Английский - русский
Перевод слова Curtain
Вариант перевода Занавес

Примеры в контексте "Curtain - Занавес"

Примеры: Curtain - Занавес
It is the first burst of applause when the curtain rises. Первый взрыв аплодисментов, когда занавес открывается.
And now that same curtain rises again. И сегодня поднимается тот же занавес.
I want a curtain blocking my face. Я хочу занавес, скрывающий моё лицо.
And the curtain rises on this evening's show... И занавес, на это вечернее шоу, поднимается.
But it transformed into a soft curtain without a handle. Но дверь превратилась в занавес без ручек.
The curtain of energy it's using to sweep the landscape stretches for over 20 miles. Энергетический занавес, который он использует для очистки поверхности простирается на 30 км.
Because Toto the dog pulled back the curtain. Потому что собачка Тото потянула занавес.
From a military viewpoint, a curtain of bilateral military conflicts was already raised in the West Sea of Korea. С военной точки зрения, в корейском Западном море уже поднят занавес, предвещающий двусторонние военные конфликты.
It's run down the curtain and joined the choir invisible. Он опустил занавес и присоединился к ангельскому хору.
One minute... before I bring down the final curtain on the Big Four. Подождите прежде чем я опущу финальный занавес перед Большой Четверкой.
Can't get a good price today for a crucifix and a holy curtain. Нельзя получить хорошую цену сегодня за распятия и святой занавес.
Raj, you hold open the curtain so he can fly out. Радж, ты держи занавес, чтобы он смог вылететь.
You've got to stand like a statue until the curtain closes. Ты должен стоять там, как статуя, пока занавес не закроется.
The grey rain curtain of this world rolls back and all turns to silver glass. Серый дождевой занавес этого мира поднимается И вокруг всё становится как из серебряного стекла.
The entr'acte swells, and the curtain rises on Marilyn's plane landing on the stage. Оркестр бурно играет вступление, поднимается занавес, а на сцену садится самолёт Мэрилин.
Then, vomited up the sun and the stars... back into the inky curtain ofheaven. И затем выплюнула солнце и звезды... обратно на чернильно-черный занавес небес.
As if I'd only have to lift a curtain or open a door to find her again. Как будто мне только нужно приподнять занавес или открыть дверь, чтобы найти ее снова.
With it, he pulled aside the heavy curtain of night and began to discover the cosmos. С его помощью он поднял тяжелый занавес ночи и начал открывать космос.
When you magnify the spectrum with a telescope, as Joseph Fraunhofer did, you raise the curtain on the electron dance within the atom. Увеличив спектр с помощью телескопа, как Йозеф Фраунгофер, вы поднимаете занавес электронного танца внутри атома.
The curtain will soon rise on the last gala performance. Занавес вскоре поднимется для последнего представления.
With this, we can raise the curtain for now. С этим мы сможем поднять занавес.
I'm about to pull the curtain on the most important thing in my life and you come blubbering for me to stop. Я уже готов поднять занавес над самой важной вещью в моей жизн, а вы тут льете слезы, чтобы я прекратил.
he made the iron curtain and the Gremlins 2 Он создал железный занавес И "Гремлинов-2"
Just - Just once... before the ugly curtain of reality... drops on both of us. Просто... перед тем как ужасный занавес реальности... опустится на нас обоих...
I keep looking over at that curtain, you know, waiting for him to walk through... like this was all one big publicity stunt. Я продолжаю смотреть на этот занавес... Всё жду, когда он выйдет, как будто всё это был один дурацкий розыгрыш.