это железный занавес, проходивший с севера на юг и в течение долгого времени разделявший мир на два непримиримых блока, каждый из которых обладал таким военным потенциалом, которого хватило бы для того, чтобы несколько раз уничтожить нашу планету.
I should have done when we opened in Des Moines, before we opened, at the dress rehearsal, as soon as the curtain went up. Мне следовало сесть на самолет во время генеральной репетиции, как только занавес пошел вверх, в самом начале первого акта.
There is a poverty curtain which continues to create a great divide and which becomes more impenetrable when we wilfully shut our eyes to the concept of solidarity. Существует так называемый занавес бедности, который продолжает разделять нас и становится более непроницаемым, когда мы добровольно закрываем глаза на концепцию солидарности.
Here we saw the iron curtain descend on Europe, that line of separation which subsequently hung for several decades and embodied multi-faceted confrontation - ideological, political, military and economic confrontation - between totalitarian and democratic systems. Именно здесь посреди Европы опустился "железный занавес", эта разделительная линия, которая впоследствии на протяжении нескольких десятилетий служила символом конфронтации по всем направлениям - идеологическому, политическому, военному и экономическому - между тоталитарной и демократической системами.
For decades, the Soviet government tried to seal off its people inside a cultural iron curtain. Несмотря на это, музыка различными путями все же просачивались через «занавес». Процесс начался с радио и пластинок.